Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

BT 4876 K, BT 4877 K, BT 4877 K INOX, BT 4876 K
SPECIAL, BT 4877 K SPECIAL, BT 5877 K INOX,
BT 6876 K, BT 6877 K, BT 6877 K INOX,
BT 6876 K SPECIAL, BT 6877 K SPECIAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUEL UTILISATEUR
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD K OBSLUZE
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ИΗCΤРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D'USO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
UPUTE ZA UPOTREBU
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUKCIJE ZA UPOTREBU
BETJENINGSVEJLEDNING
USER MANUAL
KÄYTTÖOHJEET
DE
HU
GB
FR
RO
CZ
SK
BG
PL
IT
SE
NO
HR
FI
SI
RS
DK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elpumps BT 4876 K

  • Page 1 BT 4876 K, BT 4877 K, BT 4877 K INOX, BT 4876 K SPECIAL, BT 4877 K SPECIAL, BT 5877 K INOX, BT 6876 K, BT 6877 K, BT 6877 K INOX, BT 6876 K SPECIAL, BT 6877 K SPECIAL GEBRAUCHSANWEISUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Page 3 GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG! Dieses Gerät dürfen Kinder ab 8 Jahren benutzen. Solche Personen, die über geschwächten physischen Zustand, geschwächte Wahrnehmungsfähigkeiten oder Verstand verfügen, oder nicht genügende Erfahrung und Wissen haben, dürfen das Gerät nur neben Aufsicht benutzen, oder nur dann, wenn sie zu der sicheren Benutzung des Geräts angeleitet wurden und die aus der Benutzung stammenden Gefahren verstehen.
  • Page 4 Die Anschlussleitung des Geräts darf man zu Hause nicht austauschen! Bei der Beschädigung der Anschlussleitung dürfen nur die in der Serviceliste aufgelisteten Service den Austausch in der Originalqualität durchführen! Es ist verboten, das Gerät mit montierbarem Stecker zu benutzen! Reparaturen mit Demontage des Motorteils darf nur ein Fachmann oder Fachservice durchführen! Nach der Reparatur muss man beim Gerät eine Dichtigkeitsprüfung machen.
  • Page 5 Außerdem hat die Pumpe solche Eigenschaften, welche bei dem Umpumpen von Abwasser nur die teuren Pumpen, neben größerem Energieverbrauch sichern können. 2. Kapitel: Anwendungsgrenzen WARNUNG! Die Pumpe ist nicht geeignet für den Transport von brennbaren, oder gefährlichen Flüssigkeiten! WARNUNG! Trockenlauf der Pumpe ist streng zu vermeiden! Es ist verboten das Gerät im Schwimm- oder Gartenbecken zu benutzen, wenn Lebewesen im Becken sind! Die faserigen Stoffe können nur wegen den Mangelhaftigkeiten der Sammelsystems, oder durch fahrlässige...
  • Page 6 Der Anschlussort muss so ausgewählt werden, dass er leicht zugänglich ist! Aus der Hinsicht der Berührungsschutz muss ins Netz einen sensiblen Stromschutzschalter (Fi Relais 30mA DIN VDE 01100T739) eingebaut werden! Die in einem senkrechten Schacht betriebene Pumpe muss zum Aufziehen mit einem Seil versehen werden, es muss zum Griff des Geräts befestigt werden! Beim Eintauchen legen Sie die Pumpe nicht senkrecht in die Flüssigkeit, sondern zu Seite gekippt (~45°)! So kann keine Luft in den Pumpenraum kommen, die die Förderung verhindern würde.
  • Page 7 • Mit Schwimmerschalter, mit Kunststoffdeckel: BT 4877 K, BT 6877 K Ohne Schwimmerschalter, mit Inox-Deckel: BT 4876 K Speciál, BT 6876 K Speciál • Mit Schwimmerschalter, mit Inox-Deckel: BT 4877 K Inox, BT 5877 K Inox, BT 6877 K Inox, •...
  • Page 8 5. Kapitel: Instandhaltung, Fehlersuche Die gute Funktion der Pumpe hängt von dem entsprechenden Zustand des Wassers und des Abwassers, dem Zustand der Pumpenteile, der regelmäßigen Kontrolle des Sammelraums der Pumpe ab. Die Instandhaltung muss neben der regel- mäßigen Kontrolle der gesaugten Flüssigkeit auch die Reinigung des Hydraulikraums, des Laufrads der Pumpe umfassen! Diese Sache darf bei dem vom elektrischen Netz abgetrennten Gerät durchgeführt werden! Demontage der Pumpe nur in Fachservice erlaubt.
  • Page 9 Information zu der Verpackung: Die Verpackungen muss man entsprechend dem Verpackungsmaterial entsorgen. ERKLÄRUNG: Die ELPUMPS KFT., 4900 Fehérgyarmat, Szatmári út 21., Ungarn bestätigt hiermit die CE- Konformität des Produktes (also, dass das Produkt die bezüglichen europäischen Normen erfüllt) beziehungsweise, dass die Taucherpumpe den Daten auf dem Datenschild und in der Gebrauchsanleitung entspricht.
  • Page 10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FIGYELEM! Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kortól használhatják. Az olyan személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó...
  • Page 11 A készüléket szerelhető dugvillával használni tilos! Bármilyen javítást, amely a motor szétszedését vonja maga után, kizárólag szakember vagy szakszerviz végezhet! A javítás után a szivattyút egy tömítettség-¬ellenőrzésnek kell alávetni! A tömítettség-ellenőrzés megtörténtét a javítást végző szakembernek vagy szakszerviznek írásban kell igazolnia! Figyelem! Ez a termék csak háztartási célokra, saját felhasználásra alkalmazható! Tárgymutató...
  • Page 12 2. Fejezet: Alkalmazási határok FIGYELMEZTETÉS! A szivattyú nem alkalmas gyúlékony, vagy veszélyes folyadék szivattyúzására! FIGYELMEZTETÉS! Szigorúan kerülni kell a szivattyú száraz üzemeltetését! Tilos a szivattyút úszómedencében vagy kerti medencében használni, amikor személyek, élő állatok tartózkodnak benne! A szálas anyagok csak a gyűjtőrendszer hiányosságaiból adódóan vagy a gondtalan szennyvízkezelés miatt juthatnak a szivattyú...
