KROHNE BM 70 A Notice De Montage Et D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BM 70 A:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

KROHNE 05/98
©
GR
Status: 05 -1998
Notice de montage et
d'utilisation
Level Radar
BM 70 A / BM 70 P
Mesure sans contact
par ondes électromagnétiques
Débitmètres à flotteur
Débitmètres Vortex
Contrôleurs de débit
Débitmètres électromagnétiques
Débitmètres à ultrasons
Débitmètres massiques
Mesure et contrôle de niveau
Technique de communication
Systèmes et solutions techniques

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KROHNE BM 70 A

  • Page 1 KROHNE 05/98 © Notice de montage et d’utilisation Level Radar BM 70 A / BM 70 P Mesure sans contact par ondes électromagnétiques Débitmètres à flotteur Débitmètres Vortex Contrôleurs de débit Débitmètres électromagnétiques Débitmètres à ultrasons Débitmètres massiques Mesure et contrôle de niveau Technique de communication Systèmes et solutions techniques...
  • Page 2: Table Des Matières

    7.4 Schéma d’ensemble 7.5 Choix du type et de la taille d’antenne 7.6 Matériaux 7.7 Raccordement de process 7.8 Raccordement électrique 7.9 Résistance terminale de l’interface RS485 ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 2 05/98...
  • Page 3: Instructions Générales De Sécurité

    • Durant la manipulation de l’instrument, éviter les chocs brutaux, secousses, etc. Responsabilité et garantie: Le BM 70 A/P est un jaugeur de niveau conçu exclusivement pour la mesure de niveau, distance, volume et intensité de reflexion de liquides, pâtes, boues, matières en vrac et solides sous certaines conditions.
  • Page 4: Historique Du Logiciel

    Notice suppl. 06/94 BM 70 2.21-2.22.3 DOS 3.0 ou PC-CAT 2.11 08/94 + 7.02221.11 supérieur Notice suppl. Pour BM 70. non compatible avec BM 70 A/P! BM70_KUA 2.1 06/97 BM 70 A 3.00 PREnn DOS 5.0 ou 06/97 7.02221.11 supérieur Versions d’essai pour BM 70 A.
  • Page 5: Domaine D'application

    1. Domaine d’application Le jaugeur de niveau BM 70 A/P Level-Radar est conçu pour la mesure de niveau, distance, volume et intensité de reflexion de liquides, pâtes, boues, matières en vrac et solides sous certaines conditions. Il peut être utilisé sur les réservoirs de stockage et de process ainsi que sur des tubes tranquiliseurs.
  • Page 6: Evaluation Du Signal

    Le convertisseur de signal peut être séparé de la bride d’étanchéité sous conditions de process sans perte de pression ou fuite du produit. Convertisseur de mesure Système d’étancheité verre-métal Antenne ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 6 05/98...
  • Page 7: Entrée

    (0.5...35/40 m) Hauteur mini du réservoir: 0,5 m L’échelle de mesure maximale du BM 70 A est de: 40 m (100 m maxi en option); pour le BM 70 P: 35 m. L’échelle de mesure maxi recommandée pour la version "Wave-Stick / RAP" est de 20 m.
  • Page 8: Sortie

    > PC-CAT HART- Système de gestion Logiciel HART spécifique Module de programmation des réservoirs et unités de contrôle portable et unité de contrôle HART Point à point Multidrop ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 8 05/98...
  • Page 9: Sortie Courant Ex-E Hart

    Pour connexion à un circuit à sécurité intrinsèque homologué avec les valeurs maximales: = 30 V; I = 250 mA; P = 1 W Capacité interne effective ≈ 0; inductivité interne effective ≈ 0 ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 9 05/98...
  • Page 10: Communication Hart

    La communication HART peut être utilisée de deux façons différentes: a) Comme liaison point à point entre le BM 70 A/P et la station maître HART. Il est possible d’utiliser le BM 70 A/P soit avec une sortie courant Ex-e HART ou avec une sortie courant Ex-i HART.
  • Page 11 A und B einfügen) (installer une résistance entre A et B le cas échéant) B) Connexion de plusieurs BM 70 A/P au système bus RS485 avec câbles de jonction au câble bus: Câble de bus (2 fils blindés) Busleitung (2 Adern geschirmt)
  • Page 12: Perte De Signal

