Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

TurningSling
SystemRoMedic
TM
Manual nr: 759 Rev. 4 130521
SWL: 250kg/551lbs
Instructions for use – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Handleiding – Nederlands
Manuel utilisateur – Français
49592000
49592005
REF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Direct Healthcare Group SystemRoMedic TurningSling

  • Page 1 TurningSling Instructions for use – English SystemRoMedic Bruksanvisning – Svenska Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Gebrauchsanweisung – Deutsch Handleiding – Nederlands Manuel utilisateur – Français 49592000 49592005 SWL: 250kg/551lbs Manual nr: 759 Rev. 4 130521...
  • Page 2 Table of contents English ....................Svenska .................... Norsk ....................11 Dansk ....................15 Deutsch ....................19 Nederlands ..................23 Français ...................27...
  • Page 3 TurningSling Instructions for use – English SystemRoMedic SWL: 250kg/551lbs TurningSling is an assistive device for turning patients that is used in combination with a two-point slingbar mounted on an overhead or mobile lift. It is designed to provide support at the lower spine while allowing the seat to remain open, thereby facilitating hygiene and dressing.
  • Page 4 Description 1. Slingbar loops 2. Straps with Velcro strips 100cm / 39” 135cm / 53” 25cm / 12” 25cm / 10” TurningSling TurningSling, one loop Art no: 49592000 Art no: 49592005 TurningSling is made of a durable disposable TurningSling is made of a durable disposable fabric and has two slingbar loops and two fabric and has one slingbar loop and one straps with Velcro strips on each end.
  • Page 5 Placement with EasyGlide Oval Place two EasyGlide Ovals under the patient. Place the TurningSling between the sliding boards and the underlying surface. Then, pull the TurningSling down behind the patient’s back. Remove the sliding boards. If the TurningSling is to be left under the patient after turning, one side of it must be secured to an appropriate part of the bed frame.
  • Page 6 Removal Pull one end of the TurningSling, so that it slides under the patient. The TurningSling can also be left under the patient if it is to be used often. It can also be bedded under a draw sheet. Lifetime information & Periodic inspection The product has an expected lifetime depending on how the product is used according to the manual instructions.
  • Page 7 TurningSling Bruksanvisning – Svenska SystemRoMedic Max: 250kg/551lbs TurningSling är ett vändningshjälpmedel som kombineras tillsammans med en tvåpunktslyftbygel i tak-, eller mobillyft. Den är utformad för att ge stöd bakom ländryggen men lämna stussen fri för att underlätta rengöring och påklädnad. TurningSling har upphängningspunkter på...
  • Page 8 Beskrivning 1. Lyftögla 2. Band med karborrefästen 100cm / 39” 135cm / 53” 25cm / 12” 25cm / 10” TurningSling TurningSling, one loop Art nr: 49592000 Art nr: 49592005 TurningSling har två lyftöglor och två band TurningSling, one loop har en lyftögla och ett band med kardborrefästen på...
  • Page 9 Placering med EasyGlide Oval Placera två EasyGlide Oval under brukaren. Placera TurningSling mellan glidbrädorna och underlaget. Dra sedan ner TurningSling bakom ryggen på brukaren. Ta bort glidbrädorna. Användning För att TurningSling ska ligga kvar under brukaren vid vändning fästs den ena sidan på...
  • Page 10 Borttagning Dra i ena änden av TurningSling så glider den under brukaren. TurningSling kan också lämnas kvar under brukaren om den används ofta. Den kan bäddas in under eventuellt draglakan. Livslängd information & Periodisk inspektion Produkten har en förväntad livslängd beroende på hur produkten används enligt manualens instruktioner. Produktens livslängd varierar beroende på...
  • Page 11 TurningSling Brukermanual – Norsk SystemRoMedic Maks belastning: 250kg/551lbs TurningSling er et vendingshjelpemiddel som kombineres sammen med en topunktsløftebøyle i tak-, eller mobilløfter. Den er utformet for å gi støtte bak korsryggen, men dekker ikke helt ned til setet. Dette for å forenkle rengjøring og påkledning.
