Télécharger Imprimer la page
Livington Chill Tower Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Chill Tower:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Gebrauchsanleitung ......................... 05
Instructions for Use .......................... 07
Mode d'emploi .................................. 09
Manuale di utilizzazione ................... 11
Gebruiksaanwijzing ......................... 13
Használati utasítás ........................... 15
Návod k použití ................................. 17
Návod na použitie ............................. 19
Instrucţiuni de utilizare .................... 21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Livington Chill Tower

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ......05 Instructions for Use ......07 Mode d’emploi ........09 Manuale di utilizzazione ....11 Gebruiksaanwijzing ......13 Használati utasítás ......15 Návod k použití ......... 17 Návod na použitie ......19 Instrucţiuni de utilizare ....21...
  • Page 2 FÜR BESTE ERGEBNISSE | FOR BEST RESULTS | POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS | PER I MIGLIORI RISULTATI | VOOR DE BEST MOGELIJKE ERVARING | A LEGJOBB HŰTÉSI EREDMÉNY ELÉRÉSE ÉRDEKÉBEN | PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ |PRE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY | PENTRU REZULTATELE CELE MAI BUNE 1.
  • Page 3 Lieferumfang und Bezeichnung der Teile (#1): A. Bedienfeld B. Abnehmbares Frontgitter C. Wasserstandsanzeige D. Sockel E. Verdunstungsfi lter F. Aussparung für einfache Entnahme Scope of delivery and description of the parts (#1) A. Control panel B. Removable front grille C. Water level indicator D.
  • Page 5 • Nicht über längere Zeit direktem Sonnenlicht SICHERHEITSHINWEISE: aussetzen. BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG • Stromanschluss oder Kabel nicht mit nassen SORGFÄLTIG, BEVOR SIE DAS PRODUKT Händen anfassen. BENUTZEN. • Das Gerät nicht neben ein Heizgerät oder ein • Seien Sie vorsichtig, dass kein Wasser anderes Elektrogerät stellen.
  • Page 6 • Vor längerer Nichtbenutzung: Wassertank TIMER (#9) Sie können einen Abschalt-Timer für 2, 6, 8 oder 12 Stunden wählen. leeren und Gerät für mind. 2 Stunden auf Drücken Sie die Taste, bis die gewünschte Dauer angezeigt höchster Geschwindigkeit laufen lassen, um wird.
  • Page 7 • Do not immerse the appliance in water or SAFETY NOTICES: other liquids. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS • Do not place the appliance near naked flames CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT. or sources of fire. • Be careful not to spill water when moving the •...
  • Page 8 FIRST STEPS (#2-#6) to one side. Grasp the filter at the top with one finger, and pull it out. Recommendation: Clean the appliance and filter weekly for optimal 1. Place the appliance in such a way that the front grille points upwards during installation of the base (#2).
  • Page 9 • Ne pas saisir le raccord électrique ni le câble avec CONSIGNES DE SÉCURITÉ : les mains mouillées. MERCI DE LIRE CE MODE D‘EMPLOI AVEC • Ne pas installer l‘appareil à côté d‘un radiateur ou ATTENTION AVANT D‘UTILISER LE PRODUIT. d‘un autre appareil électrique.
  • Page 10 au niveau maximum pour sécher le filtre et PIVOTER (#10) Appuyer une fois sur le touche pour que l‘appareil pivote en l‘intérieur de l‘appareil. mouvements de va-et-vient continus. Appuyer une nouvelle fois sur la • Ne pas retourner l‘appareil le haut en bas. touche pour que l‘appareil s‘arrête sur sa position.
  • Page 11 • Non toccare il collegamento elettrico o il cavo ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA: con le mani bagnate. SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE • Non collocare l‘apparecchio vicino a un QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE riscaldatore o ad un altro apparecchio QUESTO PRODOTTO. elettrico.
  • Page 12 almeno 2 ore per asciugare il filtro e l‘interno RUOTARE (#10) Premere una volta il tasto per far ruotare il dispositivo in dell‘apparecchio. avanti e indietro in modo continuo. Premere nuovamente il tasto per • Non capovolgere l‘apparecchio. arrestare l‘apparecchio ad un certo punto. MANUTENZIONE &...
  • Page 13 • Raak het netsnoer, stekker en stopcontact VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: niet aan met natte handen. LEES DEZE HANDLEIDING GRONDIG DOOR • Zet het apparaat niet naast een VOOR U HET PRODUCT IN GEBRUIK NEEMT. verwarmingstoestel of een ander elektrisch • Wees voorzichtig dat er geen water lekt apparaat.
