Enarco ENAR MISTRAL Manuel D'instructions

Regles vibro aplanissantes avec moteur à essence

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

REGLAS VIBRO-EXTENDEDORAS CON MOTOR DE GASOLINA "MISTRAL"
VIBRATING SCREEDS WITH PETROL ENGINE TYPE "MISTRAL"
REGLES VIBRO APLANISSANTES AVEC MOTEUR À ESSENCE "MISTRAL"
VIBRIERPATSCHE MIT BENZINMOTOR "MISTRAL"
MX-486-2109
ENARCO, S.A.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
es
en
fr
de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Enarco ENAR MISTRAL

  • Page 1 ENARCO, S.A. REGLAS VIBRO-EXTENDEDORAS CON MOTOR DE GASOLINA “MISTRAL” VIBRATING SCREEDS WITH PETROL ENGINE TYPE “MISTRAL” REGLES VIBRO APLANISSANTES AVEC MOTEUR À ESSENCE “MISTRAL” VIBRIERPATSCHE MIT BENZINMOTOR “MISTRAL” Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen MX-486-2109...
  • Page 3 ¡ATENCIÓN! EL MONTAJE DEL SOPORTE ACELERADOR DEBE HACERSE EN LA PÉRTIGA 60164 (VER IMÁGENES) WARNING! THE ASSEMBLY OF THE ACCELERATOR MUST BE DONE ON THE POLE 60164 (SEE BELOW PICTURES) ATTENTION! LE MONTAGE DE L'ACCELERATEUR DOIT ÊTRE FAIT SUR LE PÔLE 60164 (VOIR PHOTOS CI-DESSOUS) ACHTUNG! DIE MONTAGE DES BESCHLEUNIGERS MUSS AUF DER STANGE 60164...
  • Page 4 ¡ATENCIÓN! LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL CONJUNTO PERFIL AL GRUPO VIBRANTE PARA SU CORRECTO FUNCIONAMIENTO. ATTENTION! PAY ATENTION TO THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS OF THE BLADE SET TO THE VIBRATING UNIT FOR A RIGHT WORKING OF THE MACHINE. ATTENTION! LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE L'ENSEMBLE PROFILÉ...
  • Page 5: Table Des Matières

    ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS 2.1. CARACTERÍSTICAS DE LOS MOTORES 2.2. CARACTERÍSTICAS DE LAS REGLAS CONDICIONES DE UTILIZACIÓN PUESTA EN MARCHA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 4.1 ANTES DE INICIAR EL TRABAJO 4.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 4.3 ALMACENAMIENTO 4.4 TRANSPORTE LOCALIZACIÓN DE AVERIAS INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 6.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS...
  • Page 6: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores. El grado de disponibilidad de la máquina aumentará...
  • Page 7: Características

    CARACTERÍSTICAS Regla alisadora para acabado superficial de suelos. Se caracteriza por su bajo peso, solo precisa de una persona para su manejo. No es necesaria la utilización de guías, se puede trabajar directamente sobre el hormigón. El perfil de aluminio laminado presenta una alta resistencia y una perfecta planitud. En las reglas accionadas por motor de gasolina se puede controlar la vibración con el acelerador.
  • Page 8 pértiga acelerador botón de paro amortiguadores Perfil de aluminio placa de características motor REGLAS VIBRO-EXTENDEDORAS CON MOTOR DE GASOLINA “MISTRAL”...
  • Page 9: Condiciones De Utilización

    CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ¡ATENCIÓN! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO MANTENGA su zona de trabajo limpia y bien iluminada. NO HAGA FUNCIONAR herramientas con motor térmico en atmósferas explosivas, así como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. MANTENGA a espectadores, niños y visitantes alejados mientras este funcionando la herramienta.
  • Page 10: Puesta En Marcha, Funcionamiento Ymantenimiento De La Máquina

