Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Stagnoli
Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung
I - Motoriduttore a braccio snodato per cancelli battenti
GB - Gear motor with articulated arm for swing gates
F - Motoréducteur à bras articulé pour portails à battants
D - Getriebemotor mit Gelenkarm für Flügeltore
ALPHEO
Rev. 01- 10/09
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stagnoli ALPHEO

  • Page 1 I - Motoriduttore a braccio snodato per cancelli battenti GB - Gear motor with articulated arm for swing gates F - Motoréducteur à bras articulé pour portails à battants D - Getriebemotor mit Gelenkarm für Flügeltore ALPHEO Rev. 01- 10/09...
  • Page 2 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung...
  • Page 3 89/392 e delle norme EN 12453 e EN 12445. • ALPHEO è stato realizzato appositamente per gestire l’automazione di cancelli a battente, quindi, è vietato utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli previsti o in modo improprio. •...
  • Page 4 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung...
  • Page 5 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Caratteristiche tecniche ALPHEO Dati tecnici ALPHEO ALPHEO 230V Alimentazione 230V~ (50 Hz) 230V~ (50 Hz) Corrente assorbita max.(A) Alimentazione motore 230V~ 24V ––––– Potenza assorbita max. (W) 300 W 100 W Condensatore 10 µF Tempo manovra 90° (sec)
  • Page 6 Per utilizzare i fermi meccanici bisogna posizionarli sulle apposite guide, che sono state realizzate sulla parte inferiore della base dell’Alpheo. Per ottenere la chiusura desiderata, a cancello completamente chiuso si deve spostare il fermo 1 contro il braccio dritto, a questo punto il fermo deve essere bloccato serrando una vite M8x30 a testa esagonale con una chiave inglese N°13.
  • Page 7 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Verifiche preliminari Prima di procedere con l’installazione di Alpheo verificare i punti seguenti: • Controllare che la struttura del cancello sia sufficientemente robusta e che non ci siano punti di attrito; • Controllare che le cerniere del cancello siano efficienti e siano adeguatamente lubrificate;...
  • Page 8 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung APERTURA 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90°...
  • Page 9 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Figura 2 Fissaggio del motoriduttore Svitare le viti 4,2x9,5, quindi togliere il coperchio (figura 3). Inserire il motoriduttore nella piastra base in corrispondenza dei fori e bloccarlo con le viti M8x90 e relativi dadi (figura 4).
  • Page 10 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Figura 4 Installazione del braccio snodato (figure 5, 6, 7) Inserire il braccio diritto in corrispondenza dell’albero calettato, posizionare la rondella ∅11x30 e bloccare il braccio con la vite M10x25 2. Sbloccare il motoriduttore girando la chiave in senso orario, aprendo lo sportello di 90° e tirando la manopola di sblocco.
  • Page 11 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Figura 5 Figura6 Figura 7...
  • Page 12 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Taratura dei microinterrutori (Alpheo230V) con il motoriduttore montato a sinistra Apertura: Con il motoriduttore sbloccato, ruotate l’anta del cancello fino a raggiungere l’apertura prevista, poi ruotare la camma inferiore in senso orario fino ad attivare il microinterruttore inferiore, quindi bloccarla con la relativa vite.
  • Page 13 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Taratura dei microinterrutori (Alpheo 230V) con il motoriduttore montato a destra Chiusura: Con il motoriduttore sbloccato, ruotate l’anta del cancello fino a raggiungere la chiusura prevista, poi ruotare la camma inferiore in senso orario fino ad attivare il microinterruttore inferiore, quindi bloccarla con la relativa vite.
  • Page 14 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Di seguito è mostrato lo schema esploso relativo al motore a braccio snodato per cancello battente ALPHEO nella versione 230V e 24V Stagnoli.
  • Page 15 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung...
  • Page 16 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung POS. COMPONENTE BRACCIO SNODATO Q.TA' Coperchio motore Vite fissaggio coperchio con carter inferiore Carter superiore con poppette per fissaggio trasformatore Carter inferiore con guide per fermo meccanico Guarnizione Vite fissaggio carter Albero trasmissione Z49 Ingranaggio trasmissione Z49...
