Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

FP 350 –
FP 350 –
2000
2000
D
Regelbare
Filter- und
Förderpumpe
für Süß- und
Meerwasseraquarien
US
Adjustable
filter and feed
pump
for freshwater and
marine aquariums
Pompe
F
réglable pour
filtration et
circulation
d'eau
pour aquariums
d'eau douce et de mer

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sera PRECISION FP 350

  • Page 1 FP 350 – FP 350 – 2000 2000 Regelbare Filter- und Förderpumpe für Süß- und Meerwasseraquarien Adjustable filter and feed pump for freshwater and marine aquariums Pompe réglable pour filtration et circulation d’eau pour aquariums d’eau douce et de mer...
  • Page 2 2.4.1 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.3 2.4.1 1500 / 2000 350 / 750 / 1000 Produkt ähnlich Abbildung product may not be exactly as illustrated produit semblable à l’image Technische Änderungen und Irrtum vorbe- Subject to technical alterations and errors Sous réserve de modifications techniques halten et d’erreurs...
  • Page 3 FP 350/750/1000/1500/2000 Regelbare Filter- und Förderpumpe US Adjustable filter and feed pump Pompe réglable pour filtration et circulation d’eau Regelbare filter- en transportpompe Pompa a immersione regolabile Bomba regulable para filtrado y circulación Bomba de débito regulável para filtração e circulação Justerbar filter och cirkulationspump Säädettävä...
  • Page 4 Meerwasserbecken findet sich die richtige Leistungsstufe. Standort Die Pumpe soll direkt auf dem Boden oder an der Scheibe eines Die sera Filter- und Förderpumpen FP 350 – 2000 können durch ihr Aquariums platziert und vollständig untergetaucht betrieben schlichtes Design unauffällig im Aquarium untergebracht werden. Der werden.
  • Page 5 Körper und Gesundheit, bei Verletzung wesentlicher Vertrags- pflichten und bei einer zwingenden Haftung nach dem Produkt- Ersatzteile haftungsgesetz haftet sera auch bei leichter Fahrlässigkeit. In diesem Fall ist die Haftung dem Umfang nach auf den Ersatz der Laufeinheit (Rotor mit Magnetläufer, Keramikachse, Gummila- vertragstypisch vorhersehbaren Schäden begrenzt.
  • Page 6 The sera filter and feed pumps FP convince with their compact The sera filter and feed pumps FP can also be placed in an and robust construction as well as low energy consumption and internal filter such as the sera bioactive IF 400 + UV.
  • Page 7 • Pump must never be operated without water. Manufacturer warranty: Technical Data When following the directions for use, the sera filter and feed pumps FP will perform reliably. We are liable for the freedom Voltage 220 – 240 V ~ 50 Hz...
  • Page 8 Le design sobre des pompes pour filtration et circulation avant. Fixez le tuyau le cas échéant avec un collier de serrage. d’eau sera FP 350 – 2000 permet une utilisation discrète dans Les pompes pour filtration et circulation d’eau sera FP l’aquarium.
  • Page 9 Les composants mécaniques des pompes pour filtration et Unité d’entraînement (rotor avec induit magnétique, axe céra- circulation d’eau sera FP peuvent se démonter et se remplacer mique, palier caoutchouc) (2.4) dans leur grande majorité. Le bloc-moteur (2.1) est surmoulé dans Couvercle de chambre de pompe avec joint d’étanchéité...
  • Page 10 Une éventuelle responsabilité pour violation du contrat est limi- aspiration de petits cailloux ou d’autres grosses particules tée aux fautes intentionnelles et lourdes. sera n’est responsable dures. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. pour faute légère qu’en cas de décès, de dommages corporels, •...
  • Page 11 Graag volledig en aandachtig doorlezen. Bewaar dit, zodat u het later gebruiken kunt. Wanneer dit apparaat aan derden doorgegeven wordt, moet deze gebruikersinformatie ook worden overhandigd. De sera filter- en transportpompen FP overtuigen door hun com- De sera filter- en transportpompen FP kunnen ook in een binnenfilter geplaatst worden, b.v.
