Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Caso Germany SlimLine 2000

  • Page 1: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Induktionkocher SlimLine 2000 Art.-Nr. 2200 Inhalt Seiten Vorwort Funktionsweise und Produktvorteile von Induktionskochstellen Vor der Inbetriebnahme Grundlegende Sicherheitsvorschriften Aufstellung des Gerätes Inbetriebnahme des Gerätes Geeignetes und nicht geeignetes Kochgeschirr Bedienfeld Betrieb des Gerätes Fehlermeldungen/Problembehebung Reinigung und Pflege Hinweise zum Umweltschutz...
  • Page 2: Vorwort

    Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Induktionskocher in Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere die Hinweise zur Sicherheit auf den folgenden Seiten. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie die Unterlagen an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
  • Page 3: Grundlegende Sicherheitsvorschriften

    Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 4: Aufstellung Des Gerätes

    Jedoch sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, eventuell zu beachtende Schutzhinweise vor Benutzung mit ihrem Arzt besprechen. Aufstellung des Gerätes • Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Platz. • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (wie z.B.: Tischdecke, Teppich, etc.).
  • Page 5: Geeignetes Und Nicht Geeignetes Kochgeschirr

    • Keine Gegenstände wie Metalldraht oder Werkzeuge in die Lüftungsschlitze (Zu- und Abluft) stecken. Achtung: Dies kann zu Stromschlägen führen. • Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren. Bitte beachten Sie: Der Induktionskocher selbst entwickelt während des Kochvorgangs keine Hitze. Die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle! •...
  • Page 6: Bedienfeld

    Bedienfeld 1. Power Taste 2. Wahltaste (+), Erhöhung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer 3. Wahltaste (-), Reduzierung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer 4. Anzeige der gewählten Einstellung (Display): Leistungsstufe (P) / Temperatur (°C) 5. Anzeige der gewählten Einstellung (Display) 6. Funktionstaste Booster 7.
  • Page 7 Bitte beachten Sie, dass die beiden Funktionen „Stufe“ und „Temperatur“ alternativ zu wählen sind. Sie können entweder mit den Leistungsstufen oder mit der Temperaturwahl arbeiten. Die jeweils zuletzt gewählte Funktion ist aktiv. • Timerfunktion: Taste 7. Menu 2x drücken. • Mit den Wahltasten 2.
  • Page 8: Fehlermeldungen/Problembehebung

    Fehlermeldungen/Problembehebung Fehlercode Grund Lösung Stellen Sie einen --- ---- geeigneten Topf / Pfanne auf das Induktionskochfeld Warteposition (siehe Kapitel „geeignetes und ungeeignetes Kochgeschirr“) Bitte senden Sie das Gerät Kochfeld arbeitet nicht zur Reparatur ein falscher, zu kleiner Topf wird korrekten Topf aufstellen genutzt lassen Sie das Gerät abkühlen und schalten Sie...
  • Page 9: Hinweise Zum Umweltschutz

    Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle. Technische Daten Bezeichnung Induktionskocher SlimLine 2000 Modell CJ-513 Artikel-Nr. 2200 Temperaturbereich: 60°...
  • Page 10: Garantie

    Wir gewähren Ihnen auf den caso Induktionskocher SlimLine 2000 2 Jahre GARANTIE Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie...
  • Page 11 Operating Instructions Induction Hotplate SlimLine 2000 Item No. 2200 Content Page Foreword The Function Mode and Product Advantages of Induction Hotplates Prior to Commissioning General Safety Regulations Installing the Device Commissioning the Device Suitable and Unsuitable Cookware Operating Panel Operating Device...
  • Page 12: Foreword

    Foreword Dear Customer, please read these operating instructions carefully before commissioning the induction hotplate. Please especially observe the safety notices on the following pages. Keep these instructions for future reference and pass them on if you give the hotplate away to someone else.
  • Page 13: Prior To Commissioning

    Prior to commissioning Check the device for visible damage. The power connections and the plug may not show any damages. If you detect damage, have the device checked by a qualified technician prior to putting it into operation in order to avoid any danger.
  • Page 14: Installing The Device

    Installing the device • Place the device on a stable and level surface. • Never place the device on a flammable surface (e.g. table cloth, carpet, etc.). • Do not block the ventilation slots of the device. This may overheat the device. Keep a minimum distance of 5 to 10 cm to walls or other items.
  • Page 15: Suitable And Unsuitable Cookware

