Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MPR-6
Bestell-Nr. • Order No. 0210680
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Stereo-Mikrofon-Vorverstärker
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne be-
sondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anlei-
tung vor dem Betrieb gründlich durch und heben
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Mit dem Stereo-Mikrofonvorverstärker MPR-6 lassen
sich bis zu zwei Mikrofone an einen Line-Eingang einer
Hi-Fi-Anlage, eines Verstärkers oder eines Mischpultes
anschließen.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Stereo-Mikrofonvorverstärker und Netzge-
rät) entsprechen allen relevanten Richtlinien der EU und
tragen deshalb das
-Zeichen.
WARNUNG! Das Netzgerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst
Eingriffe an diesem Gerät vor. Durch unsachgemäßes
Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Verwenden Sie die Geräte nur im Innenbereich. Schützen
Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stereo Microphone Preamplifier
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read the
instructions carefully prior to operation and keep
them for later reference.
1 Applications
The microphone preamplifier MPR-6 allows to connect up
to two microphones to one Line input of a HiFi system, an
amplifier, or a mixer.
2 Safety Notes
The units (stereo microphone preamplifier and power
supply unit) correspond to all relevant directives of the
EU and are therefore marked with
WARNING! The power supply unit is supplied with
hazardous mains voltage. Leave servicing to skilled
personnel only. Inexpert handling or modification of
the unit may cause an electric shock hazard.
The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
Préamplificateur micro stéréo
Cette notice s'adresse aux utilisateurs sans connais-
sances techniques particulières. Veuillez lire la no-
tice avant le fonctionnement et conservez-la pour
pouvoir, si besoin, vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Le MPR-6 permet de relier jusqu'à deux microphones à
une entrée Ligne d'une chaîne HiFi, d'un amplificateur
ou d'une table de mixage.
2 Conseils de sécurité et d'utilisation
Les appareils (préamplificateur micro stéréo et bloc sec-
teur) répondent à toutes les directives nécessaires de
l'Union européenne et portent donc le symbole
ATTENTION ! Le bloc secteur est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez jamais l'intérieur de
l'appareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous
pouvez subir une décharge électrique.
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-les des éclaboussures, de tout
type de projections d'eau, d'une humidité élevée et de
la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
230 V/ 50 Hz
Netzgerät
power supply unit
bloc secteur
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die
Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Anschluss
1) Ein bzw. zwei Mono-Mikrofon / e an eine bzw. beide
Eingangsbuchse / n MIC IN anschließen:
– Beim Anschluss von zwei Mikrofonen das Mikrofon
für den linken Kanal an Buchse „L" anschließen und
das Mikrofon für den rechten Kanal an Buchse „R".
– Wird nur ein Mikrofon an eine der beiden Eingangs-
buchsen „L" oder „R" angeschlossen, so wird das
Mono-Mikrofonsignal auf beide Ausgangsbuchsen
gegeben.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chem-
icals or water.
No guarantee claims for the units and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the units are used for other purposes
than originally intended, if they are not correctly con-
nected or operated, or not repaired in an expert way.
If the units are to be put out of operation
definitively, take them to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
.
3 Connection
1) Connect one (two) mono microphone(s) to one (both)
input jack(s) MIC IN:
– For the connection of two microphones, connect the
microphone for the left channel to the jack "L" and
the microphone for the right channel to the jack "R".
– If only one microphone is connected to one of the
input jacks "L" or "R", the mono microphone signal
is fed to both output jacks.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si les appareils
sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel
ils ont été conçus, s'ils ne sont pas correctement bran-