  • Page 12 • Til (of draag) elektrische apparaten nooit op aan de netkabel. • De pomp mag niet onder water worden gebruikt. Indien de gebruiksaanwijzing in acht genomen wordt, werken de sera filter- en transportpompen FP betrouwbaar. Wij staan vanaf de datum van aankoop 2 jaar garant voor de foutvrijheid Technische gegevens van onze producten.
  • Page 13 (vedere “Dati tecni- ci”). Inserite l’estremità di un tubo nel raccordo. In caso di tubi Le sera pompe a immersione FP 350 – 2000, grazie al loro duri o rigidi tenete l’estremità del tubo immersa per breve tem- design semplice, si possono nascondere bene nell’acquario.
  • Page 14 Manutenzione Ricambi I componenti meccanici delle sera pompe a immersione FP Unità rotore (rotore con girante magnetica, asse in ceramica, possono essere in gran parte smontati e sostituiti. Il blocco mo- cuscinetto in gomma) (2.4) tore (2.1) è inglobato in una resina per l’isolamento elettrico e Coperchio della camera della pompa con anello di te nuta (2.5 / 2.6)
  • Page 15 In que- La sostituzione del cavo non è possibile. È necessario met- sto caso la responsabilità...
  • Page 16 Las sera bombas para filtrado y circulación FP también culación asegura condiciones constantes en el acuario y se pueden instalar en un filtro interior, p. ej. sera bioactive IF contribuye así a la estabilización del sistema biológico. 400 + UV.
  • Page 17 • La bomba no debe ser puesta en funcionamiento sin agua. Garantía del fabricante: Datos técnicos Si se tienen en cuenta las instrucciones de uso, las sera bom- Tensión eléctrica 220 – 240 V ~ 50 Hz bas para filtrado y circulación FP funcionan de forma fiable.
  • Page 18 • Los daños en el cable de conexión a la red eléctrica no gencia leve solo en caso de faltas que atenten contra la vida, la serán reparados por el fabricante por razones de seguridad.
  • Page 19 As sera bombas para filtração e circulação FP também podem em filtros interiores. A alta taxa de fluxo assegura condições ser instaladas num filtro interior, p. ex. no sera bioactive IF constantes no aquário, contribuindo assim para a estabilização 400 + UV.
  • Page 20 Manutenção Peças suplentes A maior parte dos componentes mecânicos das sera bombas Unidade rotativa (turbina com rotor magnético, eixo de cerâmi- para filtração e circulação FP pode ser desmontada e subs- ca, chumaceira em borracha) (2.4) tituída. O bloco de motor (2.1) tem uma cobertura em plástico, Tampa da câmara da bomba com anel vedante (2.5 / 2.6)
  • Page 21 “Lei de rados pelo fabricante por motivos de segurança. (Razão: A responsabilidade sobre os produtos”, é que sera assume a humidade no cabo, resulta por vezes mais tarde em corrosão responsabilidade perante negligência simples. Neste caso o e curtos circuitos no motor).
  • Page 22 även denna information. sera filter och cirkulationspumpar FP övertygar med sin kom- sera filter och cirkulationspumpar FP kan också placeras i ett innerfilter som sera bioactive IF 400 + UV. pakta och robusta konstruktion med låg energiförbrukning och sin justerbarhet.
  • Page 23 • Lyft eller bär inte elektriska apparater i strömkabeln. Tillverkarens garanti: • Pumpen får aldrig köras utan vatten. Följer du skötselinstruktionen kommer sera filter och cirkula- tionspumpar FP fungera tillförlitligt. Vi tar ansvar för felfriheten Tekniska data av våra produkter i 2 år från köpdatumet.
  • Page 24 Niiden tehokas sera suodatin ja vedensyöttöpumppu FP voidaan myös asen- vedenvirtauskyky mahdollistaa tasaiset olosuhteet akvaariossa taa sisäsuodattimeen kuten sera bioactive IF 400 + UV. ja siten edistäen ja vakauttaen akvaarion biologisen tasapainon. Sijoituspaikka Pumppu tulisi asentaa suoraan akvaarion pohjalle tai akvaarion Turvallisuusohje lasille, ja sitä...