  • Page 14 gebruikt, moet het waterreservoir worden TIMER (#9) U kunt een afteltimer instellen voor 2, 6 8 of 12 uur. Druk op de toets leeggemaakt en moet u het apparaat Ttot de gewenste duur wordt weergegeven. Om het proces te minimaal 2 uur op de hoogste snelheid laten beëindigen drukt u op de toets tot het pictogram niet meer oplicht.
  • Page 15 • Hosszabb időn keresztül ne tegye ki közvetlen BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK napfénynek. KÉRJÜK, HOGY A TERMÉK HASZNÁLATA • Az elektromos csatlakozót vagy a kábelt ne ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA VÉGIG EZT AZ fogja meg vizes kézzel. ÚTMUTATÓT. • A készüléket ne tegye fűtőberendezés vagy •...
  • Page 16 fogja használni: ürítse ki a víztartályt, időtartam. A folyamat megszakításához addig tartsa nyomva a gombot, míg a szimbólum már nem világít. FIGYELEM: az eszköz 12 és a készüléket min. 2 órán keresztül a órányi működést követően automatikusan kikapcsol! legmagasabb fokozaton járassa, hogy a szűrő FORGATÁS (#10) és a készülék belseje kiszáradjon.
  • Page 17 • Nedotýkejte se přívodního kabelu mokrýma BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: rukama. PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TENTO • Neumisťujte přístroj vedle topného tělesa NÁVOD PŘEDTÍM, NEŽ TENTO PRODUKT nebo jiného elektrického spotřebiče. ZAČNETE POUŽÍVAT. • Neumisťujte přístroj do průchozích míst, • Dávejte pozor, aby nedošlo k přetečení vody, kde hrozí...
  • Page 18 • Pro úplné vypnutí přístroje jej odpojte z ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ DŮLEŽITÉ: PŘED ČIŠTĚNÍM ODPOJTE PŘÍSTROJ Z ELEKTRICKÉ elektrické sítě. SÍTĚ! • Hodí se pouze pro domácí použití. VÝMĚNA FILTRU (#11) PRVNÍ KROKY (#2-#6) Pro odejmutí filtru sejměte přední mřížku tak, že jazýček nahoře na 1.
  • Page 19 alebo iného elektrického prístroja. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: • Neumiestňujte zariadenie do priechodných PRED POUŽÍVANÍM VÝROBKU SI oblastí, pretože sa oň môže niekto potknúť STAROSTLIVO PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. alebo sa môže prevrátiť. • Uistite sa, že pri premiestňovaní zariadenia • Neponárajte zariadenie do vody alebo iných nešpliecha cez okraje voda.
  • Page 20 PRVÉ KROKY (#2-#6) príložku hore na mriežke. Položte mriežku na bok. Uchopte filter jedným prstom hore na vyhĺbení a vytiahnite ho. Odporúčanie: Pre optimálne 1. Umiestnite zariadenie tak, aby predná mriežka počas montáže podstavca ukazovala smerom nahor (#2). výsledky čistite zariadenie a filter týždenne. Vymieňajte filtre každých 3 2.
  • Page 21 • Nu așezați aparatul în zone de trecere, astfel INDICAȚII DE SIGURANȚĂ încât ar fi posibilă împiedicarea de acesta sau CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI, răsturnarea acestuia. ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL. • Nu scufundați aparatul în apă sau alte lichide. •...
  • Page 22 PRIMII PAȘI (#2-#6) ÎNTREȚINERE & CURĂȚARE IMPORTANT: SEPARAȚI APARATUL DE LA CURENT ÎNAINTE DE 1. Amplasați aparatul, astfel încât grilajul frontal să indice în sus în timpul montării soclului (#2). CURĂȚARE! 2. Montați împreună cele două jumătăți de soclu, prin introducerea urechilor în fantă...
  • Page 23 JETZT GLEICH ERSATZFILTER BESTELLEN! ORDER REPLACEMENT FILTER RIGHT NOW! 0800 400 66 50* *Gratis erreichbar aus DE, AT und CH 0800 400 66 50* *accessible free of charge calling from DE, AT and CH) www.mediashop.tv...
  • Page 24 Dieses Produkt entspricht den Europäischen daarom niet bij het normale huisvuil. Breng het naar een verzamelpunt Richtlinien. This product complies with the European voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt directives. Ce produit satisfait aux normes aangegeven door het symbool op het product in de gebruiksaanwijzing européennes.