    Suitable and unsuitable cookware Suitable Cookware • pots and pans with magnetic bottom, as stainless steel pots with iron bottom, cast iron, enamelled pans • Flat-bottom pans and pots with a diameter of 12 to 26 cm with magnetic bottom •...
  • Page 16: Operating Device

    Operating the device • Connect the plug to a suitable power outlet. • The control light of the „Power” button lights up and an audible signal sounds. The device is now in stand-by mode. • Place a suitable cooking pot or pan centrally onto the cooking hob. •...
  • Page 17: Problem And Solution

    As the temperature limit of 170°C at the bottom of the pan is reached particularly rapidly when frying with very little fat you should switch to the „temperature” mode for frying. The upper temperature limit for this mode is 220°C. •...
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance • Pull the power plug prior to cleaning the device. Do not use any caustic cleaning agents and make sure that no water penetrates the device. • To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
  • Page 19: Guarantee

    For the caso Induction Hotplate SlimLine 2000 we grant a Guarantee of 2 years For this device we grant a guarantee of 24 months, starting with the date of sale regarding defects due to faulty manufacture or material. Your legal warranty claims according to §439 ff.
  • Page 20 Instructions d'exploitation Plaque chauffante à induction SlimLine 2000 modèle 2200 Sommaire Page Préface Fonctions et avantages des plaques chauffantes à induction Avant la mise en service Régulations de sécurité générales Installation de l'appareil Mise en service de l'appareil Accessoires de cuisine appropriés et non appropriés...
  • Page 21: Préface

    Préface Cher client, Veuillez lire ces instructions d'exploitation avec soin avant la mise en service de la plaque chauffante à induction. Veuillez en particulier respecter les avis de sécurité décrits aux pages suivantes. Veuillez suivre ces instructions à des fins ultérieures et les transmettre à toute personne prenant possession de cette plaque chauffante.
  • Page 22: Régulations De Sécurité Générales

    Toute utilisation dans l’industrie n'est couverte par la garantie que si sa sollicitation est alors comparable à celle d'un usage personnel. Il n'est pas destiné à une utilisation professionnelle plus étendue. La garantie s’éteint en cas d’utilisation incorrecte. Régulations de sécurité générales Le produit, que vous avez acheté, relève de la toute dernière technologie et respecte les régulations de sécurité...
  • Page 23: Installation De L'appareil

    Installation de l'appareil • Posez l'appareil sur une surface de niveau stable. • Ne posez jamais l'appareil sur une surface inflammable (par exemple, une nappe,un tapis, etc.). • Ne bloquez pas les fentes de ventilation de l'appareil. L'appareil risquerait de surchauffer. Gardez une distance minimale de 5 à...
  • Page 24: Accessoires De Cuisine Appropriés Et Non Appropriés

    • Ne touchez pas à la surface chaude de la céramique. Veuillez noter que la plaque chauffante à induction ne se réchauffe pas seule pendant la cuisson, c'est la température des accessoires de cuisine qui la réchauffent ! • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, nous recommandons de le débrancher de la prise.
  • Page 25: Panneau D'exploitation

    Panneau d'exploitation 1. Bouton Power pour allumer et éteindre l'appareil 2. Bouton de sélection (+), hausse de tension, de température ou de durée 3. Bouton de sélection (-), baisse de tension, de température ou de durée 4. Affichage par diodes électroluminescentes: étape de puissance (P) / température (°C) 5.
  • Page 26 Un thermostat mesurera la température sous la plaque vitrocéramique, pour cette raison la température indiquée peut varier de celle à l’intérieur de la casserole. Les deux fonctions „paliers“ et „température“ doivent être choisies alternativement. Vous pouvez travailler, soit avec les paliers de puissance, soit avec le choix des températures. La dernière fonction choisie est activée et clignote.
  • Page 27: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Codes d’erreurs Problèmes Solutions Mettez une casserole/poêle --- ---- Position d’attente adéquate sur la table à induction, la plaque travaillera normalement. Veuillez envoyer l’appareil à La plaque de cuisson ne réparer. travaille plus. Utilisation d’une casserole Utilisez une bonne trop petite.
  • Page 28: Indications Relatives À La Protection De L'environnement