  • Page 17 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Rondella dentata per M5 DIN 6798 A Dado autobloccante per vite M12 Boccola 14-12 L15 Boccola 18-16 L15 Vite per fissaggio leva curva con staffa aggancio Anello elastico Seeger Trasformatore lamellare 45 VA Vite blocca trasformatore M4x40.
  • Page 18 89/392 and standards EN 12453 and EN 12445. • As ALPHEO is made specifically to control swing gates it is forbidden to use the product for different purposes or improperly. • Use original components only. Stagnoli is not liable for damages if other components are used.
  • Page 19 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung...
  • Page 20 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung ALPEHO technical specifications Technical data ALPEHO 230 ALPEHO 24 Supply 230V~ (50 Hz) 230V~ (50 Hz) Max. current requirement (A) Motor supply 230V~ 24V ––––– Max. motor power (W) 300 W 100 W Capacitor 10 µF 90°...
  • Page 21 Fixing and adjustment of mechanical stops for limit switches If you want to use mechanical stops, they must be put on their own tracks on the lower part of the Alpheo motor. To adjust the stops, close the gate and slide the mechanical stop 1 until it is next to the motor arm.
  • Page 22 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Preliminary check Before installing the motor, check the topics below: • Gate structure must be tough and there must not be any friction between the wing and its pivot; • Gate pivots must work correctly and be lubricated enough;...
  • Page 23 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung OPENING 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90°...
  • Page 24 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Drowning 2 Fixing the geared motor Unscrew the 4.2x9.5 screws and remove the cover (Fig. 3). Fit the geared motor on the base plate by the holes and lock it in place with the M8x90 screws and nuts (Fig.
  • Page 25 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Drowning 4 Mounting the articulated arm (Figures 5, 6, 7) 4. the arm must be put in straight by the keyed shaft; position the 11 ∅ x30 washer and lock the arm with the M10x28 screw.
  • Page 26 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Drowning 5 Drowning 6 Drowning 7...
  • Page 27 ALPHEO 230 (S) Electrical connections for a swing gate with the left leaf delayed in closing and control unit on the left-hand motor (ALPHEO 230 (M)) M: motor with control unit (Master) S: motor without control unit (Slave) Bk: black motor cable...
  • Page 28 ALPHEO 230 (S) Electrical connections for a swing gate with the right leaf delayed in closing and control unit on the left-hand motor (ALPHEO 230 (M)) M: motor with control unit (Master) S: motor without control unit (Slave) Bk: black motor cable...
  • Page 29 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Calibrating the microswitches (Alpheo 230V) with the geared motor installed on the left Opening: With the geared motor released, open the gate to the point wanted; turn the lower cam clockwise until the lower microswitch trips and then lock it with the relative screw.
  • Page 30 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Calibrating the microswitches (Alpheo 230V) with the geared motor installed on the right Closing: With the geared motor released, close the gate to point wanted; turn the bottom cam clockwise until the bottom microswitch trips and then lock it with the relative screw.
  • Page 31 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Below is an exploded diagram of the articulated arm motor for the Stagnoli ALPHEO swing gate, versions 230 and 24.
  • Page 32 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung...
  • Page 33 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung POS. ARTICULATED ARM PARTS Q.TY Motor cover Cover fixing screw Upper carter with threaded holes for transformator fixing Lower carter with tracks for mechanical stops Gasket Carter fixing screw Transmission shaft Z49 Transmission gear Z49...
  • Page 34 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Bush 14-12 L15 Bush 18-16 L15 Lever fixing screw with bracket Seeger shaft ring Transformer 45 VA Transformer fixing screw M4x40 Mechanical stop Plastic bush for transformer fixing screws Transformer M4x60 fixing screw Transformer 130 VA Motor 24V Control board C.C.
  • Page 35 89/392 et des normes EN 12453 et EN 12445. • ALPHEO a été réalisé spécialement pour gérer l’automatisme de portail à battant, il est donc interdit d’utiliser le produit dans un but différent de celui pour lequel il a été conçu ou de manière impropre.
  • Page 36 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung...
  • Page 37 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Caractéristiques techniques ALPHEO Données techniques ALPHEO ALPHEO 24V 230V Alimentation 230V~ (50 Hz) 230V~ (50 Hz) Courant max. absorbé (A) Alimentation moteur 230V~ 24V ––––– Puissance max. moteur (W) 300 W 100 W Condensateur 10 µF...