    No pare la máquina hasta que el hormigón esté completamente vibrado. No trabaje con el equipo si observa alguna avería. 10.- Cuando trabaje con motor de gasolina: - Lea el manual de instrucciones del fabricante del motor antes de empezar de trabajar. - No trabaje en áreas cerradas, los gases de escape pueden ser tóxicos.
  • Page 11: Almacenamiento

    250 horas. Limpiar y ajustar el carburador, limpiar la cabeza del cilindro, reglaje de válvulas. En todas las operaciones de mantenimiento se utilizarán recambios originales. Después de trabajos de mantenimiento y servicio se deberá montar correctamente todos los dispositivos de seguridad. Cada 12 meses, o con más frecuencia dependiendo de las condiciones de uso se recomienda que sea revisado por un taller autorizado.
  • Page 12: Instrucciones Para Solicitar Garantías

    4.- No tendrá ningún tipo de garantía cualquier equipo que haya sido previamente manipulado por personal no vinculado a ENARCO, S.A. NOTA: ENARCO, S.A. se reserva el derecho a modificar cualquier dato de este manual sin previo aviso. RECOMENDACIONES DE UTILIZACIÓN Las reglas son utilizadas para la vibración y acabado de suelos.
  • Page 13 INDEX INTRODUCTION CHARACTERISTICS 2.1 CHARACTERISTICS OF THE ENGINE 2.2 CHARACTERISTICS OF THE SCREEDS USAGE CONDITIONS OPERATION AND MAINTENANCE 4.1 GETTING STARTED 4.2 PERIODIC MAINTENANCE 4.3 STORAGE 4.4 TRANSPORTATION LOCATING MALFUNCTIONS INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 6.1 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 6.2 INSTRUCTIONS TO REQUEST WARRANTIES USAGE RECOMMENDATIONS PETROL VIBRATING SCREEDS “MISTRAL”...
  • Page 14: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for trusting the ENAR brand. For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety recommendations, maintenance, and usage listed in this manual. Defective parts should be replaced immediately to avoid major problems. The effective longevity of the equipment will increase if the manual instructions are followed.
  • Page 15: Characteristics

    CHARACTERISTICS Light screed for finishing the floors superficially. The main characteristic of this equipment is its low weight; only one person is needed for using it. The use of rail-guide is not necessary, this machine is suitable for working directly on the concrete mass. The aluminium beam has a high resistance and a good flatness. On the screeds with petrol engine, vibration can be controlled with the accelerator lever.
  • Page 16 handle Accelerator lever STOP button Silent-blocks Aluminium beam Characteristics plate engine PETROL VIBRATING SCREEDS “MISTRAL” TYPE...
  • Page 17: Usage Conditions

    USAGE CONDITIONS WARNING! READ AND UNDERSTAND EVERY INSTRUCTION. WORKING AREA KEEP your working area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. DO NOT OPERATE power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
  • Page 18: Operation And Maintenance

    Do not stop the screed until the concrete mass is fully vibrated. Do not work with the screed if any type of malfunction, even small, has been observed. 10.- When working with a petrol screed: - Read the engine manufacturer's manual before working. - Do not work in closed rooms, the exhaust fumes may be toxic.
  • Page 19: Storage

    Every 12 months or more frequently, the screed has to be sent to an authorized workshop for service according to the intensity of the usage. Do not fill the fuel tank while smoking or near any other potential source of danger. Lock the petrol admission key when filling, use unleaded gas, clean the gas spelt.
  • Page 20: Instructions To Request Warranties

    In any case the warranty will cover a malfunction due to improper usage of the equipment. 2.- In all warranty requests THE MACHINE MUST BE SENT TO ENARCO, S.A. or to an AUTHORIZED DEALER, always including the complete address and name of the consignee.
  • Page 21 INDEX PRÉFACE CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DES MOTEURS CARACTÉRISTIQUES DES RÈGLES: CONDITIONS D’UTILISATION MISE EN MARCHE, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DE LA MACHINE AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL ENTRETIEN PÉRIODIQUE STOCKAGE TRANSPORT LOCALISATION DE PANNES INSTRUCTIONS POUR COMMANDER LES PIÈCES DÉTACHÉES INSTRUCTIONS POUR COMMANDER LES PIÈCES DÉTACHÉES INSTRUCTIONS POUR FAIRE VALOIR LA GARANTIE RECOMMANDATIONS D’UTILISATION RÈGLES VIBRO-LISSEUSES AVEC MOTEUR À...
  • Page 22: Préface

