Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dampfbürste
Stoomborstel • Brosse vapeur
Cepillo de vapor • Escova com vapor
Spazzola con vapore • Dampbørste
Steam brush • Szczotka parowa
Parní kartáč • Gőzölős kefe
Паровая щетка
DB 616 CB
05-DB 616 CB_neu 1
12.04.2007, 10:47:38 Uhr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BOMANN DB 616 CB

  • Page 1 Руководство по эксплуатации/Гарантия Dampfbürste Stoomborstel • Brosse vapeur Cepillo de vapor • Escova com vapor Spazzola con vapore • Dampbørste Steam brush • Szczotka parowa Parní kartáč • Gőzölős kefe Паровая щетка DB 616 CB 05-DB 616 CB_neu 1 12.04.2007, 10:47:38 Uhr...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Seite Innhold Side Übersicht der Bedienelemente ....3 Oversikt over betjeningselementene ..3 Bedienungsanleitung ........4 Bruksanvisning........40 Technische Daten ........8 Tekniske data..........43 Garantie.............8 Garanti.............44 Inhoud Pagina Contents Page Overzicht van de bedieningselementen..3 Overview of the Components ....3 Gebruiksaanwijzing......... 10 Instruction Manual........45 Technische gegevens ......
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé Обзор...
  • Page 4 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. •...
  • Page 5: Bedienungsanleitung

    Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
  • Page 6 • Batteriewasser, Wasser aus dem Wäschetrockner und Wasser mit Zusätzen (wie Stärke, Parfüm, Weichspüler oder andere Chemikalien) dürfen nicht in den Wassertank eingefüllt werden. Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden, da sich Rückstände in der Dampfkammer bilden könnten. Diese Rückstände können beim Ausfallen durch die Dampfaustrittsöffnungen das Bügelgutes verunreinigen.
  • Page 7 4. Elektrischer Anschluss HINWEIS: Stellen Sie den Temperaturregler (1) immer auf „min“, bevor Sie das Gerät an der Steckdose anschließen bzw. vom Netz trennen. • Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspan- nung übereinstimmen. • Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steck- dose 230 V, 50 Hz.
  • Page 8: Technische Daten

    Schutzklasse:..........................Ι Technische Änderungen vorbehalten! Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät DB 616 CB in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektroma- gnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG 2006/95/EG) befi ndet.
  • Page 9 Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Service Anschrift C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 D-47906 Kempen/Germany Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 10 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
  • Page 11: Overzicht Van De Bedieningselementen

    Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzin- gen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. OPGELET: wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
  • Page 12: Gebruiksaanwijzing

    • Gebruik zo mogelijk gedestilleerd water of zuiver leidingwater tot hardheidsgraad 2. Bij harder water dient u alleen gedestilleerd water te gebruiken. • Accuwater, water uit de wasdroger en water met additieven (zoals stijfsel, parfum, wasverzachter of andere chemicaliën) mogen niet inde watertank worden gevuld. Het apparaat zou daardoor kunnen worden beschadigd omdat zich in de stoomkamer resten kunnen vormen.
  • Page 13 3. Sorteer het strijkgoed naar strijktemperaturen. Begin met de laagste tempera tuur. Deze stelt u in aan de temperatuurregelaar (1): „ “ synthetisch weefsel, zijde lage temperatuur „ “ matige temperatuur „ “ katoen, linnen hoge temperatuur hoogste temperatuur 4. Elektrische aansluiting OPMERKING: Zet de temperatuurregelaar (1) altijd op „min“...
  • Page 14: Technische Gegevens

    • Leeg de watertank om te voorkomen dat de tankinhoud leegloopt. OPGELET: Dompel het apparaat nooit onder water! Technische gegevens Model:........................DB 616 CB Spanningstoevoer: ....................230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: ....................800 W Beschermingsklasse:........................ Ι Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
  • Page 15 Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar. Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
  • Page 16 Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
  • Page 17: Liste Des Différents Éléments De Commande

    Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil: DANGER: Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION: Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
  • Page 18 • Il est recommandé de verser de l’eau distillée ou de l’eau du robinet jusqu’à un degré de dureté 2. Si votre eau est plus dure, n’utilisez que de l’eau distillée. • N’utilisez en aucun cas d’eau de batterie, de sèche-linge ni d’eau avec des produits ajoutés (comme de l’amidon, du parfum, de l’adoucissant ou des produits chimiques).
  • Page 19 „ “ synthétique, soie température faible „ “ laine température moyenne „ “ coton, lin température élevée température maximum 4. Alimentation électrique REMARQUE: Placez toujours le thermostat (1) sur „min“ avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation. • Assurez-vous que la tension électrique de l’appareil (voir plaque signalétique) correspondent à...
  • Page 20: Données Techniques

    Videz le réservoir à eau pour éviter qu’il ne fuit. ATTENTION: Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau! Données techniques Modèle: ........................DB 616 CB Alimentation: ......................230 V, 50 Hz Consommation:........................800 W Classe de protection: ........................ Ι Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité...
  • Page 21 En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur. Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
  • Page 22 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucci- ones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
  • Page 23: Indicación De Los Elementos De Manejo

    AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Observaciones especiales de seguridad • La plancha automática no está destinado para el uso regular. AVISO: La base de la plancha (10) está...
  • Page 24 • Agua de batería, agua de la secadora de ropa y agua con aditivos (como almidón, perfume, suavizantes u otros químicos) no se debe llenar en el depósito de agua. El aparato se podría estropear, ya que se podrían originar residuos en el depósito de vapor.
  • Page 25 3. Seleccione la ropa por temperaturas de planchar. Empiece con la temperatura más baja. Regule la temperatura con el regulador de temperatura (1): „ “ Sintética, seda temperatura baja „ “ Lana temperatura media „ “ Algodón, lino temperatura alta temperatura máxima 4.
  • Page 26: Datos Técnicos

    Vacíe el depósito de agua, para evitar un derrame del contenido del depósito. ATENCIÓN: ¡Nunca sumerja el aparato en agua! Datos técnicos Modelo: ........................DB 616 CB Suministro de tensión: ..................230 V, 50 Hz Consumo de energía: ......................800 W Clase de protección: .........................
  • Page 27 no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía.
  • Page 28 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quan- to possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
  • Page 29: Descrição Dos Elementos

    Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste in- condicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: AVISO: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
  • Page 30 Primeira utilização do ferro • A base do ferro deverá ser limpa com um pano húmido. • Encha o tanque de água pela abertura de enchimento (6). Utilize o depósito de enchi- mento como ajuda. Feche a tampa do depósito, de modo a que ele encaixe. •...
  • Page 31 Engomar sem vapor 1. Esvazie eventualmente o depósito de água. 2. Colocar o ferro na vertical (9). 3. Seleccionar as peças de vestuário de acordo com as temperaturas para engomar. Comece com as temperaturas mais baixas. Estas serão seleccionadas no regulador de temperaturas (1) da forma seguinte: „...
  • Page 32: Características Técnicas

    Esvazie o depósito para evitar um derrame da água do mesmo. ATENÇÃO: Não introduza nunca o aparelho em água! Características técnicas Modelo: ........................DB 616 CB Alimentação da corrente: ..................230 V, 50 Hz Consumo de energia:.......................800 W Categoria de protecção:......................Ι...
  • Page 33: Garantía

    Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, se- gundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham de erros de material ou de fabricação.
  • Page 34 Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
  • Page 35: Elementi Di Comando

    Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’...
  • Page 36: Istruzioni Per L'uso

    • Non versare nel serbatoio acqua di batterie, acqua dell’asciugatrice e acqua con additivi (come amido, profumo, ammorbidente o altre sostanze chimiche). L’apparecchio potrebbe risultarne danneggiato perché nella camera vapore potrebbero depositarsi residui. Uscendo dai fori di fuoriuscita vapore questi residui possono sporcare i tessuti da stirare.
  • Page 37 4. Collegamento elettrico NOTA: Mettere il regolatore di temperatura (1) sempre su „min“ prima di collegare o staccare l’apparecchio dalla rete elettrica. • Accertatevi che la tensione dell’apparecchio (v. targhetta) e la tensione di rete coincidano. • Collegare l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata, 230 V/50 Hz.
  • Page 38: Dati Tecnici