  • Page 13 A függőleges aknában üzemelő szivattyút el kell látni felhúzó kötéllel, amit a készülék fogantyújához kell erősíteni! Bemerítés során a szivattyút ne függőlegesen, hanem oldalirányba billentve (~45°) helyezze a folyadékba! Ennek célja, hogy a szivattyútérbe lévő levegő ne alakítson ki légzsákot, amely a szállítást gátolja. Kiemelése vagy behelyezése csak a dugvilla elektromos hálózatból való...
  • Page 14 • Úszókapcsolóval, műanyag fedéllel: BT 4877 K, BT 6877 K Úszókapcsoló nélkül, inox fedéllel: BT 4876 K Speciál, BT 6876 K Speciál • Úszókapcsolóval, inox fedéllel: BT 4877 K Inox, BT 5877 K Inox, BT 6877 K Inox, BT 4877 K Speciál, •...
  • Page 15 5. Fejezet: Karbantartás, hibakeresés A szivattyú jó működése függ a víz és a szennyvíz megfelelő állapotától, a szivattyú alkatrészeinek épségétől, a szivattyú gyűjtőterének rendszeres ellenőrzésétől. A karbantartás a szívott folyadék rendszeres ellenőrzése mellett terjedjen ki a szivattyú hidraulika terének, járókerekének tisztántartására! Ez a művelet csak az elektromos hálózatról leválasztott készüléken szabad elvégezni! A szivattyú...
  • Page 16 A csomagolóanyagokra vonatkozó információ: Az elhasznált csomagoló-anyagokat az anyagnak megfelelő hulladékgyűjtőbe dobja ki. NYILATKOZAT: Az ELPUMPS Kft.,4900 Fehérgyarmat, Szatmári út 21., Magyarország kijelenti a termék CE megfelelőségét (azaz, hogy a termék megfelel a vonatkozó európai normatíváknak) illetve, hogy a merülő szivattyú...
  • Page 17 INSTRUCTIONS FOR USE ATTENTION! Children may use this apparatus from the age of 8 years. Persons who have impaired physical, perception ability or mental efficiency, and persons who do not have sufficient experience and knowledge are allowed to use the apparatus only if they are under supervision, or they receive guidance on the safe use of the device and understand the possible dangers resulting from its use.
  • Page 18 Any repair involving disassembly of the motor may exclusively be done by a technician or specialised repair service shop! Following the repair, the pump must be subjected to tightness test. The completion of the tightness test must be proven in writing by the technician or the specialized repair service shop performing the repair.
  • Page 19 Chapter 2: Application limits WARNING! The pump is not suitable for pumping inflammable or dangerous liquids! WARNING! Avoid dry operation of the pump strictly Do not use the pump in garden lakes or swimming pools when persons, living animals are staying in them! Fibrous material may get into the pump’s feeding chamber only because of the deficiencies of the collecting system or careless sewage treatment, and they are to be removed from here in order to exclude any possible trouble occurring in...
  • Page 20 The pump operating in the vertical shaft must be furnished with hoisting cord, which must be fixed to the handle of the device. When submersing, do not place the pump vertically in the liquid, but tilt it sideward (~45°) instead! The purpose of this is for the air in the pump space not to form an air bag which would hinder the transportation.
  • Page 21 • With floating switch, with plastic cover: BT 4877 K, BT 6877 K Without floating switch, with inox cover: BT 4876 K Special, BT 6876 K Special • With floating switch, with inox cover: BT 4877 K Inox, BT 5877 K Inox, BT 6877 K Inox, BT 4877 K Special, •...
  • Page 22 Chapter 5: Maintenance, troubleshooting Good operation of pump depends on proper condition of sewage, soundness of parts of pump and regular checking of collecting area of pump. In addition to the regular checking of the sucked liquid, maintenance should also include cleaning of the hydraulic chamber, impeller of the pump.
  • Page 23 Information concerning the packaging materials: The used packaging materials must be thrown into the relevant waste collector. DECLARATION: ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Szatmári Street, 21, Hungary declares the CE conformity of the product (that is the product meets the relevant European directives) and that the submersible pump is in compliance with the technical data included in the data plate and the Instructions for Use.
  • Page 24 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ATTENTION! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans. Il peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne sont pas suffisantes, et par des personnes dont l’expérience ou les connaissances sont réduites, uniquement si elles l’utilisent sous surveillance ou si elles ont pu bénéficier d’instructions préalables concernant l’utilisation sans danger de l’appareil et si elles comprennent les dangers que représente l’utilisation...
  • Page 25 Toute opération d’entretien doit être réalisée uniquement lorsque la fiche électrique est débranchée de la prise secteur N’utilisez JAMAIS la pompe à vide. Nous vous recommandons de ne pas remplacer le câble vous-même. En cas de défaillance du câble, faites le remplacer uniquement par un câble de la même qualité...
  • Page 26 Fonctionnement économique. • • Consommation énergétique relativement faible. Fonctionnement en monophasé. • Besoins faibles en maintenance et entretien. • Réparations possibles au sein d’un réseau de magasins de dépannage. • Outre les caractéristiques mentionnées ci-avant, la pompe dispose de toutes les fonctionnalités de relevage d’eaux usées qui sont habituellement uniquement disponibles sur des pompes plus onéreuses et présentant une consommation plus élevée de carburant.
  • Page 27 Les pompes sont monophasées et équipées d’une fiche électrique à deux pôles terre à l’extrémité des câbles d’alimentation secteur. Dans ce cas, la mise à la terre est effective lorsque la fiche électrique est insérée dans la prise murale. L’appareil peut uniquement être branché sur une prise monophasée reliée à la terre du circuit d’alimentation secteur. Avant de démarrer la pompe, vérifiez que la tension de secteur correspond à...
  • Page 28 Niveau de bruit (à une distance de 1,5 m) (LWA) <75 dBA H [M]  H [M]  BT 4876 K, 1. BT 4876 K Special, BT 4877 K, BT 4877 K Special, BT 4877 K Inox 2. BT 6876 K Special, BT 5877 K Inox...
  • Page 29 Chapitre 5: Entretien et dépannage Le fonctionnement correct de la pompe dépend de l’état approprié des eaux usées, du bon état des pièces de la pompe et de la vérification régulière de la zone de collecte de la pompe. Outre la vérification régulière du liquide pompé, les opérations d’entretien doivent également inclure le nettoyage de la cavité...
  • Page 30 Informations relatives aux emballages: Les emballages usagés doivent être mis au rebut dans les bacs de collecte des déchets appropriés. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ: ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Szatmári Street, 21, Hongrie déclare la conformité CE du produit (que le produit respecte les directives européennes applicables) et que la pompe submersible est conforme aux caractéristiques techniques indiquées sur la plaque signalétique et les instructions...
