Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kobalt
®
and K&Design
®
are registered trademarks
of LF, LLC. All Rights Reserved.
attaCh your reCeipt here
Serial number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KoBALT (1-888-356-2258), 8:00 am - 8:00 pm, EST,
Monday - Friday.
purchase Date
1
ITEM #0048365
Stationary air
CompreSSor
MoDEL #TQ3126
Français p. 29
Español p. 57
IN635900AV 3/11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LF Kobalt TQ3126

  • Page 1 MoDEL #TQ3126 Kobalt ® and K&Design ® are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved. Français p. 29 Español p. 57 attaCh your reCeipt here Serial number purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KoBALT (1-888-356-2258), 8:00 am - 8:00 pm, EST, Monday - Friday.
  • Page 2: Table Des Matières

    table of ContentS Safety Guidelines .......................... 3 Safety Information ......................... 3 Package Contents ......................... 6 Preparation ............................ 7 Installation Instructions ........................8 Assembly Instructions........................12 operating Instructions ........................14 Care and Maintenance ........................16 Troubleshooting ..........................18 Warranty ............................22 Replacement Parts List .........................
  • Page 3: Safety Guidelines

    Safety GuiDelineS Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KoBALT (1-888-356-2258), 8:00 am - 8:00 pm, EST, Monday - Friday. This manual contains information that is very important to know and understand.
  • Page 4 Safety information GENERAL SAFETY (Continued) 6. Do not stand on or use the unit as a handhold. 7. Before each use, inspect compressed air system and electrical components for signs of damage, deterioration, weakness or leakage. Repair or replace defective items before using. 8.
  • Page 5 Safety information GENERAL SAFETY (Continued) WarninG WarninG risk of personal injury. Never risk of explosion. An ASME code safety operate compressor without a relief valve with a setting no higher than beltguard. This unit can start the maximum allowable working pressure automatically without warning.
  • Page 6: Package Contents

    paCkaGe ContentS part DeSCription Qty. pressure Switch - AUTo/oFF Switch - In the AUTo position, the compressor shuts off automatically when tank pressure reaches the maximum preset pressure. After air is used from the tank and drops to a preset low level, the pressure switch automatically turns the motor back on.
  • Page 7: Preparation

    paCkaGe ContentS part DeSCription Qty. Check Valve - one-way valve that allows air to enter the tank, but prevents air in the tank from flowing back into the compressor pump. belt Guard - Covers the belt, motor pulley and flywheel. Side Drain Valve - Use this valve to drain moisture from the tank daily to reduce the risk of corrosion.
  • Page 8: Installation Instructions

    inStallation inStruCtionS UNIT INSTALLATIoN WarninG notiCe risk of personal injury. Do not lift or move unit Care and maintenance. This compressor unit without appropriately rated equipment. is not intended for outdoor installation. Be sure the unit is securely attached to lifting device used.
  • Page 9 inStallation inStruCtionS 3. Insert mounting bolts. Use 3/8 inch x 5 inch wedge Concrete anchors to secure the unit. Place nut and washer on Anchor bolt. Thread nut onto bolt until tops are flush. Strike 1/16 inch bolt with hammer until nut and washer are setting on (1.6 mm) top of the compressor foot.
  • Page 10 inStallation inStruCtionS WIRING Local electrical wiring codes differ from area to area. Source wiring and protector must be rated for at least the amperage and voltage indicated on the motor nameplate, and meet all electrical codes for this minimum. Use a slow blow fuse type T or a 240 Volt double pole circuit breaker.
  • Page 11 inStallation inStruCtionS 2. Familiarize yourself with the pressure switch once cover is removed. Motor Terminal Motor Power Cord Motor Cord Strain Relief Tank Pressure ASME Safety Ground Line Gauge Valve Screw Terminal 3. Remove ground screw. Install strain relief on pressure switch. Do not tighten strain relief on power cord until wiring is complete.
  • Page 12: Assembly Instructions

    inStallation inStruCtionS 4. Tighten strain relief nut. Place a flathead screwdriver into raised notch and tap screwdriver with hammer until tight. Tighten strain relief screws to hold power cord securely. Replace the pressure switch cover (knob must be in the same position as when removed to sit correctly in place). Tighten the pressure switch screw with Phillips screwdriver.
  • Page 13 aSSembly inStruCtionS LUBRICATIoN Caution inspect before use. Check for proper oil level before operating! Breather Remove cap on pump. Check oil level; some models are shipped with oil in the pump. See specification label on compressor pump for the proper oil capacity and oil type. Sight Glass oil Fill...
  • Page 14: Operating Instructions

