Publicité

Liens rapides

Installations – und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Manuel d´Installation et Instructions de Service
29
Installations – und Bedienungsanleitung
Installation and Operating Instructions
Manuel d´Installation et Introductions de
Service
VACBOX-LINE: VB 200, VB 300, VB 370, VB 440,
VB 450
- 1 -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vama VACBOX Séries

  • Page 1 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Installations – und Bedienungsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Introductions de Service VACBOX-LINE: VB 200, VB 300, VB 370, VB 440, VB 450 - 1 -...
  • Page 2 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service VAMA Maschinenbau GmbH Hersteller: Am Riedbach 1 Manufacturer: D – 87499 Wildpoldsried / Germany Constructeur: Tel.: +49 (0)8304 / 92919-0 Fax.: +49 (0)8304 / 92919-19 www.vama.de / info@vama.de...
  • Page 3: Table Des Matières

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Grundlegende Hinweise Basic information Remarques fondamentales Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Utilisation conforme Gewährleistung und Haftung Warranty and liability Garantie et responsabilité Grundlegende Sicherheitshinweise Basic safety precautions Consignes fondamentales de sécurité...
  • Page 4 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service  Schaltpläne  Circuit diagrams  Schémas des connexions  Konformitätserklärung  Declaration of conformity  Déclaration de conformité  Vakuumpumpen - Anleitung  Vacuum pumps - Instructions ...
  • Page 5: Grundlegende Hinweise

    Benutzung gilt als nicht use. bestimmungsgemäß. VAMA accepts no liability for damage resulting from any La société VAMA décline toute responsabilité pour des Für hieraus entstehende Schäden haftet die Firma VAMA use that is not intended! dommages qui en résulteraient !
  • Page 6 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Il n’est pas ici autorisé d’emballer des matières Zur Verpackung nicht zugelassen sind gefährliche Stoffe, It is not permissible to use the machine for packing insbesondere brennbare, leicht entzündliche, temperatur- hazardous substances, in particular combustible dangereuses, notamment des matières combustibles ou und druckempfindliche, leichtschmelzende, explosive,...
  • Page 7: Gewährleistung Und Haftung

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 2.2 Gewährleistung und Haftung 2.2 Warranty and liability 2.2 Garantie et responsabilité La machine d’emballage qui a été ici acquise est garantie Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab The packing machine purchased comes with a 24-month Gefahrübergang, spätestens ab Eingang der Ware beim warranty commencing upon the passage of risk, at the...
  • Page 8: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 3. Grundlegende Sicherheitshinweise 3. Basic safety precautions 3. Consignes fondamentales de sécurité Beachten Sie unbedingt die folgenden Be sure to observe the following safety precautions! Veuillez impérativement observer les consignes de Sicherheitshinweise! sécurité...
  • Page 9: Wartung, Instandhaltung, Störungsbeseitigung

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service  Verwenden Sie nur Netzstecker, die für die auf dem  Only use plugs approved for the voltage supply  Utilisez uniquement des fiches de secteur qui Typenschild angegebene Spannungsversorgung zu- specified on the type plate.
  • Page 10: Reinigen Der Maschine Und Entsorgen

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 3.8 Reinigen der Maschine und Entsorgung 3.8 Cleaning the machine and disposal 3.8 Nettoyage de la machine et élimination des déchets  Handhaben und Entsorgen Sie verwendete Stoffe und ...
  • Page 11: Transport Und Lagerung

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 4. Transport und Lagerung 4. Transportation and storage 4. Transport et stockage  Transportieren Sie das mit Öl gefüllte Gerät nur  Always keep the oil-filled unit horizontal when moving ...
  • Page 12: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 5. Aufstellung und Inbetriebnahme 5. Setting up and getting started 5. Mise en place et mise en service  Spritzwasser und Dampfstrahlen am Einsatzort ist  Splashes of water and jets of steam are not permissible ...
  • Page 13: Bedienung Und Betrieb Der Maschine

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 6 Bedienung und Betrieb der Maschine Machine control and operation 6. Commande et fonctionnement de la machine 6.1 Steuerung / Bedientableau ZS 11 6.1 Control system / Operator panel ZS 11 6.1 Commande / Tableau de commande ZS 11 mit Begasung / with Gas / avec injection de gas Vakuumeter...
  • Page 14: Einstellungen Zum Vakuumieren Zs

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 6.2 Einstellungen zum Vakuumieren 6.2 Settings for evacuation 6.2 Réglages de la mise sous vide Vakuum einstellen (VAC): Setting vacuum (VAC): Réglage du vide (VAC) : ...
  • Page 15 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service WARM-UP – Taste: WARM-UP button: Touche PRECHAUFFEMENT :  Use of the WARM-UP function with the lid  Avant de procéder à un emballage relativement - Vor jedem längeren Verpacken und nach jeder längeren Pause empfiehlt es sich, die closed is recommended before any prolonged long et après toute pause relativement longue, il...
  • Page 16: Mise Sous Vide (Généralités)

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 6.3 Mise sous vide (généralités) 6.3 Vakuumiervorgang (allgemein) 6.3 Evacuation cycle (general)  The machine is ready for operation after pressing  Appuyer sur l’interrupteur « ON/OFF » pour ●...
  • Page 17: Steuerung / Bedientableau Zs