  • Page 31 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ATENȚIE! Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani. Persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mintale, respectiv persoane fără experiența sau cunoștințele corespunzătoare, nu pot utiliza dispozitivul decât sub supraveghere, respectiv după primirea instrucțiunilor referitoare la utilizarea în condiții de siguranță...
  • Page 32 unităților de service, cu unul de calitate identică! Utilizarea dispozitivului cu un ștecăr montabil este interzisă! Orice reparații care implică dezasamblarea motorului pot fi efectuate în mod exclusiv de profesioniști sau centre de service! După reparare, pompa se va supune unui test de etanșeitate! Efectuarea testului de etanșeitate se va certifica în scris de către profesionistul sau centrul de service care a efectuat reparația! Atenție! Acest produs este menit a fi utilizat în scopuri de uz casnic, utilizare proprie! Index...
  • Page 33 Capitolul 2: Limite de utilizare AVERTIZARE! Pompa nu este potrivită pentru pomparea lichidelor inflamabile sau periculoase! AVERTIZARE! Operarea la uscat a pompei este strict interzisă! Este interzisă utilizarea pompei în piscine de înot sau bazine de grădină atunci când se află persoane sau animale vii în ele! Materialele fibroase pot ajunge în spațiul de transfer al pompei numai din cauza deficiențelor sistemului de colectare, respectiv tratării în mod neglijent a apelor uzate.
  • Page 34 Pompa pusă în funcțiune în poziție verticală într-o fosă trebuie dotată cu o frânghie de extracție, fixată la mânerul dispozitivului! Cu ocazia imersării, a nu se așeza pompa în lichid în poziție verticală, ci în poziție înclinată în lateral (~45°)! Scopul acesteia este de a preveni crearea de perne de aer în compartimentul pompei, ceea ce ar bloca transportarea.
  • Page 35 • Cu comutator cu flotor, capac din plastic: BT 4877 K, BT 6877 K Fără comutator cu flotor, capac inox: BT 4876 K Special, BT 6876 K Special • Cu comutator cu flotor, capac inox: BT 4877 K Inox, BT 5877 K Inox, BT 6877 K Inox, BT 4877 K Special, •...
  • Page 36 Capitolul 5: Mentenanță, depanare Funcționarea în condiții bune a pompei depinde de condiția corespunzătoare a apei reziduale, integritatea componentelor pompei, verificarea în mod regulat a spațiului de colectare a pompei. În plus față de verificarea în mod regulat a lichidului pompat, operațiunile de mentenanță...
  • Page 37 Informații privind materialele de ambalare: Aruncați materialele de ambalare în punctul de colectare a deșeurilor corespunzător materialelor. DECLARAȚIE: ELPUMPS Kft., cu sediul în 4900 Fehérgyarmat, Szatmári út 21. Ungaria, declară conformitatea CE a produsului (produsul îndeplinește normativele europene aplicabile), respectiv că...
  • Page 39 NÁVOD K POUŽITÍ POZOR! Děti mohou používat zařízení od 8 let věku. Osoby, které mají snížené fyzické a duševní schopnosti nebo zhoršenou schopnost vnímání, a osoby, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti, smí používat zařízení pouze pod dohledem nebo pokud byly instruovány ohledně bezpečného používání zařízení a pochopily možná...
  • Page 40 Jakoukoliv opravu zahrnující rozmontování motoru smí provádět pouze technik nebo specializovaný servis! Po opravě musí čerpadlo absolvovat zkoušku těsnosti. Provedení zkoušky těsnosti musí být písemně potvrzeno technikem nebo specializovaným servisem provádějícím opravu. Pozor! Tento výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech, pro vaši vlastní potřebu! Obsah Kapitola 1: Všeobecné...
  • Page 41 Kapitola 2: Omezení použití VAROVÁNÍ! Toto čerpadlo není vhodné pro čerpání hořlavých nebo nebezpečných kapalin! VAROVÁNÍ! Důsledně se vyvarujte běhu čerpadla naprázdno! Nepoužívejte čerpadlo v zahradním jezírku nebo bazénu, jestliže se v nich nacházejí osoby nebo živá zvířata! Vláknité materiály se mohou dostat do podávací komory čerpadla pouze z důvodu nedostatků sběrného systému nebo neopatrného čištění...
  • Page 42 VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že plovákový spínač vypne čerpadlo při dosažení nejnižší hladiny kapaliny! Ujistěte se, že nic nebrání pohybu plovákového spínače! Kapitola 4: Technické údaje BT 6876 K BT 4876 K, BT 4876 K BT 6876 K, SPECIAL, BT 4877 K,...
  • Page 43 • S plovákovým spínačem, s plastovým pláštěm: BT 4877 K, BT 6877 K • Bez plovákového spínače, s nerezovým pláštěm: BT 4876 K Special, BT 6876 K Special • • S plovákovým spínačem, s nerezovým pláštěm: BT 4877 K Inox, BT 5877 K Inox, BT 6877 K Inox, BT 4877 K Special, BT 6877 K Special Kapitola 5: Údržba...
  • Page 44 ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Elektrické čerpadlo 1) Žádné napájecí napětí, 1) Zkontrolujte, zda je přiváděno napětí a nedodává vodu, zástrčka není řádně připojena. zda je zástrčka řádně zapojena. motor se neotáčí. 2) Ochranné relé odpojilo 2) Postupujte podle pokynů uvedených v čerpadlo.
  • Page 45 Informace týkající se obalových materiálů: Použité obalové materiály musí být zlikvidovány v příslušných kontejnerech na tříděný odpad. PROHLÁŠENÍ: ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Szatmári ul., 21, Maďarsko potvrzuje, že tento výrobek splňuje požadavky CE (to znamená, že výrobek splňuje příslušné evropské směrnice) a že ponorné čerpadlo odpovídá...
  • Page 46 Datei zu erstellen / Name and address of the person authorised to compile the technical file / Nom et adresse de la personne autorisée à établir le dossier technique / Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico / Ime i adresa osobe ovlaštene za sastavljanje tehničke dokumentacije: Laszlo Aranyosi, Elpumps Kft., Szatmári út. 21, Fehérgyarmat, Hungary...
  • Page 47 NÁVOD NA POUŽITIE POZOR! Deti môžu používať zariadenie od 8 rokov. Osoby, ktoré majú znížené fyzické a duševné schopnosti alebo zhoršenú schopnosť vnímania, a osoby, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti a znalosti, smú používať zariadenie iba pod dohľadom alebo ak boli inštruované o bezpečnom používaní zariadenia a pochopili možné...