    ATTENTION: L’entrée numérique est programmée par défaut sur la fonction "figer". Pour commuter la fonction sur "démarrage à chaud" ou pour la désactiver complètement, modifier en conséquence la programmation dans le menu de commande du BM 70 A/P. ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation...
  • Page 13: Incertitude De Mesure

    à la distance. Toutes les indications données dans le présent chapitre 5 se réfèrent donc à la distance mesurée. BM 70 A: avec les antennes de type 3 (139 mm) ou 4 (200 mm) ou tube tranquilisant ou guide d’ondes Dérive de mesure [cm]...
  • Page 14: Répétabilité

    La répétabilité est de 0,5 fois la dérive de mesure. 5.4 Résolution / hystérésis La résolution est de 1 mm pour le BM 70 A et de 0,1 mm pour le BM 70 P. L’hystérésis est au moins 20 fois inférieure à la dérive de mesure.
  • Page 15: Temps De Réponse

    5.6 Dérive / comportement de mise en route A la mise en route du BM 70 A, un signal de mesure approximatif apparaît après 1 minute environ. Le premier auto-calibrage est achevé après 2 minutes environ. Le degré de précision maximal pour la mesure ne sera atteint qu’après une durée de fonctionnement de 30 minutes.
  • Page 16: Conditions D'installation

    • Le jaugeur BM 70 A/P est en plus homologué pour les zones à atmosphère poussiéreuse 10 et • Le jaugeur BM 70 A/P est aussi homologué suivant FM (Factory Mutual) pour la CLASSE I, DIV 1, GROUPES B,C,D, ainsi que la CLASSE II/III, DIV 1, GROUPES E,F,G.
  • Page 17 (réflexions multiples!) (réflexions multiples!) (réflexions parasites!) Si la géométrie du réservoir ne permet pas de respecter ces recommandations en raison de la géométrie du réservoir, veuillez contacter Krohne! ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 17 05/98...
  • Page 18 Longueur l Type 4 200 mm 335 mm * Type 3 140 mm 223 mm * * Hastelloy: + 30 mm (sous réserve de modifications) Bride du réservoir Tankstutzen ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 18 05/98...
  • Page 19 (ceci n’est pas possible pour les versions en titane ou tantale). La hauteur de l’extension d‘antenne devrait dépasser de 100 mm environ la hauteur de la bride du réservoir. Extension Bride du réservoir d‘antenne ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 19 05/98...
  • Page 20 être inférieures à 1 mm. La rugosité de la surface intérieure du tube ne devrait pas dépasser + 0,1 mm. ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 20 05/98...
  • Page 21 Le "Guide d’ondes " est un tube avec un diamètre extérieur de 30 mm et intérieur de 25 mm, conçu pour être vissé directement à la bride du BM 70 A (de façon identique à une extension d’antenne). Il fonctionne comme un tube tranquilisant et peut être utilisé pour des produits propres. Le guide d’ondes ne convient pas à...
  • Page 22 6.1.8 Installation sur le réservoir • Ne pas oublier le joint lors de l’installation du BM 70 A/P sur le piquage. Aligner le BM 70 A/P avec son joint. • Introduire les boulons de raccordement, et effectuer un pré-serrage, à...
  • Page 23 Le montage et le démontage s’effectuent facilement à l’aide de 4 vis S (fournies avec la protection). Utiliser une clé de 4 mm pour vis à six pans creux. ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 23 05/98...
  • Page 24: Conditions Ambiantes

    6.2 Conditions ambiantes 6.2.1 Zones à atmosphère explosible Le BM 70 A/P Ex peut être utilisé dans les zones à atmosphère explosible suivantes: BM 70 A/P Ex: zones 0, 1, 2, 10, 11 BM 70 A Ex Wave-Stick: zones 1, 2, 0* (*: Zone 0: homologation SEV) Classes de température: T6...T2;...
  • Page 25: Conditions Du Produit À Mesurer

    Nitrobenzène Essence Soufre Benzin Schwefel Chlore P L A G E U T I L E N U T Z B E R E I C H Chlor ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 25 05/98...
  • Page 26: Entretien

