Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FR
Consignes d'utilisation et d'installation des poêles électriques pour sauna
SV
NL
Instructies voor installatie en gebruik van de elektrische saunaoven
28062007
BC23, BC35
BC23E, BC35E
BC
BCE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harvia Vega BC23

  • Page 1 BC23, BC35 BC23E, BC35E Consignes d’utilisation et d’installation des poêles électriques pour sauna Instructies voor installatie en gebruik van de elektrische saunaoven 28062007...
  • Page 2: Table Des Matières

    1. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ......3 1.1. Mise en place des pierres ......3 1.1. Saunastenen opstapelen ......3 1.2. Chauffage du sauna ........3 1.2. Verwarming van de sauna ......3 1.3. Dispositifs de commande et utilisation 1.3. Regelorganen van de saunaoven en du poêle ............4 correct gebruik ..........4 1.3.1. Poêles équipés d’un interrupteur 1.3.1. Saunaovens met tijdklok en horaire et d’un thermostat (BC23, BC35) ..4 thermostaat (BC23 en BC35) .....4 1.3.2. Poêles équipés d’un centre de 1.3.2. Saunaovens met aparte commande séparé (BC23E, BC35E) ...6 besturingsunits (BC23E en BC35E) .....6 1.4. Projection de l’eau de vapeur sur les pierres .6 1.4. Water op de verwarmde stenen gooien ..6 1.4.1. Qualité de l’eau de vapeur ....6 1.4.1. Saunawater ........6 1.4.2. Température et hygrométrie 1.4.2. Temperatuur en vochtigheid in du sauna ..........7 de saunaruimte ........7...
  • Page 3: Consignes D'utilisation

    1. CONSIGNES D’UTILISATION 1. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 1.1. Mise en place des pierres 1.1. Saunastenen opstapelen Les pierres adaptées au poêle électrique doivent avoir De saunastenen voor een elektrische saunaoven un diamètre de 4 à 8 cm. Il convient d’utiliser dans les moeten een doorsnee hebben van 4–8 cm. De ste- poêles à sauna des pierres conçues spécifiquement à nen voor de saunaoven moeten massieve steenklom- cet effet, de marque connue et taillées dans la masse. pen zijn die speciaal voor gebruik in de saunaoven L’utilisation de « pierres » en céramique de composition zijn bedoeld. Gebruik geen lichte, poreuze kerami- poreuse et de calibre identique est interdite, car elles sche “stenen“...
  • Page 4: Dispositifs De Commande Et Utilisation Du Poêle

    Zie paragraaf 2.3. “Vermogen saunaoven”. 1.3. Dispositifs de commande et utilisation du 1.3. Regelorganen van de saunaoven en correct poêle gebruik Les modèles BC23 et BC35 sont équipés d’un De BC23 en BC35 saunaovens zijn onderaan voorzien interrupteur horaire et d’un thermostat situés dans van een tijdklok en een thermostaat. la partie inférieure du poêle. De BC23E en BC35E saunaovens moeten worden Les modèles BC23E et BC35E nécessitent un uitgerust met een aparte besturingsunit die in een centre de commande séparé, à installer à l’extérieur...
  • Page 5 sauna sera prêt dans environ 5 heures, c’est-à-dire à uitgelopen. l’heure où l’utilisateur compte rentrer de sa balade à Voorbeeld 2. Als u “meteen” wilt baden en dus geen ski. gebruik wilt maken van een vooraf ingestelde tijd, Exemple 2. Un utilisateur souhaite faire une séance dan moet de tijdklok op het gewenste punt worden de sauna immédiatement ; dans ce cas, il est inutile ingesteld in het bereik 0–4. De saunaoven wordt dan de recourir à la préprogrammation. Il lui suffit de onmiddellijk ingeschakeld en de sauna is na ongeveer positionner le bouton de l’interrupteur horaire, dans een uur gereed voor gebruik. la plage de mise en marche immédiate (0 à 4), sur la Schakel de saunaoven meteen na het baden uit durée souhaitée, ce a pour effet de mettre le poêle en controleer of de saunastenen droog zijn. Soms immédiatement sous tension – il commence alors à is het raadzaam, de saunaoven nog een tijdje aan chauffer et sera prêt au bout d’une heure environ. te laten staan zodat de houten delen van de sauna Il est recommandé d’éteindre le poêle à la fin de de tijd krijgen om goed op te drogen.
  • Page 6: Poêles Équipés D'un Centre De Commande Séparé (Bc23E, Bc35E)