    operatinG inStruCtionS START-UP / BREAK-IN PRoCEDURE WarninG WarninG risk of personal injury. Do not attach air risk of personal injury. Never disconnect tools to open end of the hose until start-up is threaded joints with pressure in tank! completed and the unit checks okay. 1.
  • Page 15 operatinG inStruCtionS oN/oFF CYCLING oF CoMPRESSoR WarninG notiCe risk of bursting. Drain tank every day to unit Care and maintenance. Drain liquid from prevent corrosion and possible injury due to tank daily. tank damage. For optimal performance of tank drain, tank pressure should be between 10 - 40 psi.
  • Page 16: Care And Maintenance

    Care anD maintenanCe WarninG notiCe risk of explosion. Disconnect, unit Care and maintenance. Drain liquid from tag and lock out power source, tank daily. then release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance.
  • Page 17 Care anD maintenanCe 6. Check the safety valve by performing the following steps: a. Restore power to unit; turn pressure switch to the auto position. Run until unit reaches 90 psi. Turn pressure switch to off position. b. Wearing safety glasses and hearing protection, pull the ring on the safety valve to release pressure from compressor tank.
  • Page 18: Troubleshooting

    troubleShootinG problem poSSible CauSe CorreCtiVe aCtion Low discharge 1. Air demand exceeds 1. Reduce air demand or use a compressor with pressure pump capacity more capacity. 2. Restricted air intake 2. Clean or replace the air filter element. 3. Air leaks (fittings, 3.
  • Page 19 troubleShootinG problem poSSible CauSe CorreCtiVe aCtion Large quantity of 1. Worn piston rings 1. Replace with new rings. Maintain oil level and oil in the discharge change oil more frequently. 2. Compressor air intake 2. Clean or replace filter. Check for other restricted restrictions in the intake system.
  • Page 20 troubleShootinG problem poSSible CauSe CorreCtiVe aCtion Reset mechanism 1. Lack of proper 1. Move compressor to well-ventilated area. cuts out ventilation / room repeatedly or temperature too high circuit breaker 2. Too many devices on 2. Limit the circuit to the use of only the air trips repeatedly same circuit compressor.
  • Page 21 troubleShootinG problem poSSible CauSe CorreCtiVe aCtion Pressure switch Malfunctioning check valve Replace the check valve if the unloader valve on continuously the pressure switch bleeds off constantly when blows air out the unit shuts off. unloader valve DanGer risk of explosion. Do not disassemble check valve with air pressure in tank.
  • Page 22: Warranty

    Warranty 1. DURATIoN: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Three Years. 2. WHo GIVES THIS WARRANTY: Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, ohio, 45030. 3. WHo RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the compressor.
  • Page 23 Warranty h. other items not listed but considered general wear parts. i. Pressure switches, air governors, load/unload devices, throttle control devices and safety valves modified from factory settings. j. Damage from inadequate filter maintenance. k. Induction motors operated with electricity produced by a generator. 2.
  • Page 24: Replacement Parts List

    replaCement partS liSt...
  • Page 25 replaCement partS liSt For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KoBALT (1-888-356-2258), 8:00 am - 8:00 pm, EST, Monday - Friday. part DeSCription part number Qty. Air tank AR232401CG Drain valve ST127700AV Air compressor pump with flywheel TQ300000AV 5/16 inch - 18 x 1-1/2 inch Hex head bolt 5/16 inch - 18 Locknut 5/16 inch - 18 x 3/4 inch Hex head bolt...
  • Page 26 replaCement partS liSt...
  • Page 27 replaCement partS liSt For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KoBALT (1-888-356-2258), 8:00 am - 8:00 pm, EST, Monday - Friday. part DeSCription part number Qty. Crankcase TQ010001AV oil Seal ST120000AV Bearing Cap TQ010201AV o-Ring Hex Head Cap Screw M8 x 25 mm Crankshaft and Bearing Assembly TQ900201AJ Crankcase Gasket...
  • Page 28 noteS Printed in U.S.A.
  • Page 29 Kobalt ® et le motif K&Design ® sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés. JoiGnez Votre reçu iCi numéro de série Date d’achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à...
  • Page 30 table DeS matièreS Consignes de sécurité ........................31 Contenu de l’emballage ......................... 34 Préparation ............................ 35 Instructions pour l’installation ......................36 Instructions pour l’assemblage ...................... 40 Mode d’emploi ..........................42 Entretien ............................44 Dépannage ............................ 46 Garantie ............................50 Liste des pièces de rechange ......................52 CaraCtériStiQueS Du proDuit CompoSante CaraCtériStiQueS...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    ConSiGneS De SéCurité Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez appeler notre service à la clientèle au 1 888 3KoBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. Ce manuel contient des renseignements qu’il est important de lire et de comprendre.
  • Page 32 ConSiGneS De SéCurité CoNSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (suite) 4. Gardez les visiteurs à l’écart et ne laissez JAMAIS les enfants s’approcher de la zone de travail. 5. Portez des lunettes de sécurité et des protecteurs d’oreilles lorsque vous utilisez cet appareil. 6.
  • Page 33 ConSiGneS De SéCurité CoNSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (suite) aVertiSSement aVertiSSement risques de blessures ou de dommages risque d’explosion. N’utilisez jamais des à l’appareil. N’installez jamais de vanne tuyaux de plastique (PVC) pour faire circuler de d’arrêt entre le compresseur et le réservoir. l’air comprimé.
  • Page 34: Contenu De L'emballage