    Dans le cas d’utilisation de dispositifs mécaniques pour la vaporisation, le rinçage ou le nettoyage, prendre soin à ne pas endommager l’antenne conique ou le bouchon PTFE de la bride d’étanchéité (voir chap. 7.4 ”Schéma d’ensemble BM 70 A/P”). En cas de nettoyage avec un détergent, tenir compte de la résistance du matériau! ,30)/&...
  • Page 27: Construction

    Systèmes utilisés en zones à atmosphère explosible Le jaugeur BM 70 A/P-Ex est homologué suivant les normes européennes EN 50014/18/19/20 pour l’utilisation en zones à atmosphère explosible 0, 1, 2, 10 et 11 (Wave-Stick / RAP : zones 1 et 2; zone 0 suivant SEV).
  • Page 28: Dimensions Et Poids

    DIN11851(alimentaire) DN50, DN65, DN80 Bride Ø A [mm] Poids [kg] DN 50 / ANSI 2" ANSI 3" DN 80 DN 100 / ANSI 4" 158 DN 150 / ANSI 6" 216 ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 28 05/98...
  • Page 29: Remplacement Du Convertisseur De Mesure

    6. Rebrancher tous les câbles dans le boîtier de raccordement comme décrit au chapitre 7.8. 7. Programmer le nouveau BM 70 A/P aux conditions de service comme décrit au chapitre 8. 8. Enregister le spectre à vide, voir le chapitre 8.6.12.
  • Page 30: Choix Du Type Et De La Taille D'antenne

    • Le point final de la ligne délimite le domaine d’application. Le texte appartenant à cette surface indique les types d’antennes utilisables (dans l’exemple: tube tranquilisant ou type 4). ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 30 05/98...
  • Page 31: Matériaux

    Verre 7.6.2 Brides de raccordement (Antenne, extensions et bride ou plaquage de bride) Matériaux disponibles pour les brides du BM 70 A/P (en contact avec le produit à mesurer): DIN No. Equival. AISI Versions avec antenne conique ou guide d’ondes: Acier inox 1.4571...
  • Page 32: Raccordement Électrique

    VDE 165 et aux réglementations nationales équivalentes ainsi qu’aux instructions de sécurité du chapitre 9.4! Dans la version du BM 70 A/P avec la sortie signal de sécurité intrinsèque, seuls les équipements certifiés à sécurité intrinsèque peuvent être connectés au bornier bleu, même si l’instrument n’est pas installé...
  • Page 33: Résistance Terminale De L'interface Rs485

    A et B de la carte RS485. effet, ouvrir boîtier à haute Ω impédance (antidéflagrant) convertisseur mesure BM 70 A/P (cf. chap. 9.3) et inverser la fiche de 180°; voir le schéma ci-contre. ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 33 05/98...
  • Page 34: Affichage Et Programmation

    8. Affichage et programmation 8.1 Affichage local La configuration des jaugeurs BM 70 A/P avec un convertisseur de mesure équipé d’un afficheur local peut être effectuée directement sur l’appareil. Sans affichage local, utiliser le logiciel PC-CAT (voir chap. 8.12) pour modifier le paramétrage (à condition de disposer d’une interface avec communication).
  • Page 35: Fonction Des Touches

    Si vous désirez par contre retourner au niveau configuration, appuyez sur la touche jusqu’à ce que "RETOUR" apparaît sur l’affichage, puis agissez sur la touche ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 35 05/98...
  • Page 36: Concept De Programmation

    En cas d’affichage du message "PAS ACCES" après avoir actionné une touche, le clavier est bloqué actuellement par la sortie signal en raison d’un accès de configuration. Les touches seront débloquées à nouveau à l’issue de la communication. ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 36 05/98...
  • Page 37 6 3 7 0 6 3 7 0 Pour retourner à l’affichage de fonction 6 3 7 0 3.1.1. H A U T. R E S E R V ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 37 05/98...
  • Page 38: Tableau Des Fonctions Programmables

    0.00 [m] ... hauteur réservoir maxi l’antenne. 3.1.5 EXTENS. H.T. Programmation 0 mm * Entrer la longueur d’extension Haute Température en 0 ... 2000 [mm] [mm] (version haute température = 120mm). ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 38 05/98...
  • Page 39 (Autre échelle disponible pour Fct. 3.3.7 = PROFIBUS ou F.FOUND.) 3.3.7 PROTOCOLE Sélection HART HART Sélectionner le protocole de communication. KROHNE/PC (MODBUS) (PROFIBUS) (uniquement si hardware correspondant est disponible) (F.FOUND.) ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 39 05/98...
  • Page 40 La programmation usine pour les paramètres marqués d’un astérisque * dépend de la version de l’appareil et des spécifications définies par le client (si la hauteur du réservoir est connue lors de la commande). ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 40 05/98...
  • Page 41: Exemples De Configuration