chés, utilisés ou réparés par une personne habilitée ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement reti-
rés du service, vous devez les déposer dans une
usine de recyclage de proximité pour contri-
buer à leur élimination non polluante.
.
3 Branchements
1) Reliez un (deux) microphone(s) à une (deux) prise(s)
d'entrée MIC IN :
– Lorsque vous branchez deux microphones, reliez
le microphone du canal gauche à la prise «L» et le
microphone du canal droit à la prise «R».
– Si un seul microphone est relié à une des deux prises
d'entrée «L» ou «R», le signal micro mono passe dans
les deux prises de sortie.
Mikrofon(e)
microphone(s)
L
R
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
(siehe Abbildung)
(see figure)
(voir schéma)
MPR-6
MPR-6
MIC IN LINE OUT
MIC IN
L
L
R
R
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
2) Die Ausgangsbuchsen LINE OUT (weiße Buchse „L"
= linker Kanal, rote Buchse „R" = rechter Kanal) mit
einem Line-Pegel-Eingang des nachfolgenden Gerätes
verbinden (mögliche Beschriftung dieses Eingangs:
LINE, AUX, TAPE, TUNER oder CD).
3) Das beiliegende Steckernetzgerät in die Buchse
12 V⎓/ 100 mA des Vorverstärkers und in eine Steck-
dose (230 V/ 50 Hz) stecken. Wird das Gerät längere
Zeit nicht benutzt, sollte das Steckernetzgerät aus der
Steckdose gezogen werden, weil ständig ein geringer
Strom verbraucht wird.
4 Technische Daten
Eingang: � � � � � � � � � � � 7 mV max� / 10 kΩ, 2 × 6,3-mm-Klinke
Ausgang: � � � � � � � � � � 3,2 V max� / 47 kΩ, 2 × Cinch
Frequenzgang: � � � � � � 5 – 40 000 Hz
Klirrfaktor: � � � � � � � � � 0,05 %
Störabstand: � � � � � � � � 63 dB
Verstärkung: � � � � � � � � 53 dB
Stromversorgung: � � � � ⎓ 12 V/ 100 mA über beiliegendes Stecker-
netzgerät
Änderungen vorbehalten.
2) Connect the output jacks LINE OUT (white jack "L"=
left channel, red jack "R" = right channel) to a line
level input of the following unit (possible lettering of
this input: LINE, AUX, TAPE, TUNER, or CD).
3) Connect the supplied plug-in power supply to the
12 V⎓ / 100 mA jack of the preamplifier and to a mains
socket (230 V/ 50 Hz). If the unit is not used for a certain
period of time, the plug-in power supply should be
disconnected from the mains socket, otherwise there
is always a low power consumption.
4 Specifications
Input: � � � � � � � � � � � � � 7 mV max� / 10 kΩ, 2 × 6�3 mm jack
Output: � � � � � � � � � � � � 3�2 V max� / 47 kΩ, 2 × RCA
Frequency response: � � 5 – 40 000 Hz
THD: � � � � � � � � � � � � � � 0�05 %
S / N ratio: � � � � � � � � � � 63 dB
Gain: � � � � � � � � � � � � � 53 dB
Power supply: � � � � � � � ⎓ 12 V/ 100 mA via supplied plug-in power
supply unit
Subject to technical modification.
2) Reliez les prises de sortie LINE OUT (prise blanche «L» :
canal gauche, prise rouge «R» : canal droit) à l'entrée
niveau Ligne de l'appareil suivant (cette prise peut être
repérée : LINE, AUX, TAPE, TUNER ou CD).
3) Reliez maintenant le bloc secteur livré à la prise
12 V⎓ / 100 mA du préamplificateur puis à une prise
secteur 230 V/ 50 Hz. N'oubliez pas de débrancher le
bloc secteur en cas de non utilisation prolongée car
un courant faible est en permanence utilisé.
4 Caractéristiques techniques
Entrée : � � � � � � � � � � � � 7 mV max� / 10 kΩ, 2 × prise jack 6,35
Sortie : � � � � � � � � � � � � 3,2 V max� / 47 kΩ, 2 × RCA
Bande passante : � � � � 5 – 40 000 Hz
Taux de distorsion : � � 0,05 %
Rapport signal / bruit : � 63 dB
Amplification : � � � � � � 53 dB
Alimentation : � � � � � � ⎓ 12 V/ 100 mA (par le bloc secteur fourni)
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
Verstärker
amplifier
amplicateur
OUTPUTS (4 Ω min.)
2–
1+
2+
1–
RIGHT
LEFT
INPUTS
RIGHT
L
LEFT
STA-750
LIFT GND
1000W
R
PRO POWER AMP
GND
SIGNAL
A-1040.99.06.10.2019
MAINS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE MPR-6

  • Page 1 230 V/ 50 Hz. N’oubliez pas de débrancher le chés, utilisés ou réparés par une personne habilitée ; en Le MPR-6 permet de relier jusqu’à deux microphones à bloc secteur en cas de non utilisation prolongée car outre, la garantie deviendrait caduque.
  • Page 2 230 V/ 50 Hz. Si el aparato no es utili- lizan adecuadamente, o si no se reparan por expertos. El MPR-6 permite conectar hasta dos micrófonos a una zado por mucho tiempo, desconecte el alimentador en trada Line de una cadena HiFi, de un amplificador o Cuando los aparatos están definitivamente...

Ce manuel est également adapté pour:

0210680