    ConSiGneS De SéCurité PRÉCAUTIoNS PoUR LA PULVÉRISATIoN (SUITE) 4. Lorsqu’un solvant ou un produit chimique toxique est utilisé pour la pulvérisation ou le nettoyage, suivez les instructions fournies par le fabricant du produit. aVertiSSement risque d’incendie. Ne pulvérisez pas de matières inflammables à...
  • Page 35: Préparation

    Contenu De l’emballaGe pièCe DeSCription Qté pressostat - INTERRUPTEUR AUTo/oFF - Dans la position d’arrêt AUToMATIQUE (AUTo), le compresseur s’arrête automatiquement lorsque la pression dans le réservoir atteint la pression maximale préréglée. L’utilisation de l’air contenu dans le réservoir fait descendre la pression. Lorsque la pression descend sous le niveau préréglé, le pressostat remet automatiquement le moteur en marche.
  • Page 36: Instructions Pour L'installation

    préparation outils nécessaires pour l’assemblage et l’installation (non inclus) : lunettes de sécurité; gants de travail; douille de 9/16 po et clé à cliquet; ruban à mesurer; perceuse à percussion et forêt de maçonnerie; marteau; tournevis cruciforme; tournevis à tête plate; clé à tuyau; deux clés à molette; tournevis à...
  • Page 37 inStruCtionS pour l’inStallation 3. Insérez les boulons de montage. Fixez l’appareil à l’aide des chevilles d’ancrage de 3/8 po x 5 po. Insérez l’écrou et la rondelle sur le boulon. Vissez l’écrou sur le boulon jusqu’à ce que leurs surfaces supérieures soient à...
  • Page 38 inStruCtionS pour l’inStallation INSTALLATIoN ÉLECTRIQUE (SUITE) aVertiSSement remarQue risque d’explosion. Débranchez entretien. Une tension ou un branchement l’appareil, verrouillez-le et placez-y électrique inadéquats causant des dommages une étiquette d’avertissement, au moteur annuleront la garantie. puis libérez toute la pression de l’appareil avant d’essayer de l’installer, de le réparer, de le déplacer ou de l’entretenir.
  • Page 39 inStruCtionS pour l’inStallation 2. Après avoir retiré le couvercle, familiarisez-vous avec le pressostat. Borne du moteur Cordon d’alimentation du moteur Réducteur de tension du cordon du moteur Manomètre du Vis de mise à Borne de ligne Soupape de réservoir la terre sûreté...
  • Page 40: Instructions Pour L'assemblage

    inStruCtionS pour l’inStallation 4. Serrez l’écrou du réducteur de tension. Insérez un tournevis à tête plate dans l’encoche surélevée, puis frappez-le à l’aide du marteau jusqu’à ce que le réducteur soit bien en place. Serrez les vis du réducteur de tension afin que de cordon d’alimentation y soit solidement maintenu.
  • Page 41 inStruCtionS pour l’aSSemblaGe LUBRIFICATIoN miSe en GarDe effectuez une inspection avant la première utilisation. Vérifiez le niveau d’huile avant Valve d’utiliser l’appareil. d’insufflation d’air Retirez le bouchon de la pompe. Vérifiez le niveau d’huile; certains modèles contiennent déjà de l’huile lorsqu’ils sont expédiés. Le volume maximal Indicateur et le type d’huile à...
  • Page 42: Mode D'emploi