  • Page 12 Beskrivelse 1. Løfteløkker 2. Bånd med borrelås 100cm / 39” 135cm / 53” 25cm / 12” 25cm / 10” TurningSling, one loop TurningSling Art nr: 49592005 Art nr: 49592000 TurningSling er produsert i et slitesterkt TurningSling, one loop er produsert i et slitesterkt engangsmateriale og har to løfteløkker og to bånd engangsmateriale og har et løfteløkker og et bånd med borrelås på...
  • Page 13 Plassering med EasyGlide Oval Plasser to EasyGlide Oval under brukeren. Plasser TurningSling mellom glidebrettene og underlaget. Før så TurningSling ned bak ryggen på brukeren. Ta bort glidebrettene. Bruk For at TurningSling skal bli liggende igjen under brukeren ved en vending, kan man feste den ene siden på...
  • Page 14 Fjerning Trekk i den ene enden på TurningSling slik at den glir under brukeren. TurningSling kan også blir liggende igjen under brukeren om den benyttes ofte. Den kan evt. res inn under trekklaken. Livstidsinformasjon & periodisk inspeksjon Produktet har en forventet levetid, avhengig av hvordan produktet brukes i henhold til de manuelle instruksjonene. Produktets levetid varierer avhengig av bruksfrekvens, vasking, tørking, etc.
  • Page 15 TurningSling Brugsvejledning – Dansk SystemRoMedic Maks: 250kg/551lbs TurningSling er et hjælpemiddel til vending, som kombineres med et topunktsåg i en loft- eller mobilløfter. Den er udformet til at yde støtte bag lænderyggen, men samtidig holde bagdelen fri for at lette vask og påklædning. TurningSling har to ophængspunkter på...
  • Page 16 Beskrivelse 1. Løftestropper 2. Bånd med velcro 100cm / 39” 135cm / 53” 25cm / 12” 25cm / 10” TurningSling TurningSling, one loop Art no: 49592000 Art no: 49592005 TurningSling er fremstillet i slidstærkt engangsmateriale TurningSling er fremstillet i slidstærkt engangsmateriale og har to løftestropper og to bånd med velcro på...
  • Page 17 Placering med EasyGlide Oval Placer to EasyGlide Oval under brugeren. Placer TurningSling mellem glidebrædderne og underlaget. Træk derefter TurningSling ned bag ryggen på brugeren. Fjern glidebrædderne. Brug For at TurningSling skal blive liggende under brugeren ved vending, fastgøres den ene side på et egnet sted på sengerammen. Det løse bånd med velcro trækkes på...
  • Page 18 Bortfjernelse Træk i den ene ende af TurningSling, så glider den under brugeren. TurningSling kan også efterlades under brugeren, hvis den anvendes ofte. Den kan placeres i sengetøjet under eventuelt træklagen. Livstidsinformation og periodisk inspektion Produktet har en forventet levetid afhængigt af hvordan produktet anvendes i henhold til de manuelle instruktioner. Produktets levetid varierer afhængigt af brugsfrekvens, vask, tørring osv.
  • Page 19 TurningSling Gebrauchsanweisung – Deutsch SystemRoMedic Max: 250kg/551lbs TurningSling ist ein Hilfsmittel zum Wenden in Verbindung mit einem Zweipunktbügel bei Decken- oder Mobillifter. Es stützt den Lendenrücken; das Gesäß bleibt jedoch frei, um Reinigung und Ankleiden zu erleichtern. TurningSling hat an jeder Seite Aufhängepunkte. TurningSling besteht aus einem strapazierfähigen Einwegmaterial, d.h. wird nicht gewaschen sondern weggeworfen, wenn das Gerät schmutzig ist oder nicht mehr gebraucht wird.
  • Page 20 Beschreibung 1. Hebeschlingen 2. Band mit Klettbandverschluss 100cm / 39” 135cm / 53” 25cm / 12” 25cm / 10” TurningSling TurningSling, one loop Art nr: 49592000 Art nr: 49592005 Einwegmaterial mit je zwei Hebeschlingen und zwei Einwegmaterial mit je ein Hebeschlingen und ein Bändern mit Klettbandverschluss an den Kurzseiten.