    PRÉFACE Nous vous remercions de la confiance que vous avez déposée dans la marque ENAR. Pour profiter au maximum de votre appareil de vibration, nous vous recommandons de lire très attentivement les normes de sécurité, d'entretien et d’utilisation que contient ce manuel d'instructions. Les pièces défectueuses doivent être remplacées immédiatement pour éviter des problèmes majeurs.
  • Page 23: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Règle lisseuse pour finition en surface des sols. Elle se caractérise par son faible poids, elle n'a besoin que d’un opérateur pour son maniement. Il n’est pas nécessaire d’utiliser des taquets, on peut travailler directement sur le béton. Le profilé d'aluminuim laminé présente une grande résistance à l'abrasion et une planéité...
  • Page 24 poignée accélérateur Bouton d’arrêt amortisseurs Profilage Plaque de caractéristiques moteur RÈGLES VIBRO-LISSEUSES AVEC MOTEUR À ESSENCE MISTRAL...
  • Page 25: Conditions D'utilisation

    CONDITIONS D’UTILISATION ATTENTION! LISEZ TRÈS ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AIRE DE TRAVAIL VEILLEZ à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. N'UTILISEZ pas d'outils électriques ou thermiques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. MAINTENEZ à...
  • Page 26: Mise En Marche, Fonctionnement Et Entretien De La Machine

    10.- Lors de l'utilisation de règles vibrantes à moteur essence: - Lisez le manuel d'instructions du fabricant avant de commencer à travailler. - Ne travaillez pas dans des lieux fermés, les gaz d'échappement pouvant être toxiques. - Laissez refroidir le moteur 2 minutes avant de remplir le réservoir. 11.- Le niveau de puissance acoustique de ces machines peuvent entrainer des risques pour la santé...
  • Page 27: Stockage

    Utiliser toujours des pièces de rechange d'origine. Après tout travail d'entretien et de service, monter correctement tous les dispositifs de sécurité. Tous les 12 mois ou plus faire réviser l'appareil si les conditions l'exigent par un atelier agréé. Ne pas remplir le réservoir en fumant ou près d'une flamme ou d’une source de danger. Fermer le robinet d'essence avant de remplir le réservoir, utiliser de l'essence sans plomb, nettoyer les projections d'essence sur le moteur avant de l'allumer.
  • Page 28: Instructions Pour Faire Valoir La Garantie

    Tout appareil manipulé par un réparateur ou une personne non agréée par ENARCO, S.A ne pourra être garantI. NB : ENARCO, S.A se réserve le droit de modifier toutes données de ce manuel sans avis préalable. RECOMMANDATIONS D’UTILISATION Les règles sont utilisées pour la vibration et la finition des sols. Vous pouvez travailler directement sur la surface sans l'utilisation de guides.
  • Page 29 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT EIGENSCHAFTEN MOTOREIGENSCHAFTEN MOTOREIGENSCHAFTEN ANWENDUNGSBEDINGUNGEN INBETRIEBNAHME, BETRIEB UND UNTERHALT DER MASCHINE VOR AUFNAHME DER TÄTIGKEIT REGELMÄSSIGER UNTERHALT LAGERUNG TRANSPORT STÖRUNGSFINDUNG ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG ANWEISUNGEN ZUR BEANTRAGUNG DER GEWÄHRLEISTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ANWENDUNG VIBRIERPATSCHE MIT BENZINMOTOR “MISTRAL”...
  • Page 30: Vorwort