    moDe D’emploi PRoCÉDURE DE DÉMARRAGE ET DE RoDAGE aVertiSSement aVertiSSement risque de blessure. Ne fixez pas d’outils risque de blessure. Ne desserrez jamais les à air comprimé à l’extrémité libre du tuyau joints filetés lorsqu’il y a de la pression dans avant que la procédure de démarrage le réservoir! n’ait été...
  • Page 43 moDe D’emploi CYCLE DE MARCHE/ARRÊT DU CoMPRESSEUR. aVertiSSement remarQue risque d’éclatement. Vidangez le réservoir entretien. Évacuez tout liquide du réservoir tous les jours afin d’éviter la corrosion et les chaque jour. blessures que pourrait causer un réservoir endommagé. Pour une vidange optimale, la pression du réservoir doit se situer entre 10 et 40 lb/po .
  • Page 44: Entretien

    entretien aVertiSSement remarQue risque d’explosion. Débranchez entretien. Évacuez tout liquide du réservoir l’appareil, verrouillez-le et placez-y chaque jour. une étiquette d’avertissement, puis libérez toute la pression de l’appareil avant d’essayer de l’installer, de le réparer, de le déplacer ou de l’entretenir. Seuls des représentants autorisés devraient effectuer les réparations de l’appareil.
  • Page 45 entretien 5. Vérifiez si le filtre à air est propre. S’il ne l’est pas, remplacez-le. 6. Vérifiez l’état de la soupape de sûreté en exécutant les étapes suivantes : a. Rétablissez l’alimentation électrique; réglez l’interrupteur du pressostat à la position auto. Faites fonctionner l’appareil jusqu’il atteigne une pression de 90 lb/po .
  • Page 46: Dépannage

    DépannaGe problème CauSe poSSible meSure CorreCtiVe La pression 1. La demande d’air excède 1. Réduisez la demande d’air ou utilisez un de refoulement la capacité de la pompe compresseur de capacité supérieure. est faible 2. La prise d’air est obstruée 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3.
  • Page 47 DépannaGe problème CauSe poSSible meSure CorreCtiVe Le compresseur 7. Le clapet de non-retour 7. Remplacez le clapet de non-retour. produit un du compresseur est DanGer bruit excessif bruyant (cognement) risque d’explosion. (suite) Ne désassemblez pas le clapet de non-retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
  • Page 48 DépannaGe problème CauSe poSSible meSure CorreCtiVe Le moteur émet un 5. Le clapet de non-retour 5. Remplacez le clapet de non-retour. bourdonnement ne fonctionne pas bien DanGer et fonctionne lentement ou pas risque d’explosion. du tout (suite) Ne désassemblez pas le clapet de non-retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
  • Page 49 DépannaGe problème CauSe poSSible meSure CorreCtiVe La pression 1. L’air fuit (par les raccords, 1. Vérifiez tous les raccords à l’aide d’eau à l’intérieur du les tuyaux fixés au savonneuse. Serrez les raccords, ou retirez-les réservoir n’est compresseur ou la et appliquez sur le filetage du scellant pour pas maintenue tuyauterie extérieure...
  • Page 50: Garantie

    Garantie 1. DURÉE : La présente garantie entre en vigueur à compter de la date d’achat par l’acheteur initial, et est d’une durée de trois ans. 2. FoURNISSEUR DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, ohio, 45030. 3.
  • Page 51 Garantie tuyaux, des tubes, des conduites, des raccords, des vis, des écrous, de la quincaillerie, des courroies, des poulies, du volant, du filtre à air et de son boîtier, des joints, des joints d’étanchéité et des segments de piston, de même que les fuites d’huile, les fuites d’air et la consommation d’huile.
  • Page 52: Liste Des Pièces De Rechange

    liSte DeS pièCeS De reChanGe...
  • Page 53 liSte DeS pièCeS De reChanGe Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 3KoBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. pièCe DeSCription numéro De Qté...
  • Page 54 liSte DeS pièCeS De reChanGe...
  • Page 55 liSte DeS pièCeS De reChanGe Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 3KoBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. pièCe DeSCription numéro De Qté...
  • Page 56 remarQueS Imprimé aux États-Unis...
  • Page 57 Kobalt y K&Design son marcas registradas de ® ® LF, LLC. Todos los derechos reservados. aDJunte Su reCibo aQuí número de serie fecha de compra ¿preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KoBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes, de 8:00 a.m.
  • Page 58 ínDiCe Pautas de seguridad ........................59 Información de seguridad ......................59 Contenido del paquete ........................62 Preparación ..........................63 Instrucciones de instalación ......................64 Instrucciones de ensamblaje ......................68 Instrucciones de funcionamiento ....................70 Cuidado y mantenimiento ......................72 Solución de problemas ......................... 74 Garantía ............................
  • Page 59: Pautas De Seguridad

