Télécharger Imprimer la page

Honeywell GSS Serie Instructions D'installation page 4

L'interrupteur de fin de course de sécurité à montage sur charnière

Publicité

GSS Series Hinge Mount Safety Limit Switch
2. Ruotare la testa dell'interruttore nella posizione
desiderata (incrementi di 90°). Usare la punta a prova
di manomissione TORX (inclusa nella confezione).
Serrare le viti a una coppia pari a 0,5 N m (4,4 poll. lb).
3. Montare l'interruttore:
assicurarsi che il punto di rotazione della leva di
funzionamento e i punti di rotazione del riparo di
protezione siano quanto più vicini possibile tra loro.
Assicurarsi che il perno (non incluso nella
confezione) fissato al riparo di protezione che aziona
la leva non possa disconnettersi dalla stessa;
fissare l'interruttore alla leva utilizzando due viti M5 o
n. 10 a prova di manomissione (non incluse nella
confezione). Serrare le viti sulla superficie di
montaggio a una coppia pari a 4,9 N m-5,9 N m
(43 poll. lb).
4. Fare riferimento allo schema elettrico riportato
sull'involucro dell'interruttore. Lo schema rappresenta
l'interruttore in posizione libera (con il riparo di
protezione chiuso). Per il circuito(i) di sicurezza è
necessario utilizzare i contatti NC.
5. Rimuovere le viti a prova di manomissione dalla piastra
di copertura.
6. Collegare cavi flessibili (0,75 mm2-2,5 mm2, 18 AWG-
14 AWG) o cavi rigidi (0,75 mm2-1,5 mm2, 18 AWG-
16 AWG) ai morsetti dei connettori (se la temperatura
ambiente supera i 75 °C, utilizzare cavi che hanno una
temperatura di esercizio pari a 90 °C):
• serrare le viti a morsetto a una coppia pari a
0,8 N m-1,0 N m (7 poll. lb-9 poll. lb);
• serrare le viti di massa a una coppia pari a 0,8 N m-
1,0 N m (7 poll. lb-9 poll. lb) (GSC, GSE);
• serrare il connettore in modo da fissare il cavo
all'alloggiamento dell'interruttore (se necessario) a
una coppia pari a 1,8 N m-2,2 N m (16 poll. lb-
19 poll. lb).
7. Solo GSE:
• Chiudere con gli appositi tappi eventuali entrate
pressacavo non utilizzate (i tappi sono inclusi nella
confezione). Sigillare l'apertura pressacavo in base
alle istruzioni riportate in PK 80112.
8. Eseguire i test di funzionalità:
• aprire e chiudere il riparo di protezione più volte per
assicurarsi che la leva di funzionamento non sia
difettosa.
• aprire il riparo di protezione e controllare che i
contatti NC siano aperti.
9. Rimontare la piastra di copertura. Serrare le viti del
coperchio a una coppia pari a 0,5 N m (4,4 poll. lb).
ADVERTÊNCIA
INSTALAÇÃO INCORRETA
• Consulte as agências de segurança local e seus
requisitos ao projetar unidades de conexão ou interface
para controle de máquinas, bem como todos os
elementos de controle que possam afetar a segurança.
• Obedeça rigorosamente todas as instruções de
segurança.
Desobediência a essas instruções pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
4 Honeywell • Sensing and Control
MONTAGEM, FIAÇÃO E VEDAÇÃO DO SWITCH
ADVERTÊNCIA
INSTALAÇÃO INCORRETA
• Certifique-se de que o atuador do switch atinja um
percurso suficiente para que ocorra a abertura positiva
de contatos normalmente fechados (NC, normally
closed).
Desobediência a essas instruções pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
CORRENTE APLICADA
• Assegure-se de que o equipamento esteja
desconectado da corrente elétrica durante a instalação
e testes de funcionamento.
• Obedeça rigorosamente a todas as instruções de
segurança.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar
em ferimentos graves ou morte.
1. Consulte:
• A página 5 para especificações.
• As páginas 6 e 7 para configurações de fiação do
EN 50047, distâncias de percurso para cada código
de switch (Ag=contatos de prata, Au=contatos
banhados a ouro) e dimensões para instalação do
switch.
2. Gire o cabeçote do switch até à posição desejada
(incrementos de 90º). Use a ponta TORX resistente
(incluída). Aperte os parafusos com um torque de
0,5 N m (4,4 pol lb).
3. Instale o switch:
Assegure-se de que os pontos de articulação da
alavanca operacional e da cobertura protetora
estejam o mais próximos possível um do outro.
Assegure-se de que o pino (não incluído) afixado à
cobertura protetora que aciona a alavanca
permaneça conectado à alavanca.
Monte o switch com alavanca usando dois parafusos
M5 ou #10 resistentes(não incluídos). Aperte os
parafusos à superfície de montagem com um torque
de 4,9 N m-5,9 N m (43 pol lb- 52 pol lb).
4. Consulte o diagrama do circuito com respeito ao
compartimento do switch. O diagrama mostra o switch
de segurança na "posição livre" (cobertura protetora
fechada). Nos circuitos de segurança, devem ser
usados contatos NC.
5. Remova os parafusos da tampa de cobertura.
6. Conecte fio desfiado (0,75 mm
AWG) ou fio sólido (0,75 mm
AWG) aos terminais do conector (use fiação para até
90 °C quando a temperatura ambiente for superior a
75 °C.):
• Aperte os parafusos do terminal do switch com um
torque de 0,8 N m-1,0 N m (7 pol lb-9 pol lib).
• Aperte os parafusos do terra com um torque de
0,8 N m-1,0 N m (7 pol lb –9 pol lib.) (GSC, GSE).
• Aperte o conector para prender o cabo à caixa do
switch (se for necessário) com um torque de
1,8 N m-2,2 N m (16 pol lib-19 pol lib).
7. Somente para GSE: Feche todas as entradas de
conduíte que não forem utilizadas (as tampas estão
incluídas). Vede as aberturas do conduíte de acordo
com as instruções encontradas no PK 80112.
8. Realize testes de funcionamento:
• Abra e feche a cobertura protetora várias vezes para
verficar a exatidão do curso da alavanca
operacional.
• Abra a cobertura protetora para verificar se os
contatos NC estão abrindo como devem.
9. Reinstale a tampa. Aperte os parafusos da tampa com
um torque de 0,5 N m (4.4 pol lb).
PK 80138
Issue 2
2
2
-2,5 mm
, 18 AWG- 14
2
2
-1,5 mm
, 18 AWG-16

Publicité

loading