  • Page 21 Positionierung mit EasyGlide Oval Zwei EasyGlide Oval unter dem Patienten positionieren. TurningSling zwischen den Gleitplatten und der Unterlage einschieben. Anschließend TurningSling hinter dem Rücken des Patienten nach unten ziehen. Gleitplatten entfernen. Anwendung Damit TurningSling beim Wenden unter dem Patienten liegen bleibt, ist die eine Seite an einer geeigneten Stelle des Bettrahmens zu befestigen.
  • Page 22 Entfernen An einem Ende des TurningSling ziehen, damit er unter dem Patienten herausgleiten kann. Bei häufiger Verwendung kann TurningSling auch unter dem Patienten liegen bleiben. TurningSling kann eventuell unter ein Ziehlaken eingebettet werden. Lebenslange informationen & regelmäßige inspektion Die erwartete Lebensdauer des Produkts hängt davon ab, wie das Produkt gemäß den Anweisungen im Handbuch verwendet wird.
  • Page 23 TurningSling Handleiding – Nederlands SystemRoMedic Maximale belasting: 250kg/551lbs TurningSling is een hulpmiddel voor het draaien van patiënten dat gebruikt wordt in combinatie met een tweepuntstiljuk aan een plafondlift of mobiele lift. De tilband is ontworpen voor steun onder aan de ruggengraat terwijl het zitvlak vrij blijft voor wassen en aankleden.
  • Page 24 Beschrijving 1. Tiljuklussen 2. Banden met klittenband 100cm / 39” 135cm / 53” 25cm / 12” 25cm / 10” TurningSling TurningSling, one loop Art no: 49592000 Art no: 49592005 TurningSling heeft twee tiljuklussen en twee TurningSling, one loop heeft een tiljuklus en banden met klittenband aan de uiteinden.
  • Page 25 Plaatsen met EasyGlide Oval Plaats twee EasyGlide Ovals onder de patiënt. Plaats de TurningSling tussen de glijplanken en het onderliggende oppervlak. Trek vervolgens de TurningSling omlaag achter de rug van de patiënt. Haal de glijplanken weg. Gebruik Als de TurningSling na het draaien onder de patiënt moet blijven, moet één kant worden vastgezet aan een geschikt deel van het bed.
  • Page 26 Verwijdering Trek aan één kant van TurningSling zodat deze onder de patiënt schuift. TurningSling kan ook onder de patiënt blijven liggen als deze vaker gebruikt moet worden. De tilband kan ook onder een treklaken ingestopt worden. Levenslange informatie & periodieke inspectie Het product heeft een verwachte levensduur afhankelijk van hoe het product wordt gebruikt volgens de handmatige instructies.
  • Page 27 TurningSling Manuel utilisateur – Français SystemRoMedic Max: 250kg/551lbs TurningSling est un auxiliaire d’aide au retournement que l’on associe avec un étrier de levage à deux points fixé au plafond, ou avec un auxiliaire de levage mobile. Il est conçu pour fournir un appui lombaire, tout en laissant le bas du dos libre pour faciliter la toilette et permettre d’habiller le patient.
  • Page 28 Description 1. Œillets de levage 2. Sangles avec fixations scratch 100cm / 39” 135cm / 53” 25cm / 12” 25cm / 10” TurningSling TurningSling, one loop Art no: 49592000 Art no: 49592005 TurningSling comporte deux œillets de levage TurningSling, one loop comporte un œillet et deux sangles avec des fixations scratch sur de levage et une sangle avec des fixations chacun des côtés courts.
  • Page 29 Mise en place de EasyGlide Oval Placer deux EasyGlide Oval sous le patient. Placer TurningSling entre les plaques de glissement et le support. Tirer ensuite sur TurningSling vers le bas, derrière le dos du patient. Retirer les plaques de glissement. Utilisation Pour que TurningSling reste en place sous le patient quand on retourne celui-ci, fixer l’un des côtés à...
  • Page 30 Internet : www.directhealthcaregroup.com Direct Healthcare Group Sverige AB Torshamnsgatan 35, SE-164 40 Kista, Sweden Tel: +46 (0)8-557 62 200 info@directhealthcaregroup.com Direct Healthcare Group is quality and environmentcertified www.directhealthcaregroup.com in accordance with ISO 9001, ISO 13485 and ISO 14001.

Ce manuel est également adapté pour:

4959200049592005