    pautaS De SeGuriDaD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KoBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este. Este manual contiene información que es muy importante que conozca y comprenda.
  • Page 60 informaCión De SeGuriDaD SEGURIDAD GENERAL (Continuación) 5. Use gafas de seguridad y protección para los oídos al hacer funcionar la unidad. 6. No se suba a la unidad ni la utilice como soporte. 7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema del compresor de aire comprimido y los componentes eléctricos para verificar si hay señales de daño, deterioro, debilidad o fuga.
  • Page 61 informaCión De SeGuriDaD SEGURIDAD GENERAL (Continuación) aDVertenCia aDVertenCia riesgo de lesiones personales y/o daño del riesgo de explosión. Nunca utilice una tubería equipo. Nunca instale una válvula de cierre de plástico (PVC) para el aire comprimido. entre la bomba del compresor y el tanque. Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte.
  • Page 62: Contenido Del Paquete

    informaCión De SeGuriDaD PRECAUCIoNES DE RoCÍo (Continuación) 4. Cuando rocíe o limpie con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones suministradas por el fabricante del producto químico. aDVertenCia riesgo de incendio. No rocíe materiales inflamables en las cercanías de llamas abiertas o cerca de fuentes de ignición, incluyendo la unidad compresora.
  • Page 63: Preparación

    ConteniDo Del paQuete piezaS DeSCripCión Cant. interruptor de presión - AUToMÁTICo/APAGADo Interruptor - En la posición AUToMÁTICo , el compresor se apaga automáticamente cuando el la presión del tanque alcanza la presión máxima preestablecida. Luego de que el aire del tanque se usa y cae a un nivel bajo preestablecido, el interruptor de presión enciende el motor automáticamente otra vez.
  • Page 64: Instrucciones De Instalación

    preparaCión Herramientas necesarias para el ensamblaje y la instalación (no se incluyen): Gafas de seguridad; guantes de trabajo; juego de dados y torniquete de 1,43 cm; cinta métrica; martillo perforador y broca para mampostería; martillo; destornillador Phillips; destornillador de cabeza plana; llave para tubos; dos llaves ajustables;...
  • Page 65 inStruCCioneS De inStalaCión 2. Coloque plantillas contra la vibración pretaladradas bajo cada base (número de pieza: PA300600AV) para evitar vibraciones innecesarias que podrían dañar la unidad. Llame al 1-888-3KoBALT (1-888-356-2258) para pedir almohadillas contra la vibración. Use como guía los orificios de montaje y los orificios de las almohadillas contra la vibración, taladre el concreto usando una broca para mampostería de 0,90 cm.
  • Page 66 inStruCCioneS De inStalaCión INSTALACIóN ELÉCTRICA (Continuación) aDVertenCia aViSo riesgo de explosión. Cuidado y mantenimiento de la unidad. Desconecte, etiquete y bloquee El daño del motor debido a una conexión o voltaje la fuente de alimentación y libere eléctrico inadecuados, anularán la garantía. toda la presión del sistema antes de intentar instalar, reparar, cambiar la ubicación o realizar...
  • Page 67 inStruCCioneS De inStalaCión 2. Una vez quitada la cubierta, familiarícese con el interruptor de presión. Motor terminal Cable de alimentación del motor Aliviador de tensión para el cable del motor Indicador de Válvula de presión del tanque Tornillo de Línea seguridad ASME puesta a tierra terminal...
  • Page 68: Instrucciones De Ensamblaje

    inStruCCioneS De inStalaCión 4. Apriete la tuerca del aliviador de tensión. Coloque un destornillador de cabeza plana en las muescas elevadas y golpéelo con un martillo hasta que esté apretado. Apriete los tornillos del aliviador de tensión para sujetar en forma segura el cable de alimentación. Reemplace la cubierta del interruptor de presión (la perilla debe estar en la misma posición que cuando fue quitada para colocarla en su lugar correctamente).
  • Page 69 inStruCCioneS De enSamblaJe LUBRICACIóN preCauCión inspeccione antes de usar. ¡Antes de ponerlo en funcionamiento verifique que tenga el nivel de aceite adecuado! Ventilación Retire la cubierta de la bomba. Verifique el nivel de aceite; algunos modelos se envían con aceite en la bomba.
  • Page 70: Instrucciones De Funcionamiento