  • Page 48 Akúkoľvek opravu zahŕňajúcu rozmontovanie motora smie vykonávať iba technik alebo špecializovaný servis! Po oprave musí čerpadlo absolvovať skúšku tesnosti. Vykonanie skúšky tesnosti musí byť písomne potvrdené technikom alebo špecializovaným servisom vykonávajúcim opravu. Pozor! Tento výrobok je určený iba na použitie v domácnostiach, pre vašu vlastnú potrebu! Obsah Kapitola 1: Všeobecné...
  • Page 49 Kapitola 2: Obmedzenie použitia VAROVANIE! Toto čerpadlo nie je vhodné na čerpanie horľavých alebo nebez- pečných kvapalín! VAROVANIE! Dôsledne sa vyvarujte behu čerpadla naprázdno! Nepoužívajte čerpadlo v záhradnom jazierku alebo bazéne, ak sa v nich nachádzajú osoby alebo živé zvieratá! Vláknité...
  • Page 50 VAROVANIE! Uistite sa, že plavákový spínač vypne čerpadlo pri dosiahnutí najnižšej hladiny kvapaliny! Uistite sa, že nič nebráni pohybu plavákového spínača! Kapitola 4: Technické údaje BT 4876 K BT 6876 K BT 4876 K, BT 6876 K, SPECIAL,...
  • Page 51 • S plavákovým spínačom, s plastovým plášťom: BT 4877 K, BT 6877 K • Bez plavákového spínača, s antikorovým plášťom: BT 4876 K Special, BT 6876 K Special • • S plavákovým spínačom, s antikorovým plášťom: BT 4877 K Inox, BT 5877 K Inox, BT 6877 K Inox, BT 4877 K Special, BT 6877 K Special Kapitola 5: Údržba odstraňovanie problémov...
  • Page 52 PORUCHA PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Elektrické čerpadlo 1) Žiadne napájacie napätie, 1) Skontrolujte, či sa privádza napätie a nedodáva vodu, zástrčka nie je riadne pripojená. či je zástrčka riadne zapojená. motor sa neotáča. 2) Ochranné relé odpojilo 2) Postupujte podľa pokynov uvedených čerpadlo.
  • Page 53 Informácia týkajúca sa obalových materiálov: Použité obalové materiály musia byť zlikvidované v príslušných kontajneroch na triedený odpad. VYHLÁSENIE: ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Szatmári ul., 21, Maďarsko potvrdzuje, že tento výrobok spĺňa požiadavky CE (to znamená, že výrobok spĺňa príslušné európske smernice) a že ponorné čerpadlo zodpovedá...
  • Page 54 Datei zu erstellen / Name and address of the person authorised to compile the technical file / Nom et adresse de la personne autorisée à établir le dossier technique / Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico / Ime i adresa osobe ovlaštene za sastavljanje tehničke dokumentacije: Laszlo Aranyosi, Elpumps Kft., Szatmári út. 21, Fehérgyarmat, Hungary...
  • Page 55 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Децата не могат да използват този апарат ако са на възраст под 8 години. Лица, които имат нарушена физическа способност, способност за възприемане или умствена ефективност, както и лица, които нямат достатъчно опит и познания, имат право да използват апарата само ако са под наблюдение или...
  • Page 56 Всякакви работи по поддръжката могат да се извършват само след изключване на щепсела! НЕ използвайте помпата на сухо! Не трябва да подменяте свързващия проводник на устройството вкъщи. В случай на повреда на свързващия проводник, той може да бъде заменен само от сервизите, изброени в списъка с услуги, към кабела...
  • Page 57 Еднофазна работа, • • Минимални изисквания за използване и поддръжка, Лесна възможност за ремонт в сервизната мрежа. • В допълнение към изброените, помпата има всички такива свойства, които могат да бъдат осигурени в областта на изпомпването на отпадъчни води само с по-скъпи помпи с по-висока консумация на енергия. Глава...
  • Page 58 Помпите са еднофазни устройства, снабдени с 2 + заземен щепсел за стена в края на мрежовите свързващи кабели; в този случай заземяването се постига, когато щепселът е свързан към контакта. Устройството може да бъде свързано само към електрическа мрежа, оборудвана с еднофазен заземителен проводник! Преди...
  • Page 59 • С плаващ превключвател, с пластмасов капак: BT 4877 K, BT 6877 K Без плаващ превключвател, с иноксов капак: BT 4876 K Special, BT 6876 K Special • С плаващ превключвател, с иноксов капак: BT 4877 K Inox, BT 5877 K Inox, BT 6877 K Inox, •...
  • Page 60 Глава 5: Поддръжка отстраняване на неизправности Доброто функциониране на помпата зависи от правилното състояние на канализацията, здравината на частите на помпата и редовната проверка на зоната за събиране на помпата. В допълнение към редовната проверка на засмуканата течност, поддръжката трябва да включва и почистване на хидравличната камера, работното колело на помпата.
  • Page 61 Информация относно опаковъчните материали: Използваните опаковъчни материали трябва да се хвърлят в съответните места за отпадъци. ДЕКЛАРАЦИЯ: ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Szatmári Street, 21, Унгария декларира CE съответствието на продукта (че продуктът отговаря на съответните европейски директиви) и че потопяемата помпа отговаря на...
  • Page 62 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA! Dozwolone dla dzieci od 8 roku życia. Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, percepcyjnej lub umysłowej oraz osoby, które nie posiadają wystarczającego doświadczenia i wiedzy, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumieniu możliwych zagrożeń...
  • Page 63 Nie należy wymieniać przewodu przyłączeniowego urządzenia w domu. W przypadku uszkodzenia przewodu przyłączeniowego, może on zostać wymieniony wyłącznie w punktach napraw wymienionych w wykazie Usług, na przewód o takiej samej jakości jak oryginalny. NIE WOLNO używać urządzenia z wtyczką montażową. Wszelkie naprawy wymagające demontażu silnika mogą...
  • Page 64 Poza wymienionymi, pompa posiada wszystkie te właściwości, które w zakresie pompowania ścieków mogłyby być zapew- nione tylko przy zastosowaniu droższych pomp o większym poborze mocy. Rozdział 2: Ograniczenia zastosowania OSTRZEŻENIE! Pompa nie nadaje się do pompowania cieczy łatwopalnych lub niebezpiecznych! OSTRZEŻENIE! Należy bezwzględnie unikać...