    I pour le niveau du produit et la sortie relais S pour les messages d’erreur. La valeur de fin d’échelle 20mA ne doit pas être supérieure au seuil de réponse. ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 41 05/98...
  • Page 42 8.5.2 Mesure de volume (exemple) • • L’utilisation du BM 70 A/P pour des mesures de Si les réservoirs sont asymétriques, par ex. à volume nécessite la programmation de la table extrémités torosphériques, précision de conversion (table de volume) relative au mesure du volume est liée au nombre de...
  • Page 43: Description Des Fonctions

    être programmée à l’aide du logiciel PC-CAT. A l’aide de cette table, un volume spécifique peut être affecté à chaque valeur niveau liquide (combinaison niveau/volume). Les valeurs sont déterminées (interpolées) linéairement entre 2 points. ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 43 05/98...
  • Page 44 Sinon des mesures erronées peuvent survenir parce sphérique) ou une plaque de touches additionnelle. Le que le BM 70 A/P tient compte de cette longueur lors de la BM 70 A/P ne peut mesurer au-delà de ce point mesure. Enregistrer un nouveau spectre à vide en cas de (généralement ”résiduel”...
  • Page 45 Décalage référence = + 50 m Décalage du fond = 0 L’échelle de mesure possible est la suivante: H = 6m Niveau = 50 m à (60 m - zone morte). "Ullage" ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 45 05/98...
  • Page 46 Cependant, la valeur programmée ici doit être supérieure à celle de la Fct. 3.3.3, sinon erreur pendant la vérification des paramètres. Exemples d’application et de programmation: cf. chap. 8.5. ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 46 05/98...
  • Page 47 "commandes spécifiques à l’instrument " qui permettent d’accéder à tous les paramètres et à toutes les fonctions du BM 70 A/P. De plus, il fournit la description d’instrument (Device Description / DD) pour le BM 70 A/P qui peut être utilisée pour les appareils de commande...
  • Page 48 ” ”. Puis, • Ceci permet au BM 70 A/P de faire la distinction entre appuyer à nouveau sur la même combinaison de les signaux interférants constants ou réguliers et les touches. DONNEE FAU. (= entrée incorrecte) apparaît signaux utiles (niveau du produit).
  • Page 49 0,03 - 3,280 ft/min (si Fct. 3.1.1. unité inch/ft) • VALEURS MAX • Valeur par défaut: 0.5 m/min (BM 70 A), 0,1 m/min (BM Seules les valeurs maximum sont prises en compte 70 P) lorsque le spectre à vide est enregistré, ce qui est •...
  • Page 50 Pour permettre une identification correcte de la première Avec le BM 70 P, l’utilisation du suivi (partiel) du fond valeur mesurée après la mise sous tension du BM 70 A/P, du réservoir réduit l’échelle de mesure maxi. de 10% effectuer toujours les mesures avec le ”spectre à vide” (Fct.
  • Page 51 Pour programmer CONVERSION dans Fct. 3.6.1: Unité identique à Fct. 3.2.3 UNITE CONV • Pour programmer REFLEXION dans Fct. 3.6.1: Echelle de programmation: 0...100. Exemples d’application et de programmation: voir chap. 8.5. ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 51 05/98...
  • Page 52 Indications de fonctionnement Contact est fermé quand ARRET non * non * non * appareil est mis sous tension et ouvert en cas de coupure. ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 52 05/98...
  • Page 53: Vérifications De Fonctionnement

    (voir chap. 8.8). Ces tests hardware sont effectués automatiquement Fct. 2.3.1 TEST S à chaque remise en route du BM 70 A/P. • Dans ce test, le relais contact (bornes 41 et 42) est soit ouvert, soit fermé.
  • Page 54: Affichages Et Messages D'erreur Pendant La Mesure