    Votre administration locale vous donnera tous les renseignements concernant le lieu d’élimination compétent. Données techniques Plaque chauffante à induction SlimLine 2000 Modèle CJ-513 article 2200 Fourchette de température :...
  • Page 29 Une garantie de 2 ans est octroyée pour la plaque chauffante à induction SlimLine 2000. Cet appareil est doté d'une garantie de 24 mois, à compter de la date de vente et porte sur des anomalies relatives à une fabrication ou un matériel défectueux.
  • Page 30 Istruzioni Operative Fornello a Induzione SlimLine 2000 Modello n. 2200 Sommario Pagina Introduzione Il Funzionamento e i Vantaggi dei Fornelli a Induzione Prima dell’uso Norme di Sicurezza Generali Installazione del Dispositivo Uso del Dispositivo Pentole Adatte e non adatte Pannello Comandi...
  • Page 31: Introduzione

    Introduzione Gentile Cliente, La invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione il fornello a induzione. Legga con attenzione soprattutto le istruzioni di sicurezza nelle pagine seguenti. Conservi queste istruzioni come futuro riferimento e nel caso dovesse regalare l’apparecchio, le consegni insieme ad esso.
  • Page 32: Norme Di Sicurezza Generali

    Questo apparecchio è realizzato per essere utilizzato in ambito privato (domestico) e le prestazioni sono commisurate. L'eventuale utilizzo in ambito commerciale rientra nella garanzia solo se è paragonabile a un uso privato. Non è comunque pensato per un uso commerciale più ampio. La garanzia decade in caso di uso non appropriato.
  • Page 33: Installazione Del Dispositivo

    Installazione del dispositivo • Posizionare il dispositivo su una superficie stabile e livellata. • Non collocare mai il dispositivo su una superficie infiammabile (es. tovaglie, tappeti, ecc.). • Non ostruire mai le uscite di ventilazione, perché ciò potrebbe comportare un surriscaldamento del dispositivo.
  • Page 34: Pentole Adatte E Non Adatte

    Pentole adatte o non adatte Pentole adatte • Pentole e padelle con fondo magnetico come pentole in acciaio inox con fondo in ferro, ghisa, padelle smaltate • Padelle con fondo piatto e pentole con un diametro da 12 a 26 cm con fondo magnetico •...
  • Page 35 Funzionamento dell’apparecchio • Inserire la spina in una presa appropriata. • Si accende la spia di segnalazione del tasto “Power” e si sente un segnale acustico. L’apparecchio si trova ora in modalità stand-by. • Posizionare al centro della piastra di cottura una pentola appropriata. •...
  • Page 36: Problemi E Soluzioni

    • Se nel display compare “E2“ o “E6“, significa che è stata attivata la protezione anti-surriscaldamento per proteggere l’apparecchio e le pentole. Si può ripristinare la protezione anti-surriscaldamento, che si è attivata, togliendo la spina dalla presa e successivamente l’apparecchio può essere fatto funzionare come al solito. Dato che, specialmente quando si arrostisce con pochissimo grasso, la temperatura aumenta molto rapidamente sul fondo della pentola e si raggiunge molto velocemente il valore limite di 170°C, occorre attivare la modalità...
  • Page 37: Pulizia E Manutenzione

    Si prega di far richiesta presso la propria amministrazione comunale di eventuali punti di raccolta responsabili per l’eventuale smaltimento. Dati Tecnici Nome Fornello a Induzione SlimLine 2000 Modello CJ-513 Articolo n. 2200 Gamma di temperature: 60°...
  • Page 38: Garanzia

    Per il Fornello a Induzione SlimLine 2000 è fornita una Garanzia di 2 anni Per questo dispositivo è fornita una garanzia di 24 mesi, a decorrere dalla data di acquisto per difetti di fabbricazione o dei materiali. I diritti legali di garanzia secondo il §439 ff.
  • Page 39 : declare on our own responsibility that the following product: dichiariamo sooto propria responsabilitá che il prodotto: Fabrikat: Induktionskochplatte Typ: SlimLine 2000 Artikel-Nr.: 2200 Modell: CJ-513 (EAN: 40 38437 02200 1) allen Anforderungen folgender EU-Richtlinien entspricht:...

Ce manuel est également adapté pour:

2200

Table des Matières