  • Page 65 Urządzenie może być podłączone tylko do sieci wyposażonej w jednofazowy przewód uziemiający! Przed uruchomieniem należy upewnić się, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem znamionowym podanym na tabliczce znamionowej urządzenia! Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może być wykonane tylko w miejscu zadaszonym, chronionym przed deszczem.
  • Page 66 Q [M³/H] WERSJE PROJEKTOWE • Bez przełącznika pływakowego, z osłoną z tworzywa sztucznego: BT 4876 K, BT 6876 K • Z przełącznikiem pływakowym, z osłoną z tworzywa sztucznego: BT 4877 K, BT 6877 K Bez przełącznika pływakowego, z osłoną inox: BT 4876 K Special, BT 6876 K Special •...
  • Page 67 Rozdział 5: Konserwacja Dobra praca pompy zależy od właściwego stanu ścieków, sprawności części pompy i regularnej kontroli obszaru zbierania pompy. Oprócz regularnej kontroli zasysanej cieczy, konserwacja powinna obejmować również czyszczenie komory hydraulicznej, wirnika pompy. Tę operację można wykonać tylko na urządzeniu odłączonym od magistrali wodnej! Demontaż...
  • Page 68 Informacje dotyczące materiałów opakowaniowych: Zużyte materiały opakowaniowe należy wyrzucić do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów. DEKLARACJA: ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Szatmári Street, 21, Węgry deklaruje zgodność CE produktu (to znaczy, że produkt spełnia odpowiednie dyrektywy europejskie) oraz że pompa zatapialna jest zgodna z danymi technicznymi zawartymi na tabliczce znamionowej i w Instrukcji Obsługi.
  • Page 69 ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE! I bambini possono utilizzare questo dispositivo dall’età di 8 anni. Le persone che hanno una ridotta capacità fisica, percettiva o efficienza mentale e le persone che non hanno sufficiente esperienza e conoscenza dello stesso possono utilizzare l’apparecchio solo sotto supervisione o se ricevono indicazioni sull’uso sicuro del dispositivo e comprendono i possibili pericoli derivanti dal suo errato utilizzo.
  • Page 70 con un cavo della stessa qualità dell’originale. Non utilizzare il dispositivo con la spina del connettore di montaggio attaccata! Qualsiasi riparazione che comporti lo smontaggio del motore può essere eseguita esclusivamente da un tecnico o da un’officina di riparazione specializzata! Dopo la riparazione, la pompa deve essere sottoposta a prova di tenuta.
  • Page 71 solamente con pompe più costose e con un maggiore consumo di energia. Capitolo 2: Limiti di applicazione ATTENZIONE! La pompa non è adatta al pompaggio di liquidi infiammabili o perico- losi! ATTENZIONE! Evitare rigorosamente il funzionamento a secco della pompa! Non utilizzare la pompa in laghi da giardino o piscine quando vi stazionano persone e animali vivi! I materiali fibrosi possono entrare nella camera di alimentazione della pompa solo a causa di anomalie del sistema di...
  • Page 72 modo che sia facilmente accessibile! Per una protezione antiurto, installare nella rete elettrica un interruttore di protezione sensibile alle correnti di dispersione (relè Fi 30mA DIN VDE 01100T739)! La pompa operante nel pozzo verticale deve essere dotata di fune di sollevamento, che deve essere fissata all’impugnatura dell’apparecchio.
  • Page 73 • Con galleggiante, con copertura in plastica: BT 4877 K, BT 6877 K Senza galleggiante, con coperchio inox: BT 4876 K Special, BT 6876 K Special • Con galleggiante, con coperchio inox: BT 4877 K Inox, BT 5877 K Inox, BT 6877 K Inox, BT 4877 K Special, •...
  • Page 74 Capitolo 5: Manutenzione Il buon funzionamento della pompa dipende dalle condizioni adeguate delle acque reflue, dalla solidità delle parti della pompa e dal controllo regolare dell’area di raccolta della pompa. Oltre al controllo periodico del liquido aspirato, la manutenzione dovrebbe comprendere anche la pulizia della camera idraulica, girante della pompa. Questa operazione è consentita solo quando il dispositivo è...
  • Page 75 Informazioni relative ai materiali di imballaggio: I materiali di imballaggio usati devono essere gettati nell’apposito raccoglitore di rifiuti. DICHIARAZIONE: ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Szatmári Street, 21, Ungheria dichiara la conformità CE del prodotto (ovvero il prodotto soddisfa le relative direttive europee) e che la pompa sommersa è conforme ai dati tecnici riportati nella targhetta e nelle Istruzioni per uso.
  • Page 76 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER UPPMÄRKSAMMA! Barn får använda denna enhet från 8 års ålder. Personer som har nedsatt fysisk- eller uppfattningsförmåga eller mental effektivitet och personer som inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap får använda enheten endast om de är under övervakning, eller om de får vägledning om säker användning av enheten och är medveten om möjliga faror som uppstår vid användning.
  • Page 77 Varje reparation som involverar demontering av motorn får endast utföras av en tekniker eller specialiserad reparationsverkstad! Efter reparationen måste pumpen genomgå täthetstest. Täthetstestets slutförande måste bevisas skriftligen av tekniken eller den specialiserade reparationsverkstaden som utför reparationen. Uppmärksamma! Denna produkt får endast appliceras för hushållsändamål, för eget bruk! Innehåll Kapitel 1: Allmän information Kapitel 2: Tillämpningens gränser...
  • Page 78 Kapitel 2: Tillämpningens gränser VARNING! Pumpen är inte lämplig för pumpning av brandfarliga eller farliga vät- skor! VARNING! Undvik torr drift av pumpen strikt! Använd inte pumpen i trädgårdssjöar eller simbassänger när personer, levande djur bor i dem! Fibröst material kan komma in i pumpens matningskammare endast på grund av bristerna i uppsamlingssystemet eller slarvig avloppsrening, och de måste tas bort härifrån för att utesluta eventuella problem vid pumpens drift! Inrättande av ett korrekt uppsamlingssystem, noggrann tömning av vatten och avlopp (i enlighet med föreskrifterna) och regelbunden kontroll av pumpen är väsentliga krav.
  • Page 79 Pumpen som arbetar i den vertikala axeln måste vara försedd med en lyftkabel som måste fästas på enhetens handtag. Vid nedsänkning, placera inte pumpen vertikalt i vätskan, utan luta den åt sidan (~45°) istället! Syftet med detta är att luften i pumputrymmet inte ska bilda en krockkudde som skulle hindra transporten. Lyft ut eller placera i pumpen först efter att kontakten har kopplats bort från elnätet! Den flytande omkopplaren som är monterad på...