  • Page 38 Pour utiliser les butées mécaniques, il faut les placer sur les guides prévus à cet effet qui se trouvent sur la partie inférieure de la base de l’Alpheo. Pour obtenir la fermeture désirée, lorsque le portail est complètement fermé, il faut déplacer la butée 1 contre le bras bien droit et bloquer la butée en serrant une vis M8x30 à...
  • Page 39 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Contrôles préliminaires Avant d’effectuer l’installation de l’Alpheo, vérifier les points suivants: • Contrôler que la structure du portail soit suffisamment robuste et qu’il n’y ait aucun point de friction. • Contrôler que les charnières du portail soient efficaces et lubrifiées de manière appropriée.
  • Page 40 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung OUVERTURE 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90°...
  • Page 41 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Figure 2 Fixation du motoréducteur Dévisser 4,2x9,5, puis enlever couvercle (figure 3). Introduire le motoréducteur dans la plaque de base en correspondance des trous et le bloquer avec les vis M8x90 et les écrous correspondants (figure 4).
  • Page 42 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Figure 4 Installation du bras articulé (figures 5, 6, 7) 7. Insérer l’extrémité du bras articulé en faisant correspondre la rainure avec l’arbre de sortie ; placer la rondelle ∅11x30 et bloquer le bras avec la vis M10x28, comme indiqué...
  • Page 43 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Figure 5 Figure 6 Figure 7...
  • Page 44 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Réglage des micro-interrupteurs (Alpheo 230V) avec le motoréducteur monté à gauche Ouverture Quand le motoréducteur est déverrouillé, faire tourner le vantail du portail de manière à atteindre l’ouverture prévue, puis tourner la came inférieure dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 45 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Réglage des micro-interrupteurs (Alpheo 230V) avec le motoréducteur monté à droite Fermeture: Quand le motoréducteur est déverrouillé, faire tourner le vantail du portail de manière à atteindre la fermeture prévue, puis tourner la came inférieure dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 46 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Ci-après, vue éclatée relative au moteur à bras articulé pour portail à battant ALPHEO dans la version 230V et 24V Stagnoli.
  • Page 47 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung...
  • Page 48 Vis pour fixation étrier avec carters Ecrou autobloquant pour vis M8 Levier droit Goupille Ø3x30 Vis de fixation bras droit avec arbre Alpheo Rondelle 30-11-3 Cheville pour leviers DIN EN 22 341 BB 16x45 Levier courbe Etrier de fixation au battant Rondelle dentée pour M5 DIN 6798 A...
  • Page 49 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Bague en laiton 14-12 L15 en bronze Bague en laiton 18-16 L15 en bronze Vis pour fixation levier courbe avec étrier d’accrochage Anneau élastique pour arbres Seeger Lamellar transformateur 45 VA Boulon pour vis bloque transformateur M4x40 UNI5931 Butée mécanique...
  • Page 50 Verwendung des Produktes ist daher untersagt. • Es sind ausschließlich Originalteile zu verwenden. Die Herstellerfirma Stagnoli weist jegliche Haftung für Schäden, die durch Gebrauch der nichtbestimmungsgemäßen Ersatzteilen verursacht werden, zurück. • Die Solidität der Torstruktur muß gewährleistet sein. Die Voraussetzungen für den Motoranschluß...
  • Page 51 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung...
  • Page 52 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Technische Merkmale von ALPEHO Technische Daten ALPEHO 230 ALPEHO 24 Spannungsversorgung 230V~ (50 Hz) 230V~ (50 Hz) Max. Stromaufnahme (A) Stromversorgung des Motors 230V~ 24V ––––– Max. Motorleistung (W) 300 W 100 W Kondensator 10 µF Laufzeit (Sek.)
  • Page 53 Installierung und Regulierung von mechanischen Endschaltern Die mechanischen Endschalter müssen in den dafür vorgesehenen Laufschienen am unteren Teil vom Alpheo-Antrieb positioniert werden. Um die gewünschte Schlieβung zu erreichen, muss man den Endschalter 1 bei komplett geschlossenem Tor gegen den Arm verschieben...
  • Page 54 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Wichtige hinweise Vor der Installierung von Alpheo, prüfen Sie: • ob die Struktur des Tors stark genug ist und ob es keine Reibungsflächen gibt. • ob die Tor-Scharniere betriebsfähig und gut geschmiert sind • ob es einen Anschlag bei der Schlieβung gibt, der den Überlauf des Torflügels vermeidet, wenn keine mechanischen Endschalter benutzt werden.