    ERREUR FATALE (erreur grave): inhibe le fonctionnement du BM 70 A/P. Ces erreurs interviennent uniquement lorsque l’appareil est mis sous tension et l’auto-test identifie les erreurs dans la partie électronique et/ou hyperfréquence du BM 70 A/P ; se reporter à la ”Liste des erreurs” au chap. 8.8.3. 8.8.2 Messages identifiés par 6 marqueurs...
  • Page 55 8.8.5 Liste des erreurs Toutes les erreurs sont mémorisées dans une liste d’erreurs dans le BM 70 A/P. Elles y sont convervées en mémoire jusqu’à ce que: 1. on les corrige et 2. on les acquitte. Les erreurs confirmées mais dont la cause subsiste sont conservées dans la liste d’erreurs.
  • Page 56: Affichages À La Mise En Route

    8.9 Affichages à la mise en route A la mise sous tension, le BM 70 A/P nécessite 1 minute environ pour afficher la première valeur mesurée (voir aussi chap. 5.6). Les messages suivants clignotent successivement sur l’affichage pendant ce temps: STARTUP - READY - DEMARRAGE.
  • Page 57 3.1.2 ZONE MORTE. (cf. chap. 8.6.3). Ecume dans le réservoir, donc Sur les réservoirs de stockage hauts, ε monter le BM 70 A/P plus loin de la réflexion inadéquate du produit, paroi du réservoir. Choisir la distance trop petite; de plus les marqueurs suivant les recommandations données...
  • Page 58 à vide. Si le spectre à vide liquide varie. pour le BM 70 A/P. Pas de spectre à n’est pas enregistré, l’enregistrer dans vide enregistré et/ou mesures Fct. 3.5.2, voir chap. 8.6.12 exécutées sans spectre à...
  • Page 59: Calcul De La Valeur De Mesure

    L’indication de niveau est ”zéro”. pas une erreur. Ceci est le cas généralement avec les réservoirs à fond torosphérique après mise sous tension du BM 70 A/P ou après un nouvel enregistrement du spectre à vide, lorsque le réservoir est vide. Groupe S Sortie relais Défaut / symptôme...
  • Page 60 L’adaptateur peut être connecté au PC avec toutes les interfaces RS 232 d’usage. Cependant, l’utilisation du PC-CAT avec un BM 70 A/P avec interface RS 485 exige le recours à un convertisseur RS485/RS232, par ex."K485-ISOL" (peut être fourni par Krohne).
  • Page 61: Alimentation

    2. Déverrouiller le blocage mécanique SV en utilisant une clé Allen (taille 4 mm). 3. Dévisser le couvercle DE du compartiment électronique (boîtier antidéflagrant) en utilisant la clé spéciale fournie. ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 61 05/98...
  • Page 62 Fusible F3 Fusibles 230V: T 160mA F3 F4 115V: T 315mA L IT TN Circuit isolé (IT): brun bleu brun bleu Circuit mis à la terre (TN): brun bleu ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 62 05/98...
  • Page 63: Instructions De Sécurité

    Le jaugeur de niveau de type BM 70 A/P n’est équipé ni d’interrupteurs, ni de disjoncteurs. Classe de protection La conception du jaugeur de niveau BM 70 A/P répond aux normes de la classe de protection 1 en conformité avec VDE 0106 Partie .
  • Page 64: Certifications Et Homologations

    Ex ci-jointe. 10.2 Autres homologations et certifications Type Agréé par Date/Certification Agrément radio Vfg1117/1989; Vfg241/1995 Radio Licence JH5BM70 Examen préalable suivant DruckbehV/TRB511 (bride V 96) RWTÜV No. 5636602 ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 64 05/98...
  • Page 65: Extrait Des Homologations Eex Ptb

    Zone 0. 2. Assurer par contrôle de routine et prouver par contrôle d’usine que la limite indiquée au point 1 (80% de la température d’infllammation) n’est pas dépassée. ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 65 05/98...
  • Page 66: Agréments Radio

    (Zentralamt für Zulassungen im Fernmeldewesen (ZZF)) et si elles portent la marque d'homologation des P.T.T (Deutschen Bundespost) "Postsignum Z G490353X" ainsi que le nom de la société KROHNE Meßtechnik GmbH & Co. KG, 4100 Duisburg, et la désignation de type "BM 70 Level Radar" ou "BM 70-Ex Level Radar".
  • Page 67: Déclaration Ce Du Fabricant