  • Page 80 Med flytande omkopplare, med plastkåpa:BT 4877 K, BT 6877 K • • Utan flytande omkopplare, med inox lock:BT 4876 K Special, BT 6876 K Special • Med flytande omkopplare, med inox lock:BT 4877 K Inox, BT 5877 K Inox, BT 6877 K Inox,...
  • Page 81 Kapitel 5: Underhåll Stabil drift av pumpen beror på att avloppsvatten är korrekt, pumpens delar är sunda och regelbunden kontroll av pumpens uppsamlingsområde. Utöver den regelbundna kontrollen av den uppsugna vätskan bör underhåll även omfatta rengöring av hydraulkammaren och pumpens pumphjul. Denna åtgärd får endast utföras på enheten som är frånkopplad från elnätet! Demontering av pumpen får endast utföras av en specialiserad serviceverkstad.
  • Page 82 Information om förpackningsmaterial: Det använda förpackningsmaterialet måste kasseras i den relevanta avfallssamlaren. FÖRKLARING: ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Szatmári Street, 21, Ungern förklarar produktens CE överensstämmelse (det vill säga att produkten uppfyller relevanta europeiska direktiv) och att den nedsänkbara pumpen överensstämmer med de tekniska data som finns på typskylten och användningsinstruktionerna.
  • Page 83 BRUKSANVISNING VIKTIG! Barn kan bruke dette apparatet fra de er 8 år. Personer som har nedsatte fysiske evner, oppfatningsevner eller mentale evner, og personer som ikke har tilstrekkelig erfaring og kunnskap, kan bruke apparatet bare hvis de er under tilsyn, eller får veiledning om sikker bruk av enheten og forstår mulig farer som følge av bruken.
  • Page 84 dokumenteres skriftlig av teknikeren eller det spesialiserte reparasjonsverkstedet som utfører reparasjonen. OBS! Dette produktet kan bare brukes til husholdningsformål, til eget bruk! Innhold Kapittel 1: Generell informasjon Kapittel 2: Grenser for bruken Kapittel 3: Oppstart, bruk Kapittel 4: Elektrisk tilkobling Kapittel 5: Tekniske data Kapittel 6: Vedlikehold, feilsøking Kapittel 1: Generell informasjon...
  • Page 85 Kapittel 2: Grenser for bruken ADVARSEL! Pumpen er ikke egnet til pumping av brennbare eller farlige væsker! ADVARSEL! Unngå strengt tørrkjøring av pumpen! Ikke bruk pumpen i hagesjøer eller svømmebassenger når det bor personer, levende dyr i dem! Fibermateriale kan komme inn i pumpens innmatingskammer bare på grunn av manglene i oppsamlingssystemet eller uforsiktig kloakkrensing, og de må...
  • Page 86 ADVARSEL! Sørg for at flottørbryteren stopper pumpen når den når det laveste væskenivået! Pass på at det ikke er noe som hindrer flottørbryteren i å bevege seg! Kapittel 4: Tekniske data BT 4876 K BT 6876 K BT 4876 K, BT 6876 K,...
  • Page 87 • Med flottørbryter, med plastdeksel: BT 4877 K, BT 6877 K • Uten flottørbryter, med inoxdeksel: BT 4876 K Spesial, BT 6876 K Spesial • • Med flottørbryter, med inoxdeksel: BT 4877 K Inox, BT 5877 K Inox, BT 6877 K Inox, BT 4877 K Spesial,...
  • Page 88 Informasjon om emballasjematerialet: Det brukte emballasjematerialet må kastes i den aktuelle avfallsoppsamlingsenheten. ERKLÆRING: ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Szatmári Street, 21, Ungarn erklærer produktets CE-samsvar (det vil si at produktet oppfyller de relevante europeiske direktivene) og at den nedsenkbare pumpen er i samsvar med de tekniske dataene som er inkludert på...
  • Page 89 UPUTE ZA KORIŠTENJE PAŽNJA! Djeca mogu koristiti ovaj aparat u dobi od 8 godina. Osobama koje imaju oslabljenu fizičku sposobnost, sposobnost opažanja ili mentalnu učinkovitost i osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja dopušteno je koristiti aparat samo ako su pod nadzorom ili ako dobiju upute o sigurnoj uporabi uređaja i razumiju moguće opasnosti koje proizlaze iz njegove uporabe.
  • Page 90 Pažnja! Ovaj proizvod smije se koristiti samo u kućanske svrhe, za vlastitu uporabu! Sadržaj Poglavlje 1: Opće informacije Poglavlje 2: Ograničenja primjene Poglavlje 3: Pokretanje, korištenje Poglavlje 4: Električna veza Poglavlje 5: Tehnički podatci Poglavlje 6: Održavanje, rješavanje problema Poglavlje 1: Opće informacije Pumpa se može koristiti za pumpanje vode i kanalizacije.
  • Page 91 UPOZORENJE! Strogo izbjegavajte rad pumpe na suho! Nemojte koristiti pumpu u vrtnim jezerima ili bazenima kada u njima borave osobe, žive životinje! Vlaknasti materijal može ući u dovodnu komoru crpke samo zbog nedostataka sustava za prikupljanje ili neopreznog pročišćavanja otpadnih voda, pa ih je potrebno ukloniti odavde kako bi se isključile sve moguće poteškoće u radu pumpe! Uspostavljanje odgovarajućeg sustava prikupljanja, pažljivo ispuštanje vode i kanalizacije (u skladu s propisima) i redovita kontrola crpke bitni su zahtjevi.
  • Page 92 UPOZORENJE! Pazite da plutajući prekidač zaustavi crpku kada dosegne najnižu razinu tekućine! Pazite da ništa ne ometa plutajući prekidač u pomicanju! Poglavlje 4: Tehnički BT 4876 K BT 6876 K BT 4876 K, BT 6876 K, SPECIAL,...
  • Page 93 Bez plutajućeg prekidača, s plastičnim poklopcem: BT 4876 K, BT 6876 K • S plutajućim prekidačem, s plastičnim poklopcem: BT 4877 K, BT 6877 K • Bez plutajućeg prekidača, s inox poklopcem: BT 4876 K Posebni, BT 6876 K posebno • •...
  • Page 94 Podaci o materijalima za pakiranje: Iskorišteni materijal za pakiranje mora se baciti u odgovarajući sakupljač otpada. IZJAVA: ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Ulica Szatmári, 21, Mađarska izjavljuje CE sukladnost proizvoda (tj. Proizvod zadovoljava relevantne europske direktive) i da je potopna pumpa u skladu s tehničkim podacima navedenim...