    1.3.2. Poêles équipés d’un centre de commande 1.3.2. Saunaovens met aparte besturingsunits séparé (BC23E, BC35E) (BC23E en BC35E) Les modèles BC23E et BC35E fonctionnent avec le De BC23E en BC35E saunaovens worden bestuurd centre de commande séparé C90/C150. vanuit een aparte besturingsunit C90/C150. Les poêles et le boîtier du capteur fourni avec Installeer de saunaoven en het sensorkastje die le centre de commande C90/C150 doivent être bij de C90/C150 besturingsunit worden geleverd, installés conformément aux présentes consignes volgens deze instructies voor installatie en gebruik.
  • Page 7: Température Et Hygrométrie Du Sauna

    la surface et les résistances du poêle, provoquant Het gebruik van humusachtig, gechloreerd water ainsi leur corrosion. en zeewater is niet toegestaan. L’utilisation de l’eau de mer ou bien d’une eau Er mogen alleen geurstoffen worden gebruikt contenant de l’humus ou du chlore est interdite. die voor saunawater zijn samengesteld. Volg de Pour aromatiser l’eau de vapeur, n’utiliser que des aanwijzingen op de verpakking. essences prévues à cet effet. Suivre les consignes figurant sur l’emballage.
  • Page 8: En Cas De Panne

    Discuter avec un pédiatre de la participation u kleine baby’s mee in de sauna wilt nemen: • éventuelle d’enfants en bas âge aux séances - leeftijd? de sauna (âge, température du sauna, durée - temperatuur van de sauna? des séances ?) - tijd die in de warme sauna wordt doorgebracht? Toujours se déplacer avec la plus grande Beweeg voorzichtig in de sauna, aangezien het...
  • Page 9: Murs Du Sauna Qui Foncent

    ne doivent pas être isolés ! mag worden geïsoleerd. Luchtkokers niet isoleren. NB ! Une protection de type léger des murs et du LET OP! Door het afschermen van de wanden plafond, par exemple des panneaux minéraux direc- of het plafond met hittewerend materiaal, zoals tement appliqués sur les surfaces, peut engendrer steenplaten die rechtstreeks aan muur of plafond une élévation de la température, dangereuse pour...
  • Page 10: Hygiène Du Sauna

    2.4. Ventilation du sauna 2.4. Ventilatie van de saunaruimte L’efficacité de la ventilation est très importante pour Voldoende ventilatie is buitengewoon belangrijk voor les séances de sauna. L’air du sauna devrait être de sauna. De lucht in de saunaruimte moet zesmaal renouvelé six fois par heure. Selon les dernières études, per uur worden ververst. Volgens de laatste onder- l’arrivée d’air doit se trouver au dessus du poêle, à zoeksresultaten, moet de pijp met toevoerlucht zich environ 500 mm au moins. Le diamètre du tuyau doit op een minimum hoogte van 500 mm boven de sau- être compris entre 50 et 100 mm. naoven bevinden. De doorsnee van de pijp moet on- L’évacuation d’air du sauna doit se trouver le plus geveer 50–100 mm bedragen. loin possible du poêle mais près du sol. La surface de De afvoerlucht van de saunaruimte moet zo ver section de l’orifice d’évacuation doit être deux fois mogelijk van de saunaoven vandaan worden aange- plus importante que celle de l’arrivée d’air frais. zogen, maar wel dicht bij de vloer. Het afgestoken L’air évacué doit être dirigé vers la partie inférieure gebied van het afvoerluchtkanaal moet tweemaal zo du sauna directement dans un conduit d’évacuation groot zijn als de doorsnee van de luchttoevoerpijp.
  • Page 11: Consignes De Montage