    D - 47058 Duisburg déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que les produits • BM 70 A/P Level-Radar 24V CC/CA - Sortie courant Ex-e / RS485 • BM 70 A/P Level-Radar 115/230V CA - Sortie courant Ex-e / RS485 auxquels se réfère cette déclaration, répondent aux normes suivantes:...
  • Page 68: Informations Pour La Commande

    Zone 10/11 (poussière) Particularités Etalonnage supplémentaire (BM 70 A Precision) Version haute précision (BM 70 P) Extension coudée 90° Extension d’antenne en S Système de purge Chauffage d’antenne Autres: ____________________________________________ ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 68 05/98...
  • Page 69: Normes Et Directives Externes

    HUG-3: HART FSK Physical Layer Specification Rev. 7.2: 1993-05 Recommandations NAMUR NE 53 , Projet 1995-12: Software von Feldgeräten und signalverarbeitenden Geräten mit Digitalelektronik 13. Assurance qualité Krohne Messtechnik GmbH & Co. KG est certifié suivant: • DIN ISO 9001 / EN 29001 •...
  • Page 70: Annexe A: Caractéristiques Techniques

    Plage de mesure maxi: 40 m (jusqu’à 100 m en option); Wave-Stick: 20 m; BM 70 P: 35 m Zone morte 0,2 à 1,0 m mini; cf. chap. 3.3 Variation de niveau BM 70 A < 10 m/min; BM 70 P < 1 m/min Sortie Variante 1 Type active (source courant); Ex-e...
  • Page 71 18-31.2 V CC ou 18-26.4 V CA (45-66 Hz) 115/230 V CA réglable : 100-120 V CA (tolérance: 85-127V), 200-240 V CA (tolérance: 170-254V); 45- 66 Hz Consommation (type) 7.5-10 W / 12 VA ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 71 05/98...
  • Page 72: Annexe B: Codification / Plaques

    Indications selon demande Version du client Année de construction Matériau de No.de commission bride/Plaquage Matériau Température de service du joint Pression de service Année de construction et d’essai ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 72 05/98...
  • Page 73: Annexe C: Références Des Pièces

    BM 70 A support avec carte CPU et bloc d’alimentation 24 V CC/CA V501100007 BM 70 A support avec carte CPU et bloc d’alimentation 115/230 V CA V501100008 BM 70 P support avec carte CPU et bloc d’alimentation 24 V CC/CA V502100007 BM 70 P support avec carte CPU et bloc d’alimentation 115/230 V CA V502100008...
  • Page 74 Clé spéciale pour couvercle du boîtier ........3310380200 Accessoires Protection solaire avec accessoires de montage ...... V035100015 Presse-étoupe M25×1,5 noire ..........5105660100 Presse-étoupe M25×1,5 bleue ..........5105660200 (Autres pièces de rechange sur demande) ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 74 05/98...
  • Page 75: Annexe D: Si Vous Devez Retourner Votre

    • Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de leur innocuité. KROHNE fait appel à votre compréhension, et ne pourra traiter les appareils retournés qu’à la seule condition de l’existence de ce certificat. Exemple d’attestation Société: ............
  • Page 76 Annexe E: Tableau pour documenter la configuration du jaugeur LISTE DE VERIFICATION DES PARAMETRES BM 70 A / P Vers.: ..Date:....No. du jaugeur:........... No. de comm. : ..........Site: ..........................Interlocuteur:..........Téléphone:............
  • Page 77 Principe de mesure Dimensions Page 3 Profibus 8.6.9 Documentations Programmation cf. Configuration Domaine d’application Protection 6.2.1, 6.2.7, 7 Protection solaire 6.1.9, 6.2.2 Protocole 8.6.9 Protocole Krohne 4.6, 8.6.9 ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 77 05/98...
  • Page 78 Version Haute Température Vitesse de suivi 6.2.3, 7.2, 7.4, 7.8, 10.3 Vitesse de transmission 8.6.13 Wave-Stick / RAP 4.6, 8.6.9 Zone morte 3.3, 6.1.3, 7.1, 7.2, 7.5 3.3, 8.6.3 ,30)/& BM 70 A/P Notice de montage et d’utilisation Page: 78 05/98...

Ce manuel est également adapté pour:

Bm 70 p

Table des Matières