  • Page 95 KÄYTTÖOHJEET HUOMIO! Lapset saavat käyttää tätä laitetta 8 vuoden iästä alkaen. Henkilöt, joiden fyysinen toimintakyky, havaintokyky tai psyykkinen taso on tavanomaista heikompi tai joilla ei ole laitteen käyttöön tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta vain valvottuina, tai heille voidaan antaa laitteen turvallista käyttöä ja siitä...
  • Page 96 Huomio! Tätä tuotetta saa käyttää vain kotitaloustarkoituksiin yksityishenkilönä. Sisällys Luku 1: Yleistä Luku 2: Käyttökohteita koskevat rajoitukset Luku 3: Käynnistys ja käyttö Luku 4: Sähkökytkennät Luku 5: Tekniset tiedot Luku 6: Huolto, vianetsintä Luku 1: Yleistä Tämä pumppu on tarkoitettu veden ja jäteveden pumppaukseen. Se on helppokäyttöinen ja kannettava. Pumpussa on hakkuri, joka pilkkoo nesteen mukana tulevat pehmeät aineet ja syöttää...
  • Page 97 Älä pumppaa vettä puutarha-altaasta tai uima-altaasta, jos niissä on ihmisiä tai eläimiä. Jos jätevesien keruujärjestelmässä tai käsittelyssä on vikaa, pumpun syöttökammioon voi joutua kuitumaisia aineita. Ne on poistettava, jotta pumppu toimisi häiriöttä. Vedet ja jätevedet on kerättävä oikein ja ohjattava viemäriin määräysten mukaisesti.
  • Page 98 Tällaisia ovat esimerkiksi ajastimet tai sähkönjakelu, jonka sähköyhtiö kytkee ja katkaisee säännöllisesti. VAROITUS! Varmista, että pintakytkin pysäyttää pumpun, kun nestepinta saavuttaa alarajan. Varmista, että pintakytkin pääsee liikkumaan vapaasti. Luku 4: Tekniset tiedot BT 4876 K BT 6876 K BT 4876 K, BT 6876 K, SPECIAL, SPECIAL,...
  • Page 99 • Pintakytkin, muovikotelo: BT 4877 K, BT 6877 K • Ei pintakytkintä, kotelo ruostumatonta terästä: BT 4876 K Special, BT 6876 K Special • • Pintakytkin, kotelo ruostumatonta terästä: BT 4877 K Inox, BT 5877 K Inox, BT 6877 K Inox, BT 4877 K...
  • Page 100 Tietoja pakkausmateriaaleista: Käytetyt pakkausmateriaalit on laitettava asianmukaiseen jäteastiaan. ILMOITUS: ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Szatmári utca, 21, Hungary, antaa tuotetta koskevan CE- vaatimustenmukaisuusilmoituksen (vakuuttaa, että tuote täyttää sitä koskevien EU-direktiivien vaatimukset) ja vakuuttaa, että...
  • Page 101 NAVODILA ZA UPORABO POZOR! Otroci lahko to napravo uporabljajo od starosti 8 let dalje. Osebe z okvarjenimi telesnimi in zaznavnimi sposobnostmi ali oslabljeno duševno učinkovitostjo ter osebe, ki nimajo zadostnih izkušenj in znanja, smejo uporabljati aparat samo, če jih pri tem kdo nadzoruje ali pa prejmejo navodila za varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti, do katerih bi lahko prišlo zaradi njene uporabe.
  • Page 102 Vsako popravilo, ki vključuje kakršno koli razstavljanje motorja, lahko opravi izključno tehnik ali specializirana servisna delavnica! Po popravilu je treba preveriti vodotesnost črpalke. Opravljen preizkus vodotesnosti mora pisno dokazati tehnik ali specializirana servisna delavnica, ki je izvedla popravilo. Pozor! Ta izdelek se lahko uporablja samo za gospodinjske namene in za lastno uporabo! Vsebina Poglavje 1: Splošne informacije Poglavje 2: Omejitve uporabe...
  • Page 103 Poglavje 2: Omejitve uporabe OPOZORILO! Črpalka ni primerna za črpanje vnetljivih ali nevarnih tekočin! OPOZORILO! Nujno se izogibajte suhemu delovanju črpalke! Črpalke ne uporabljajte v jezerih na vrtu ali plavalnih bazenih, ko se v njih zadržujejo ljudje ali žive živali! Vlakna lahko zaidejo v napajalno komoro črpalke le v primeru, da pride do napak pri delovanju zbirnega sistema ali neprevidne obdelave odplak, zato jih je treba iz napajalne komore odstraniti, da ne bi prišlo do morebitnih težav pri delovanju črpalke! Bistvene zahteve za uporabo črpalke so vzpostavitev ustreznega zbirnega sistema, skrbno odvajanje vode in kanalizacije...
  • Page 104 Črpalka, ki deluje v navpičnem jašku, mora biti opremljena z dvižno vrvjo, ki jo je treba pritrditi na ročaj naprave. Pri potapljanju črpalke ne nameščajte navpično v tekočino, pač pa jo namesto tega nagnite na stran (pod kotom približno 45°)! Namen tega je, da zrak v prostoru črpalke ne tvori zračne blazine, ki bi ovirala transport.
  • Page 105 • S plavajočim stikalom, s plastičnim pokrovom: BT 4877 K, BT 6877 K Brez plavajočega stikala, s pokrovom iz nerjavnega jekla: BT 4876 K Special, BT 6876 K Special • S plavajočim stikalom, s pokrovom iz nerjavnega jekla: BT 4877 K Inox, BT 5877 K Inox, BT 6877 K Inox, •...
  • Page 106 Poglavje 5: Vzdrževanje Dobro delovanje črpalke je odvisno od ustreznega stanja kanalizacije, trdnosti delov črpalke in rednega preverjanja zbir- nega področja črpalke. Poleg rednega preverjanja vsesane tekočine mora vzdrževanje vključevati tudi čiščenje hidravlične komore in rotorja črpalke. To operacijo je dovoljeno izvajati samo, če je naprava izključena iz električnega omrežja! Črpalko lahko razstavi le specializirani servis za popravila.
  • Page 107 Informacije o embalažnih materialih: Uporabljeno embalažo je treba odvreči v ustrezni zbiralnik odpadkov. IZJAVA: Podjetje ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Szatmári Street, 21, Madžarska potrjuje CE-skladnost izdelka (to pomeni, da izdelek ustreza zadevnim evropskim direktivam) in izjavlja, da je potopna črpalka v skladu s tehničnimi podatki, navedenimi na ploščici s podatki in v navodilih za uporabo.
