Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Modell der Diesellokomotive
70230

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGB 70230

  • Page 1 Modell der Diesellokomotive 70230...
  • Page 3: Table Des Matières

    Seite Pagina Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Ersatzteile Onderdelen Página Table of Contents: Page Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Funciones Functions Information about operation Instrucciones de uso...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Austauschen des Haftreifens (E126 174) • Sechskantschraube am hinteren Treibrad mit Haftreifen lösen. Wichtige Hinweise • Gestänge abnehmen. • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- • Mit einem kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen: Den wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. • Vorsichtig den neuen Haftreifen über das Rad schieben und in die Rille (Nut) des • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. Rads einsetzen. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Überprüfen, daß der Haftreifen richtig sitzt. Funktionen • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V).
  • Page 5: Safety Notes

    Replacing the traction tire (E126 174) • Loosen the hex head screw on the rear drive wheel with a traction tire. Important Notes • Remove the side rods and drive rods. • The operating instructions are a component part of the product and must therefore • Use a small, straight-blade screwdriver to replace the traction tire: Pry the old be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to traction tire out of the wheel groove. someone else. • Gently insert the new traction tire into the wheel groove. • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. • Make sure that the traction tire is seated properly in the wheel groove. • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html Functions • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio- nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 - 24 volts). • Interface for installation of DCC. Note: Use a locomotive controller with more than 1 amp of train current for this model.
  • Page 6: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • À l’aide d’un petit tournevis à lame droite : Sortir avec précaution le vieux pneu de • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre la gorge de la roue. détaillant-spécialiste LGB. • Placer avec précaution le pneu neuf dans la gorge de la roue. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie • S’assurer que le pneu de traction est bien assis dans la gorge de la roue. ci-joint. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Fonctionnement • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). • Interface pour l’installation d’un décodeur DCC Conseil : Pour ce modèle, utilisez un régulateur de marche avec courant moteur supérieur à 1 A. Ce modèle est équipé de dispositifs d’attelage standard LGB à l’avant et à l’arrière. Commutateur de mode d’exploitation Le poste de conduite de cette locomotive dispose d’un sélecteur de modes de service à trois positions. Pos. 0 Alimentation coupée Pos. 1 Alimentation du moteur et de l’éclairage...
  • Page 7: Belangrijke Aanwijzing

    Vervangen van de antislipbanden (E126 174) Belangrijke aanwijzing • Zeskantschroef van het achterste drijfwiel met de antislipband losdraaien. • De gebruiksaanwijzing is een bestandsdeel van het product en dient derhalve • Drijfstangen losnemen. bewaard en bij doorgegeven van het product meegegeven te worden. • Met een platte schroevendraaier de oude antislipband verwijderen; de oude • Voor reparaties en onderdelen kunt u zich wenden tot uw LGB-dealer antislipband uit de gleuf in het drijfwiel wippen. • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. • Voorzichtig de nieuwe antislipband op het wiel schuiven en in de gleuf van het wiel • Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html plaatsen. Functies • Controleren of de antislipband juist is geplaatst.
  • Page 8: Aviso De Seguridad

    Insertar una lámpara de incandescencia nueva. Rensamblar el modelo en miniatura. Notas importantes • Las instrucciones de empleo forman parte integrante del producto y, por este Sustitución del aro de adherencia (E126 174) motivo, deben conservarse y entregarse al nuevo comprador en el caso de venta • Aflojar el tornillo hexagonal de la rueda motriz posterior con aro de adherencia del producto. incorporado. • Para reparaciones o recambios, por favor diríjase a su distribuidor profesional de LGB. • Retirar el varillaje. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • Desmontar el aro de adherencia antiguo con un pequeño destornillador de hoja • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html plana: apalancar y extraer fuera de la acanaladura (ranura) de la rueda motriz el aro de adherencia antiguo. Funciones • Colocar con precaución el nuevo aro de adherencia sobre la rueda e insertarlo en • El modelo en miniatura se ha previsto para su empleo en sistemas de corriente...
  • Page 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    Sostituzione delle cerchiature di aderenza (E126 174) Avvertenze importanti • Rimuovere la vite esagonale sulla ruote motrice posteriore con cerchiatura di • Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del prodotto e devono aderenza. pertanto venire conservate, nonché consegnate in dotazione in caso di ulteriore • Staccare i biellismi. cessione del prodotto. • Con un piccolo cacciavite piatto rimuovere la vecchia cerchiatura di aderenza: • Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivendi- sollevare la vecchia cerchiatura di aderenza fuori dalla scanalatura (solco) nella tore specialista LGB. ruota motrice. • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Far scorrere con cautela la nuova cerchiatura di aderenza sopra la ruota e inserir- • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html la nella scanalatura (solco) della ruota. • Verificare che la cerchiatura di aderenza sia alloggiata correttamente. Funzioni • Tale modello è previsto per l’esercizio su sistemi in corrente continua a due rotaie LGB con i preesistenti quadri di comando LGB a corrente continua (DC, 0 - 24 V). • Interfaccia per l’installazione di un Decoder DCC.
  • Page 12 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 256167/1015/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Table des Matières