  • Page 25 • Varmista että teho ja volttimäärät virtalähteessä ja laitteen Valmistajan takuu: kilvessä ovat samat ennen laitteen käyttöönottoa. Kun seuraat käyttöohjeita, sera suodatin ja vedensyöttöpum- • Käytä laitetta ainoastaan virhe suojatulla kytkimellä (RCD tai FI teholtaan 30 mA). put FP toimii luotettavasti. Takaamme tuotteen virheettömyyden •...
  • Page 26 Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες που ακολουθούν. Παρακαλούμε κρατήστε για μελλοντική χρήση. Όταν παρα- δίδετε το προϊόν σε τρίτους, φροντίστε να συνοδεύεται από αυτές τις πληροφορίες. Οι αντλίες sera filter and feed pumps FP (αντλίες φίλτρου και Οδηγίες συναρμολόγησης κυκλοφορίας νερού) πείθουν με την συμπαγή και στιβαρή τους...
  • Page 27 Συντήρηση Ανταλλακτικά Τα μηχανικά μέρη των sera filter and feed pumps FP μπορούν Μονάδα λειτουργίας (μοτέρ με μαγνητική φτερωτή, κεραμικό να αφαιρεθούν και να αντικατασταθούν. Το σώμα του μοτέρ (2.1) άξονα, λαστιχένια έδρανα) (2.4) είναι ενσωματωμένο σε πλαστικό υλικό για την ηλεκτρική μόνω- Καπάκι...
  • Page 28 λησή μας να σας χρεώσουμε για οποιαδήποτε έξοδα προκύψουν. Οποιαδήποτε υποχρέωση εξαιτίας αθέτησης του συμβολαίου χαλίκια ή άλλα μεγάλου μεγέθους, σκληρά σωματίδια που περιορίζεται σε σκόπιμη ή/και ασυγχώρητη αμέλεια. Η sera δεν αναρροφώνται στη μονάδα. Οι ζημιές αυτές δεν καλύπτονται θα είναι υποχρεωμένη σε περίπτωση ελάφράς/ ασήμαντης αμέ- από...
  • Page 29 črpalke FP lahko namestite tudi v vimo tudi v notranje filtre. Njihova velika pretočna zmogljivost notranji filter, npr. v bioaktivni filter sera bioactive IF 400 + UV. poskrbi za uravnotežene razmere v akvarijski vodi in na takšen način pripomore k stabilizaciji biološkega sistema v akvariju.
  • Page 30 • Črpalka ne sme nikoli delovati brez vode. Tehnični podatki Garancija proizvajalca: omrežna napetost 220 – 240 V ~ 50 Hz Če boste upoštevali navodila za uporabo, bodo sera filtrske in temperatura vode maks. 35°C (95°F) pretočne črpalke FP brezhibno delovale. Jamčimo za brezhib- dolžina kabla 1,8 m nost naših proizvodov za 2 leti od datuma nakupa.
  • Page 31 Zakonu o garanciji torja.) Ne morete več zamenjati celotnega kabla. Črpalko proizvodov neovrgljiva, odobrava firma sera garancijske usluge morate v tem primeru zaustaviti. tudi pri manjši malomarnosti pri rokovanju z napravo. V tem •...
  • Page 32 FP se takđer može posta- kompaktnom i robustnom konstrukcijom kao i niskom potroš- viti u unutarnji filter kao što je sera bioactive IF 400 + UV. njom energije te prilagodljivošću. sera filterska i pumpa za napajanje FP su dostupne u 7 izvedbi.
  • Page 33 • Koristite samo uz zaštitnu sklopku (RCD ili FI jačine 30 mA). • Uvijek zaštitite utikač od vlage i savinite strujni kabel u petlju Pri poštivanju uputa za upotrebu sera filterska i pumpa za kako bi spriječili ulazak vode u utičnicu.
