Baumatic BO667TS-DD Installation-Emploi-Entretien page 34

Table des Matières

Publicité

DE
FÜR DEN
INSTALLATEUR
Einbau des Backofens
Der Ofen kann unter einem
Kochfeld oder in einen
Schrank eingebaut werden.
Die Einbaumaße müssen
den auf der Abbildung dar-
gestellten entsprechen. Das
Möbelmaterial muss hitze-
beständig sein. Der Back-
ofen muss zu den Möbel-
wänden zentriert, und mit
den mitgelieferten Schrau-
ben und Buchsen befestigt
werden.
Die mitgelieferten Buchsen
in die Löcher auf der
Für die Kombination des
Frontseite einsetzen.
Backofens mit den Gas-
oder
Gas/Elektrokombi-
kochfeldern
siehe
liegende Anleitungen.
DE
FÜR DEN
INSTALLATEUR
Die Buchsen mit den vier
Einbau des Backofens
mitgelieferten
Schrauben
am Möbel befestigen und
Der Ofen kann unter einem
dabei darauf achten, nicht
Kochfeld oder in einen
zu viel Kraft anzulegen,
Schrank eingebaut werden.
um die Buchse nicht zu
Die Einbaumaße müssen
beschädigen.
den auf der Abbildung dar-
gestellten entsprechen. Das
Möbelmaterial muss hitze-
beständig sein. Der Back-
ofen muss zu den Möbel-
wänden zentriert, und mit
den mitgelieferten Schrau-
ben und Buchsen befestigt
werden.
Für die Kombination des
Backofens mit den Gas-
oder
Gas/Elektrokombi-
kochfeldern
siehe
liegende Anleitungen.
ES
PARA EL
INSTALADOR:
Encastre del horno
El horno puede ser insta-
lado debajo de la encimera
o en una columna. Las
dimensiones del encastre
deben ser como se muestra
en figura.
El material del mueble debe
ser capaz de resistir al calor.
El horno debe ser centrado
respecto de las paredes del
mueble y fijado con los tor-
nillos y casquillos sumini-
strados junto con el pro-
ducto.
Introducir los casquillos que
se entregan de serie en los
Para la combinación del
agujeros que se encuentran
horno con las placas de
en el frontal.
cocción polivalentes gas o
bei-
combi eléctricos ver las
instrucciones anexas.
ES
PARA EL
INSTALADOR:
Fijar con los cuatro tornillos
Encastre del horno
que se entregan de serie
los casquillos al mueble
El horno puede ser insta-
evitando forzar demasiado
lado debajo de la encimera
para no romperlos.
o en una columna. Las
dimensiones del encastre
deben ser como se muestra
en figura.
El material del mueble debe
ser capaz de resistir al calor.
El horno debe ser centrado
respecto de las paredes del
mueble y fijado con los tor-
nillos y casquillos sumini-
strados junto con el pro-
ducto.
Para la combinación del
horno con las placas de
cocción polivalentes gas o
bei-
combi eléctricos ver las
instrucciones anexas.
NL
VOOR DE
INSTALLATEUR
Inbouw van de oven
De oven kan worden ge-
ïnstalleerd onder een kook-
plaat of in een hoge kast.
De
inbouwafmetingen
moeten
overeenstemmen
met de maten van af-
beelding.
Het
materiaal
van
meubel moet hittebestendig
zijn. De oven moet tussen
de wanden van het meubel
worden
gecentreerd,
worden vastgezet met de
inbusschroeven die bij de
oven geleverd zijn.
De
bijgeleverde
moffen
inbrengen
in
de
gaten
Voor de combinatie van
aanwezig aan de voorkant.
de oven met gas- of
gemengde kookplaten, zie
de bijgaande instructies.
ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
NL
GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS
VOOR DE
RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES
INSTALLATEUR
GAS- BZW. STROMANSCHLÜSSE
CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS
Met de vier bijgeleverde
Inbouw van de oven
GAS- OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
schroeven
de
moffen
vastmaken aan de kast en
LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS
De oven kan worden ge-
ervoor zorgen dat niet teveel
ïnstalleerd onder een kook-
kracht wordt uitgeoefend
plaat of in een hoge kast.
om de mof zelf niet te
De
inbouwafmetingen
breken.
moeten
overeenstemmen
met de maten van af-
beelding.
Het
materiaal
van
meubel moet hittebestendig
zijn. De oven moet tussen
de wanden van het meubel
worden
gecentreerd,
worden vastgezet met de
inbusschroeven die bij de
oven geleverd zijn.
Voor de combinatie van
de oven met gas- of
gemengde kookplaten, zie
de bijgaande instructies.
ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
PT
PARA O
INSTALADOR
Encastre do forno
O forno pode ser instalado
debaixo de um plano de
cozedura
ou
então
coluna. As dimensões de
encastre devem ser como
referido na figura.
O material do móvel deve
het
ser capaz de resistir ao
calor. O forno deve ser
centrado respeito ás paredes
do móvel e fixado com os
en
parafusos e buchas que são
fornecidas em dotação.
Insira as buchas fornecidas
nos furos dianteiros.
Para a união do forno
com os planos de cozedura
polivalentes
gás
combinados eléctricos ver
as instruções em anexo.
PT
PARA O
INSTALADOR
Com os quatro parafusos
Encastre do forno
fornecidos, fixe as buchas
no
móvel,
prestando
O forno pode ser instalado
atenção para não forçar
debaixo de um plano de
demasiadamente para evitar
cozedura
ou
então
a quebra das buchas.
coluna. As dimensões de
encastre devem ser como
referido na figura.
O material do móvel deve
het
ser capaz de resistir ao
calor. O forno deve ser
centrado respeito ás paredes
do móvel e fixado com os
en
parafusos e buchas que são
fornecidas em dotação.
Para a união do forno
com os planos de cozedura
polivalentes
gás
combinados eléctricos ver
as instruções em anexo.
na
ou
na
ou
33

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bo667ts-so

Table des Matières