    Svuotare il serbatoio, per evitare che sgoggioli. ATTENZIONE: Non immergere mai l’ apparecchio nell’ acqua! Dati tecnici Modello:........................DB 616 CB Alimentazione rete: ....................230 V, 50 Hz Consumo di energia:......................800 W Classe di protezione:......................... Ι Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità...
  • Page 39 La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici. Per l’...
  • Page 40 Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksan- visningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.
  • Page 41: Oversikt Over Betjeningselementene

    Spesielle sikkerhetsanvisninger • Strykeautomaten er ikke beregnet for regelmessig bruk. ADVARSEL: Strykesålen (10) blir raskt varm og trenger lang tid på å avkjøles. Ikke ta på sålen. • Sett strykejernet loddrett på sokkelen (9) når det ikke er i bruk. •...
  • Page 42 • Skyv børstemunnstykket på strykesålen og sett på låsen (5). • Dersom dampbørsten skal benyttes, må du fylle vanntanken og velge en høy tempera- turinnstilling, f.eks. bomull eller lin. • Du kan dampe hengende klesplagg ved hjelp av dampstøtknappen. TIPS: Fyll vanntanken opp jevnlig dersom du bruker denne funksjonen. Bruke apparatet TIPS: Dette apparatet må...
  • Page 43: Tekniske Data

    • Tøm vanntanken for å forhindre at innholdet i tanken lekker ut. OBS: Apparatet må aldri legges ned i vann! Tekniske data Modell:........................DB 616 CB Spenningsforsyning: ..................... 230 V, 50 Hz Inngangsstrøm: ........................800 W Beskyttelsesklasse:........................Ι 05-DB 616 CB_neu 43...
  • Page 44: Garanti

    Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassa- lapp).
  • Page 45 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
  • Page 46: Overview Of The Components

    WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects. NOTE: This highlights tips and information. Special Safety Instructions • The automatic iron is not intended for regular use. WARNING: The ironing base (10) becomes hot very quickly and takes a long time to cool down.
  • Page 47 Instructions for Use Handle The handle (12) rotates. You can fold it out or place it over the iron as you wish. Steam Brush With the brush attachment or steam brush you can freshen up creased laundry. • To do so, push the brush attachment on to the soleplate and tighten the lock (5). •...
  • Page 48 5. The control lamp (2) lights up. As soon as it shuts off, the set temperature is reached. Now you can start to iron. NOTE: Always pull the plug out of the socket after using the iron. Steam Ironing • Steam is produced by means of the steam jet function (3).
  • Page 49: Technical Data

    Technical Data Model:........................DB 616 CB Power supply:......................230 V, 50 Hz Power consumption:......................800 W Protection class:........................Ι This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro- magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
  • Page 50 Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 51 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
  • Page 52: Przegląd Elementów Obłsugi

    Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
  • Page 53 • Do napełniana przeznaczyć możliwie wodę destylowaną lub wodociągową o twardości do 2 stopni. Przy większej twardości wody stosować tylko wodę destylowaną. • Do zbiornika wody nie wolno wlewać wody z baterii, z suszarki do bielizny lub wody z dodatkami (takimi jak krochmal, perfumy, płyny do zmiękczania bielizny lub inne środki chemiczne).
  • Page 54 4. Podłączenie elektryczne WSKAZÓWKA: Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka lub wyłączeniem go z sieci regulator temperatury (1) proszę zawsze ustawiać na „min“. • Proszę się upewnić, że napięcie urządzenia (patrz tabliczka identyfi kacyjna) i napięcie sieci są zgodne. • Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochrennym z prądem 230 V, 50 Hz.
  • Page 55: Dane Techniczne

    Opróżnij zbiornik wody, aby uniknąć rozlania się jego zawartości. UWAGA: Proszę nie zanurzać urządzenia w wodzie! Dane techniczne Model:........................DB 616 CB Napięcie zasilające: ....................230 V, 50 Hz Pobór mocy: ........................800 W Stopień ochrony: ........................Ι Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
  • Page 56: Gwarancja

    Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowied- niego gniazda zasilania, •...
  • Page 57 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektryczne- go, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwa- nia odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Page 58 Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
  • Page 59: Přehled Ovládacích Prvků

    těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji. VÝSTRAHA: Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění. POZOR: Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty. UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace. Zvláštní...
  • Page 60 • Nesmí být používána akumulátorová voda, voda ze sušičky prádla a voda s přísadami (jako jsou škrob, parfémy, změkčovadla nebo jiné chemikálie). Mohlo by tím dojít k poškození přístroje, protože by se v parní komoře mohly vytvářet zbytky. Tyto zbytky mohou při vypadávání...
  • Page 61 4. Elektrické připojení UPOZORNĚNÍ: Před připojením, resp. odpojením od elektrické sítě nastavte regulátor teploty (1) vždy do polohy „min“. • Přesvědčte se, že typová hodnota napětí přístroje (viz typový štítek) souhlasí se síťovým napětím. • Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s ochranním kontaktem, instalo- vané...
  • Page 62: Technické Údaje

    • Vyprázdněte vodní nádržku, zabráníte tím vylití jejího obsahu. POZOR: Spotřebič nesmí být ponořen do vody! Technické údaje Model:........................DB 616 CB Pokrytí napětí: ....................... 230 V, 50 Hz Příkon: ..........................800 W Třída ochrany: ........................... Ι Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např.
  • Page 63 Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už...
  • Page 64 Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. •...
  • Page 65: A Kezelő Elemek Áttekintéseé

    A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
  • Page 66 A berendezés megindítása • Tessék tisztítani a nedves ronggyal a vasaló ezt a részét, amellyel vasalunk. • A töltőnyíláson (6) öntsön vizet a víztartályba! Vegye segítségül a töltőtartályt. Úgy zárja le a tartály fedelét, hogy az bepattanjon a helyére. • Lehetőleg desztillált vizet vagy legfeljebb 2-es keménységi fokozatú...
  • Page 67 „ “ műszál, selyem alacsony hőmérséklet „ “ gyapjú közepes hőmérséklet „ “ pamut, vászon magas hőmérséklet legmagasabb hőmérséklet 4. Elektromos csatlakozás TÁJÉKOZTATÁS: Mielőtt a készülék dugaszát a konnektorba dugná, ill. onnan kihúzná, állítsa a hőfokszabályozót (1) mindig „min“-ra! • Bizonyosodjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsége a hálózati feszültsé- ggel (lásd: típuscímke).
  • Page 68: Műszaki Adatok

    Ürítse ki a víztartályt annak megakadályozása érdekében, hogy a tartály tartalma kifolyjon. VIGYÁZAT: Ne mártsa a készüléket vízbe! Műszaki adatok Modell:........................DB 616 CB Feszültségellátás: ....................230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel:......................800 W Védelmi osztály: ........................Ι Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elek- tromágnesesség-elviselő...
  • Page 69 A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végez- tethet térítésköteles javításokat. A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé...
  • Page 70: Rus

    Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно...
  • Page 71: Обзор Деталей Прибора

    Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов. ПРИМЕЧАНИЕ: Дает...
  • Page 72 Ключение утюга • Протрите подошву утюга слегка влажной тряпкой. • Наполните водяной бачок водой через наполнительное отверстие (6). Воспользуйтесь стаканчиком-меркой. Закройте крышку резервуара для воды, так чтобы он зафиксировалась. • Используйте по возможности дистиллированную воду или чистую водопроводную воду до максимальной жесткости 2. Если жесткость воды выше, используйте только...
  • Page 73 Перед включением удалите с подошвы утюга защитную фольгу и наклейки, если таковые имеются. Полностью размотайте сетевой шнур. Глажение без пара 1. Слейте оставшуюся воду из резервуара. 2. Установите утюг в вертикальное положение (9). 3. Рассортируйте белье по температуре глажения. Начинайте с самой низкой температуры.
  • Page 74: Технические Данные

    Слейте воду из резервуара, чтобы предотвратить вылевание воды из утюга. ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не погружайте щипцы в воду! Технические данные Модель: ........................DB 616 CB Электропитание:....................230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: ....................800 В Класс защиты:.......................... Ι Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные...
  • Page 75 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей...
  • Page 76 05-DB 616 CB_neu 76 12.04.2007, 10:47:38 Uhr...
  • Page 77 05-DB 616 CB_neu 77 12.04.2007, 10:47:38 Uhr...
  • Page 78 Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de 05-DB 616 CB_neu 78 12.04.2007, 10:47:38 Uhr...

Table des Matières