  • Page 55 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Öffnung 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90° 230 max 155 ÷ 210 90°...
  • Page 56 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Bild 2 Montage des Getriebemotors Schrauben 4,2x9,5 abmachen, Abdeckhaube abnehmen (Abb. 3) . Getriebemotor Bodenplatte entsprechend den Löchern einführen und ihn den Schrauben M8x90 und passenden Muttern (Abb. 4) feststellen. Bild 3...
  • Page 57 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Bild 4 Installierung des Gelenkarms (Bilder 5, 6, 7) 1. Legen Sie den geraden Arm an der Höhe von der verzahnten Welle ein, positionieren Sie die Scheibe ø11x30 und fixieren Sie den Arm mit Schraube M10x25.
  • Page 58 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Bild 5 Release regler Bild 6 Bild 7...
  • Page 59 Elektrische Anschlüsse für das Flügeltor mit einem linksausgerichtetem Flügel mit einer Geschwindigkeitsverzögerung Schließphase und für eine Steuerungszentrale beim Motor – links (ALPHEO 230 (M)) M: Motor mit Steuerungszentrale (Master) S: Motor ohne Steuerungszentrale (Slave) Bk: Motorkabel schwarz Bw: Motorkabel braun...
  • Page 60 Elektrische Anschlüsse für das Flügeltor mit einem rechtsausgerichtetem Flügel mit einer Geschwindigkeitsverzögerung in der Schließphase und für eine Steuerungszentrale beim Motor –links (ALPHEO 230 (M)) M: Motor mit Steuerungszentrale (Master) S: Motor ohne Steuerungszentrale (Slave) Bk: Motorkabel schwarz Bw: Motorkabel braun...
  • Page 61 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Einstellung der Mikroschalter bei einem links montierten Getriebemotor (Alpheo 230V) Öffnung: Entriegeln Sie den Antrieb. Bringen Sie den Torflügel auf die gewünschte Öffnungsweite, sodann drehen Sie den Unteren Nocken im Uhrzeigersinn, bis zur Aktivierung des unteren Mikroschalters.
  • Page 62 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Einstellung der Mikroschalter bei einem rechts montierten Getriebemotor (Alpheo 230V) Schließung: Entriegeln Sie den Antrieb. Bringen Sie den Torflügel auf die vorgesehene Schließstellung, sodann drehen Sie den Unteren Nocken im Uhrzeigersinn, bis zur Aktivierung des unteren Mikroschalters.
  • Page 63 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Im folgenden, zeigen wir Ihnen ein Schema, das auf den Antrieb mit einem Gelenkarm für Torflügel ALPHEO in der Version 230 und 24 Stagnoli Anwendung findet.
  • Page 64 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung...
  • Page 65 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Komponente Pos. Menge Motordeckel Befestigungsschraube für Deckel und unteres Motorgehäuse Oberes Motorgehäuse mit Transformatorbefestigung Unteres Motorgehäuse mit Schienen für mechanische Absperrungen Dichtung Befestigungsschraube Motorgehäuse Antriebswelle Z49 Zahnrad Z49 Lager T1 6004 20x42x12 2RS Lager T1 6205 25x52x15 ZZ...
  • Page 66 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Scheibe 30-11-3 Zapfen für Hebel DIN EN 22 341 BB 16x45 Gelenkarm Befestigungsbügel Flügel Zahnscheibe für M5 DIN 6798 A Selbstsichernde Mutter für Schraube M12 Buchse 14-12-L15 Buchse 18-16-L15 Befestigungsschraube für Gelenkarm mit Befestigungsbügel Feststellring Transformator 130 VA Befestigungsschraube für Transformator M4x40...
  • Page 67 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung...
  • Page 68 Stagnoli Istruzioni Instruction Instructions Betriebsanleitung Dichiarazione di conformità Il sottoscritto Francesco Albiero, dichiara che il prodotto ALPHEO è conforme a tutte le norme tecniche relative al prodotto entro il campo di applicabilità delle Direttive Comunitarie. Declaration of Conformity The undersigned, Francesco Albiero, declares that the product ALPHEO is in compliance with the technical requirements of the European Directives.