  • Page 34 és emelő szivattyú FP sorozat 7 teljesítmény lépcsőt kínál. A A sera szűrő és emelő szivattyú FP sorozat tagjai elhelyezhe- nano akváriumoktól a tengervízi medencékig megtalálható a tők egy belső szűrőben, mint pl.: a sera bioactive IF 400 + UV. megfelelő teljesítményszint. Elhelyezés A sera szűrő...
  • Page 35 • Beüzemelés előtt győződjön meg róla, hogy az Ön által hasz- Gyártógarancia: nált hálózat feszültsége és frekvenciája megegyezik e készü- A használati útmutatóban foglaltak betartása mellett a sera szűrő lék adattábláján feltüntetett értékekkel. • A készülék csak érintésvédelmi relével ellátott hálózatban és emelő...
  • Page 36 FP dostępne są w 7 wariantach wykonania, co zapew- Pompy sera filter and feed pumps FP mogą być także stosowa- nia odpowiedni poziom wydajności zarówno dla nano akwariów, ne w filtrach wewnętrznych takich jak sera bioactive IF 400 + UV. jak i zbiorników morskich. Lokalizacja Prosty projekt pomp sera filter and feed pumps FP 350 –...
  • Page 37 Stosowanie się do instrukcji obsługi zapewni prawidłowe działanie • Należy zawsze chronić wtyczkę zasilania przed wilgocią sera filter and feed pumps FP. Producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy, licząc od dnia zakupu. Pamiętaj, że paragon i skręcać przewód zasilania w pętlę w celu zapobiegnięcia sklepowy jest uznawany jako gwarancja do tego urządzenia.
  • Page 38 Čerpadlo je třeba umístit přímo na dno nebo na stěnu akvária a v provozu musí být plně ponořené. Je třeba zabránit, aby nasá- sera filtrační a napájecí čerpadla FP 350 – 2000 mohou díky lo vzduch. svému plochému designu být umístěna v akváriu nenápadně.
  • Page 39 FP 1000 16 W 1.000 l/h 1,8 m 15 mm dle zákona o záruce výrobků ručí sera také při lehké nedbalos- FP 1500 25 W 1.500 l/h 2,5 m 20 mm ti. V tomto případě je rozsah ručení omezen na náhradu typově...
  • Page 40 FP kompakt ve dayanıklı Kurulum talimatları yapılarının yanı sıra düşük enerji tüketimleri ve ayarlanabilirlikle- ri ile de dikkat çekiyor. sera filtre ve besleme pompası FP Filtre pompası olarak kullanım: 7 farklı performans türüyle sunulur. Gerçek performans seviyesi Hortumun bağlanması...
  • Page 41 çıkarılmalıdır. Güvenlik uyarıları Garanti: • Akvaryum içerisinde herhangi bir işlem yapmadan önce suyun Kullanım talimatları izlendiğinde sera filtre ve besleme pom- içerisindeki tüm elektrikli ünitelerin elektrik bağlantısı kesil- paları FP güvenli bir şekilde işlev gösterecektir. Garanti, satın melidir.
  • Page 42 Инструкция по применению sera помпа для фильтра и подачи воды FP 350/750/1000/1500/2000 (sera filter and feed pump FP 350/750/1000/1500/2000) Пожалуйста, внимательно прочитайте информацию по использованию. Пожалуйста, сохраняйте ее на будущее. При передаче данного устройства третьей стороне данная инструкция по применению также должна быть пере- дана.
  • Page 43 43 Вт 2000 л/час 3 м 20 мм Механические части sera помп для фильтра и подачи воды FP в большинстве своем могут быть разобраны и заменены. Запасные части Моторный блок (2.1) для электроизоляции залит пластиком и, поэтому, не подлежит ремонту.
  • Page 44 Гарантия: Важное дополнение к гарантийным обязательствам (*): • Изношенные, разбитые или поврежденные, из-за sera помпы для фильтра и подачи воды FP будут надежно известковых наслоений, роторы являются прямым работать при полном соблюдении инструкции по примене­ следствием недостаточного или ненадлежащего обслужи­...