Page 1
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS-,BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO GRIGLIA PIETRALAVICA A GAS SERIE MINIMA SECONDO: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 per Gas Metano e G.P.L. GAS LAVASTONE GRILL MINIMA RANGE in compliance EN 437 and EN 203 part 1 and 2 category II: natural gas and L.P.G.
Page 20
INDEX CHAPITRE DESCRIPTION PAGE Instructions generales ......................... 21 Donnees techniques ..........................22 Grille à pierre lavique à gaz série Minima Cat. II (Gaz méthane et G.P.L.) ........22 Caractéristiques techniques ........................ 22 Istructions pour l’installation ......................23 Plaquette d’identification du grille à pierre lavique à gaz série Minima .......... 23 Installation ............................
INSTRUCTIONS GENERALES - Lisez attentivement les instructions contenues dans cette notice car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. - Rangez soigneusement cette notice dans un endroit accessible et adapté à de futures consultations. - Après avoir déballé l’appareil, contrôlez-en l’intégrité. En cas de doute ne l’utilisez pas et adressez-vous à un personnel qualifié.
DONNEES TECHNIQUES GRILLE À PIERRE LAVIQUE À GAZ SÉRIE MINIMA CAT. II (GAZ MÉTHANE ET GPL) DEBIT DIMENSIONS EN mm. RACCORD CONSOMMATION GAZ (15°C) POIDS THERMIQUE TYPE EXTERNE G.P.L. METHANE H METHANE L TOTAL MODELE D’EVACUATION G30/G31 (Hi) L x P x A* L x P GPL46 355x460...
ISTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION L’installation et la transformation éventuelle pour l’utilisation avec d’autres types de gaz doit être exécutée par un installateur qualifié en conformité avec la législation en vigueur. Reportez-vous aux tableaux des données techniques 1.1. ATTENTION ! Si l’appareil est installé contre un mur, il faut que ce dernier puisse résister à une température de 80° et qu’il soit en matériau incombustible.
INSTALLATION 2.2.1 LEGISLATION A RESPECTER La législation suivante est à respecter: - Lois sur la prévention des accidents de travail et des risques d’incendie. - Réglementation de la compagnie distributrice de gaz, qui devra délivrer une autorisation d’installation. - Normes sur les “Installations au gaz”. - Normes d’hygiène.
RACCORDEMENT A L’INSTALLATION DU GAZ - L’appareil doit être alimenté avec du gaz ayant les caractéristiques et la pression reportée au tableau II. - La pression du gaz se mesure à la prise de pression initiale avec le brûleur allumé (cfr. Fig 1 et paragraphe 2.6.1).. - L’appareil a été...
2.4.1 CONTROLE DE LA PRESSION EN AMONT (PE) FIG. 2 La pression est mesurée avec un manomètre de 0 à 80 mbar (précision 0,1 mbar au moins). Le raccord de pression Fig. 2 se trouve sur la rampe de gaz G1/2” derrière le tableau de commande. Dévissez la vis (A) de la prise de pression (B).
CHANGEMENT DES COMPOSANTS PLUS IMPORTANTS Pour toute intervention sur l’appareil, faites appel à un centre de service après-vente agréé. Pour changer les composants il faut d’abord : - fermez le robinet du gaz en amont, - enlevez le tiroir (poste T fig. 3), - démontez la façade et le bouton (poste P et K fig.
ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE FIG. 2 ET 3 ATTENTION : Avant d’allumer l’appareil, vérifiez la bonne distribution de la pierre sur la grille. Le poids maximal admis est de 8 kg, équivalent à un sachet fourni en dotation. - Pour allumer la veilleuse, appuyez sur le bouton (P) et tournez-le à gauche sur le symbole ( ).
SCHEMI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM SCHEMAS D’INSTALLATION - INSTALLATIONSPLÄNE ESQUEMAS DE INSTALACIÓN GPL46 GPL66 G) Attacco gas G 1/2” Gas connection G 1/2” Raccord gaz G 1/2” Gasanschluß G 1/2" Toma de gas G 1/2” Vedere Fig. 3 Siehe Abb. 3 T (Cassetto raccoglitore di grassi) T (Tropfschale fuer Saefte und Fett) Z (Accenditore Piezoelettrico)
Page 63
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.