    (3)! • BC 295 mm • BCE 270 mm Zie par. Zie fig. 7. De afmetingen zijn alleen Hauteur/Hoogte 2.3. van toepassing op de verbindingskabel 505 mm (3)! Poids/Gewicht 7 kg Pierres/Stenen max. 12 kg BC23 1700 4 x 1,5 2 x 10 3 x 1,5 1 x 10 BC35 1700 4 x 1,5 2 x 10 3 x 2,5 1 x 16 BC23E 1700 4 x 1,5 *) *) 2 x 10 3 x 1,5 1 x 10 BC35E...
  • Page 12: Rambarde De Sécurité

    mur de telle sorte que les crochets de fixation de la de bevestigingshaken van het onderste stuk van partie inférieure de la console s’encastrent derrière het frame achter de rand van de saunaoven. le bord du châssis du poêle et que la rainure de 3. Maak de rand van de saunaoven met een schroef la partie supérieure du poêle se plaque contre la aan het montageframe vast. console d’installation. De saunaoven wordt slechts 80 mm boven de vloer 3. Bloquer le poêle à la hauteur du rebord supérieur geïnstalleerd. De saunaoven bevindt zich dus lager contre la console à l’aide de la vis. dan meestal het geval is en de warmte wordt beter La distance d’installation entre le sol et le poêle est de over de hele sauna verspreid, ook op lagere niveaus seulement 80 mm. Cela signifie que le poêle est placé waar vaak warmte nodig is. plus bas que la plupart des poêles et que la chaleur qui en émane se répartit de façon plus uniforme dans le sauna, même à des niveaux inférieurs où la chaleur est souvent nécessaire. 3.3. Rambarde de sécurité 3.3. Veiligheidsleuning Si une rambarde de sécurité est installée autour du Als er een veiligheidsleuning rond de saunaoven poêle, respecter les consignes de distance de sécurité...
  • Page 13 MODEL A min. B min. BC23/BC23E 2,3 kW 10 mm 20 mm BC35/BC35E 3,5 kW 20 mm 30 mm min. 10 mm min. 10 mm min. 80 mm Figure 5. Distances de sécurité du poêle capteur Figuur 5. Veiligheidsafstanden t.o.v. de saunaoven 220 mm 180 mm min. 80 mm MODEL X min. mm...
  • Page 14: Remise En Service De La Protection Contre La Surchauffe (Bc23, Bc35)

    électrique. 3.5.1. Remise en service de la protection contre la 3.5.1. De temperatuurbegrenzer terugzetten surchauffe (BC23, BC35) (BC23, BC35) Le bouton-poussoir de remise en service est situé De reset-knop bevindt zich op het frame van de dans le châssis du boîtier électrique du thermostat thermostaat op de elektrische doos (zie fig. 11), en (voir figure 11), de sorte qu’il faut déconnecter les...
  • Page 15 Figure 8. Raccordements électriques du poêle BC Figuur 8. Elektrische aansluitingen van de saunaoven BC BC23E BC35E 400V 400V L1 L2 N L1L2 230V 230V N L1L2 N L1L2 Figure 9. Raccordements électriques du poêle BCE Figuur 9. Elektrische aansluitingen van de saunaoven BCE...
  • Page 16 400V 2N~ 230V 1N~ Figure 10. Centre de commande C90/C150 et raccords électriques du poêle BCE Figuur 10. Elektrische aansluitingen van de besturingsunit C90/C150 en saunaoven BCE Figure 11. Bouton-poussoir de remise en service de la protection contre la surchauffe Figuur 11. Reset-knop voor de temperatuurbegrenzer...
  • Page 17: Electrical Connections (Norway, Belgium)

    ELECTRICAL CONNECTIONS (Norway, Belgium)
  • Page 18: Reserveonderdelen

    4. SPARE PARTS 4. PIÈCES DÉTACHÉES 4. RESERVEONDERDELEN 4. PEZZI DI RICAMBIO 4. CZʦCI ZAMIENNE 4. RezeRves da¦as 4. aTsaRGINÌs deTaLÌs 4. VARUOSAD 4. ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ Harvia Oy PL 12 FI-40951 Muurame www.harvia.fi 1 1150 W / 230 V ZSB-770 (2 kpl/st/pcs./St./pc/stgb./vnt./pz./szt./øò./tk.) (BC23/E) 2 1150 W / 230 V ZSB-770 (3 kpl/st/pcs./St./pc/stgb./vnt./pz./szt./øò./tk.) (BC35/E) ZSK-510 (BC) °C ZSK-520 (BC)

Ce manuel est également adapté pour:

Bc35Bc23eBc35e

Table des Matières