    inStruCCioneS De funCionamiento ARRANQUE / PRoCEDIMIENTo BÁSICo aDVertenCia aDVertenCia riesgo de lesiones personales. ¡Nunca riesgo de lesiones personales. No utilice herramientas neumáticas para abrir el extremo desconecte las uniones roscadas con presión de la manguera hasta que se complete el en el tanque! arranque y la revisión de la unidad esté...
  • Page 71 inStruCCioneS De funCionamiento CICLoS DE ENCENDIDo/APAGADo DEL CoMPRESoR aDVertenCia aViSo riesgo de desborde. Desagüe el tanque Cuidado y mantenimiento de la unidad. a diario para prevenir la corrosión y posibles Desagüe líquidos del tanque todos los días. lesiones debido a daños en el tanque. Para el óptimo funcionamiento del desagüe del tanque, la presión del tanque debe estar entre 10 y 40 psi.
  • Page 72: Cuidado Y Mantenimiento

    CuiDaDo y mantenimiento aDVertenCia aViSo riesgo de explosión. Cuidado y mantenimiento de la unidad. Desconecte, etiquete y bloquee Desagüe líquidos del tanque todos los días. la fuente de alimentación y libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, reparar, cambiar la ubicación o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
  • Page 73 CuiDaDo y mantenimiento 6. Revise la válvula de seguridad realizando los siguientes pasos: a. Restituya la energía a la unidad, gire el interruptor de presión a la posición de automÁtiCo. Haga funcionar la unidad hasta que alcance los 90 psi. Gire el interruptor de presión a la posición de apaGaDo .
  • Page 74: Solución De Problemas

    SoluCión De problemaS problema CauSa poSible aCCión CorreCtiVa Baja presión 1. La demanda de aire 1. Reduzca la demanda de aire o utilice un de descarga excede la capacidad de compresor con más capacidad. la bomba 2. Entrada de aire 2.
  • Page 75 SoluCión De problemaS problema CauSa poSible aCCión CorreCtiVa Hay exceso de 7. Válvula de control 7. Reemplace la válvula de control. ruido (golpeteo) ruidosa en el sistema peliGro (Continuación) del compresor riesgo de explosión. No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque.
  • Page 76 SoluCión De problemaS problema CauSa poSible aCCión CorreCtiVa El motor silba 5. La válvula de control 5. Reemplace la válvula de control. y funciona está defectuosa. peliGro lentamente o no lo hace riesgo de explosión. No (Continuación) desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque.
  • Page 77 SoluCión De problemaS problema CauSa poSible aCCión CorreCtiVa El tanque no 1. Fugas de aire 1. Compruebe todas las conexiones con una mantiene la (conectores, tuberías del solución de agua jabonosa. Apriete; o quite y presión cuando compresor, o plomería aplique sellador para roscas, luego vuelva a el compresor exterior de sistema)
  • Page 78: Garantía

    Garantía 1. DURACIóN: Por el comprador desde la fecha de compra, de la siguiente manera: Tres años. 2. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA: Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, ohio, 45030. 3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (CoMPRADoR): El comprador original (para otro fin que no sea la reventa) del compresor.
  • Page 79 Garantía e. Los siguientes componentes se consideran artículos de uso normal y no son cubiertos después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de control, interruptor de presión, regulador, indicadores de presión, mangueras, tuberías, tubos, conectores y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y carcasa, empaquetaduras, sellos, filtraciones de aceite, filtraciones de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
  • Page 80: Lista De Piezas De Repuesto

    liSta De piezaS De repueSto...
  • Page 81 liSta De piezaS De repueSto Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KoBALT (1-888-356-2258), de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este , de lunes a viernes. piezaS DeSCripCión nÚmero De pieza Cant. Tanque de aire AR232401CG Válvula de desagüe...
  • Page 82 liSta De piezaS De repueSto...
  • Page 83 liSta De piezaS De repueSto Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KoBALT (1-888-356-2258), de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este , de lunes a viernes. piezaS DeSCripCión nÚmero De pieza Cant. Cigüeñal TQ010001AV Sello de aceite...
  • Page 84 notaS Impreso en EE.UU.

Ce manuel est également adapté pour:

0048365

Table des Matières