    VORWORT Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie in die Marke ENAR gesetzt haben. Zur maximalen Nutzung Ihres Vibrationsgeräts empfehlen wir, die in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften zur Sicherheit, zum Unterhalt und Gebrauch zu lesen und zu verstehen. Schadhafte Teile müssen sofort ersetzt werden, um größere Probleme zu vermeiden. Die Maschinenverfügbarkeit erhöht sich durch die Einhaltung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen.
  • Page 31: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN Vibrierpatsche zur Oberflächenbearbeitung von Böden. Sie kennzeichnet sich durch ihr niedriges Gewicht und kann von nur einer Person bedient werden. Es werden keine Schienen benötigt, so dass sie unmittelbar auf Beton arbeiten kann. Das Profil aus Wälzaluminium ist sehr widerstandsfähig und bietet perfekte Ebenheit.
  • Page 32 Griff Gashebel STOP-Taste Silentblocks Aluminium-Profil Typenschild Motor VIBRIERPATSCHE MIT BENZINMOTOR “MISTRAL”...
  • Page 33: Anwendungsbedingungen

    ANWENDUNGSBEDINGUNGEN ACHTUNG! LESEN UND VERSTEHEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN. ARBEITSBEREICH HALTEN Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und arbeiten Sie bei guten Lichtverhältnissen. BETREIBEN Sie keine Werkzeuge mit Elektro- oder Wärmemotor in explosiven Umgebungen oder bei Vorhandensein brennbarer Flüssigkeiten, Gase oder Staub. HALTEN Sie Zuschauer, Kinder oder Besucher fern, während die Maschine arbeitet.
  • Page 34: Vor Aufnahme Der Tätigkeit

    Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn Sie eine Störung festgestellt haben. 10.- Bei Arbeiten mit Benzinmotor: - Lesen Sie das Anweisungshandbuch des Motorenherstellers vor Aufnahme der Tätigkeit - Arbeiten Sie nicht in geschlossenen Bereichen. Die Auspuffgase können giftig sein. - Lassen Sie den Motor 2 Minuten lang abkühlen, bevor Sie Kraftstoff einfüllen.
  • Page 35: Lagerung

    Alle 12 Monate oder häufiger, je nach Anwendungsbedingungen, wird eine Revision in einer zugelassenen Werkstatt empfohlen. Beim Befüllen des Benzintanks nicht rauchen, sowie nicht in der Nähe zu offenem Feuer oder anderen potentiellen Gefahren tanken. Vor dem Tanken den Durchgangshahn schließen, bleifreies Benzin verwenden, Benzinspritzer vor Motorstart reinigen.
  • Page 36: Anweisungen Zur Beantragung Der Gewährleistung

    3.- Die Kundendienstabteilung gibt sofort bekannt, ob die Gewährleistung anerkannt wird. Auf Antrag wird auch ein technischer Bericht gesendet. 4.- Geräte, die von Personal manipuliert wurden, das nicht zu ENARCO, S.A. gehört, haben keine Gewährleistung. HINWEIS: ENARCO, S.A. behält sich das Änderungsrecht aller Angaben in diesem Handbuch ohne Vorankündigung vor.
  • Page 39 PARA REALIZAR CUALQUIER CONSULTA SOBRE LOS DESPIECES Y LISTAS DE PIEZAS DE NUESTRAS MÁQUINAS CONSULTE NUESTRA PÁGINA WEB. FOR ANY REQUIREMENT ABOUT THE PART LIST OF OUR MACHINES CONSULT OUR WEB PAGE. POUR CONSULTER TOUS LES RENSEIGNEMENTS DES PIÈCES DETACHEES OU LA LISTE DE NOS MACHINES VOIR NOTRE SITE.
  • Page 40 ~ е производено в съответствие със следните стандарти 2006/42/CE, 2000/14/CE, EN-12649 RESPONSABLE DOCUMENTACIÓN TÉCNICA………. Jesus Tabuenca (ENARCO, S.A. Burtina, 16, 50197 Zaragoza Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 10.06.2014...

Ce manuel est également adapté pour:

Mx-486-2109

Table des Matières