  • Page 108 Instrukcije za upotrebu PAŽNJA! Deca starija od 8 godina mogu da koriste ovaj uredjaj. Osobe koje imaju nedostatak fizičkih, čulnih i mentalnih sposobnosti i osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja - smeju da koriste uredjaj samo ukoliko su pod nadzorom ili primaju uputstva o bezbednoj upotrebi uredjaja i razumeju moguće opasnosti koje mogu da nastanu usled upotrebe uredjaja.
  • Page 109 kao što je i originalan. NEMOJTE koristiti uredjaj sa adapterom utikača! Svaka popravka koja uključuje rasklapanje motora, sme se isključivo izvoditi od strane stručnjaka ili u specijalizovanoj servisnoj radionici! Nakon popravke, pumpa treba da bude podvrgnuta testu zaptivenosti. Završetak testa zaptivenosti treba da se overi u pisanoj formi od strane stručnjaka ili specijalizovane servisne radionice - koji su izvršili popravku! Pažnja! Ovaj proizvod se sme primeniti samo za potrebe u domaćinstvima, za Vašu sopstvenu upotrebu!
  • Page 110 Uz sve gore navedeno, pumpa poseduje sve takve osobine koje se mogu obezbediti na polju pumpanja kanalizacije samo sa skupljim pumpama koje imaju veću potrošnju struje. Poglavlje 2: Ograničenja primene UPOZORENJE! Pumpa nije podesna za pumpanje zapaljivih ili opasnih tečnosti! UPOZORENJE! Strogo izbegnite rad pumpe na suvo! Nemojte koristiti pumpu u baštenskim jezercima ili bazenima za kupanje –...
  • Page 111 curenja struje (Fi relej 30mA DIN VDE 01100T739) u mrežu. Pumpa koja radi u vertikalnom oknu mora biti opremljena užetom za podizanje, koje mora biti fiksirano na rukohvatu uredjaja. Tokom potapanja, nemojte stavljati pumpu verikalno u tečnost, već je umesto toga nagnite na stranu (~45°)! Svrha ovoga je da vazduh u prostoru pumpe ne formira vazdušni džep - koji bi ometao transportovanje.
  • Page 112 Q [M³/H] VERZIJE DIZAJNA • Bez plov nog p rekid ača, s a plas tičnim p oklopcem: BT 4876 K, BT 6876 K • Sa plovnim prekid ačem, s a plas tičnim p oklopcem: BT 4877 K, BT 6877 K Bez plov nog p rekid ača, s a inox poklopcem: BT 4876 K Special, BT 6876 K Specijal •...
  • Page 113 Poglavlje 5: Održavanje Dobar rad umpe zavisi od ispravnog stanja kanalizacije, ispravnosti delova pumpe i redovnih pregledanja sakupljačkih prostora pumpe. Uz redovno pregledanje isisavane tečnosti, održavanje treba takodje da uključuje i čišćenje hidraulične komore, impelera pumpe. Dopušteno je izvesti ovu operaciju samo na uredjaju koji je isključen sa električne mreže! Rasklapanje pumpe se sme izvesti samo od strane ovlašćene specijalizovane servisne radio- nice.
  • Page 114 Informacije koje se tiču materijala pakovanja: Upotrebljeni materijali ambalaže (pakovanja) se moraju baciti u odgovarajući sakupljač otpada. DEKLARACIJA: ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Szatmári ulica, 21, Madjarska - izjavljuje CE usaglašenost proizvoda (tj. da proizvod ispunjava relevantne evropske direktive) i da je potapajuća pumpa u skladu sa tehničkim podacima navedenim na pločici sa podacima i uputstvima za upotrebu.
  • Page 115 BETJENINGSVEJLEDNING BEMÆRK! Dette apparat kan betjenes af børn fra 8 år. Personer med nedsatte fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller utilstrækkelig erfaring bør kun benytte apparatet, hvis det sker under opsyn eller de er blevet instrueret i sikker brug og forstår de potentielle farer.
  • Page 116 Bemærk! Dette produkt er kun tiltænkt brug i private hjem. Indholdsfortegnelse Afsnit 1: Generelle anvisninger Afsnit 2: Begrænsninger for anvendelse Afsnit 3: Idriftsættelse, brug Afsnit 4: Tekniske data Afsnit 5: Vedligeholdelse, fejlfinding Afsnit 1: Generelle anvisninger Pumpen er beregnet til at pumpe vand og spildevand. Letvægt, bærbar type. Pumpen er udstyret med et knivskæresystem, som er nødvendig for at kværne faste og bløde dele i vandet, så...
  • Page 117 Det er forbudt at benytte pumpen i en swimmingpool eller et havebassin med mennesker eller levende dyr! Fiberholdige materialer kan kun trænge ind i pumpens indsug på grund af en defekt i opsamlingssystemet eller på grund af utilstrækkelig spildevandsbehandling. De skal fjernes, for at undgå potentielle driftsforstyrrelser. Grundlæggende installa- tionskrav er et passende opsamlingssystem, omhyggelig (korrekt) udledning af vand og spildevand og regelmæssig kontrol af overførselspumpen.
  • Page 118 ADVARSEL! Sikre dig at svømmerafbryderen stopper pumpen ved det laveste væskeniveau. Sørg for, at der ikke er mulighed for blokering af svømmerafbryderen. Afsnit 4: Tekniske data BT 4876 K BT 6876 K BT 4876 K, BT 6876 K, SPECIAL,...
  • Page 119 • Med svømmerafbryder, med plastdæksel: BT 4877 K, BT 6877 K • Uden svømmerafbryder, med dæksel i rustfrit stål: BT 4876 K Special, BT 6876 K Special • • Med svømmerafbryder, med dæksel i rustfrit stål: BT 4877 K Inox, BT 5877 K Inox, BT 6877 K Inox,...
  • Page 120 Oplysninger om emballagematerialer: Bortskaf brugt emballage ved almindelig affaldssortering. ERKLÆRING: ELPUMPS Kft. (4900 Fehérgyarmat, Szatmári út 21, Ungarn) erklærer, at produktet lever op til alle krav i forhold til CE mærkningens standarder (dvs. at produktet overholder EU lovgivning og standarder), og at dykpumpen overholder angivelserne på...

Ce manuel est également adapté pour:

Bt 4877 kBt 4877 k inoxBt 4876 k specialBt 4877 k specialBt 5877 k inoxBt 6876 k ... Afficher tout