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 6.4 Steuerung / Bedientableau ZS 21 6.4 Control system / Operator panel ZS 21 6.4 Commande / Tableau de commande ZS 21 9 10 Hauptschalter Maschine „EIN/AUS“ Main “machine ON/OFF”...
  • Page 18: Mode De Fonctionnement De La Commande

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 6.5 Funktionsweise der Steuerung ZS 21 6.5 Use of ZS 21 Control System 6.5 Mode de fonctionnement de la Commande ZS21 Programmanwahl: Selecting programs: Sélection du programme: - Gewünschtes Programm mit den „AUF/AB“...
  • Page 19 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Funktion „Begasung“: "Gas" function: Fonction « Gazage »: - Taste „GAS“ drücken → LED leuchtet - Press "GAS" button → LED comes on. - Appuyer sur la touche « GAZ » → la DEL s’allume.
  • Page 20 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Funktion „Softbelüften“ "Soft ventilation" function Fonction « Ventilation douce » - Aktivieren und Deaktivieren der Funktion durch - Activate and deactivate the function by pressing - Appuyer sur la touche « SOFT/AIR » pour Drücken der „SOFT/AIR“...
  • Page 21 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Funktion „Siedepunkt – Erkennung“ Fonction « Détection du point d’ébullition » "Boiling point detection" function - Aktivieren und Deaktivieren der Funktion durch - Appuyer la touche « SPE » pour activer et - Activate and deactivate function by pressing Drücken der „SPE“...
  • Page 22 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Beschreibung der „MENÜ“ - Taste Description of "Menu" button Description de la touche « MENU » durch drücken der „MENU“ – Taste können The following parameters can be set successively Les paramètres suivants se règlent par appui de la nacheinander folgende Parameter eingestellt by pressing the "MENU"...
  • Page 23: Important

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Funktion „Warmup und Cleaning“ "Warm up and cleaning" function Fonction « Préchauffement et Nettoyage » - durch einmaliges Drücken der Taste - With lid open, press "WARM UP/CLEANING" - Le couvercle ouvert, appuyer une seule fois sur la „WARMUP/CLEANING“...
  • Page 24: Mise Sous Vide (Généralités) Zs

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 6.6 Vakuumiervorgang (allgemein) 6.6 Evacuation cycle (general) 6.6 Mise sous vide (généralités)  The machine is ready for operation after pressing  Appuyer sur l’interrupteur « ON/OFF » pour ●...
  • Page 25: Vérification De La Soudure / De L'étanchéité

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 6.7 Vérification de la soudure / de l’étanchéité 6.7 Schweißnaht / Versiegelung prüfen 6.7 Checking the seal / sealing quality  Excess bag length can be removed effortlessly: ...
  • Page 26 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 7. Störungshilfe / Fehlerdiagnose Problem Ursache Abhilfe Deckel hält nicht zu trotz laufender Pumpe Deckel nicht ganz geschlossen oder zu kurz zugedrückt. Deckel fester und länger zudrücken. Deckeldichtung verschmutzt.
  • Page 27 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 7. Troubleshooting / Fault diagnosis Problem Cause Remedy Lid will not stay closed despite pump running. Lid not fully closed or not pressed closed long enough. Firmly press lid closed for longer.
  • Page 28 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 7. Aide au dépannage / Diagnostic Problème Cause Comment y remédier Vous n’avez pas bien fermé le couvercle ou vous n’avez Le couvercle ne reste pas bien fermé bien que la pompe Fermer le couvercle en appuyant plus fermement et plus soit en marche.
  • Page 29 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 8. Wartung / Reinigung 8. Maintenance / cleaning 8. Maintenance / Nettoyage Retirer la fiche du secteur avant d’effectuer toute Vor jeder Wartungs – und Reinigungsarbeit den Always unplug before attempting any maintenance or opération de maintenance et de nettoyage ! Netzstecker ziehen!
  • Page 30 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Wartungsplan vor Arbeitsbeginn täglich wöchentlich monatlich bei Störung Bei Beschädigung Komplette Maschine Sichtprüfung Maschine reinigen Deckeldichtung X (Sichtprüfung) Teflonbänder X (Sichtprüfung) Schweißbalken Schweiß – und Trenndraht (Sichtprüfung) Maintenance schedule before starting...
  • Page 31 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Service – Warmup – Programm für ZS11 Steuerung um das Service-Programm zu Starten, die Warmup-Taste mind. für 3 Sek. gedrückt halten, bis im Display 1 | 5 erscheint, danach muss der Deckel geschlossen werden.
  • Page 32 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 9. Changement des pièces d’usure 9. Verschleißteile wechseln 9. Changing expendable parts Schrauben zum öffnen des Gehäuses Screws for opening enclosure Vis pour ouvrir le carter Déshuileur d’air Luftentölungselement Air de-oiling element...
  • Page 33 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Vidange / Rajout d’huile Ölwechsel / Öl nachfüllen Changing / topping up oil  If the LED-lights are flashing and for the ZS 11 “OL” or ...
  • Page 34 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Schweißdrahtmontage / Teflonband Fitting sealing wire / Teflon strip Montage du fil à souder / de la bande en téflon  Remove sealing bar (pull up evenly) (Fig. 1). ...
  • Page 35 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 10. Anhang 10. Appendix 10. Annexe Info Vakuumverpacken mit Schutzgas Information on vacuum packing with inert gas Info emballage sous vide avec gaz protecteur Verpacken von Lebensmitteln in modifizierter Packing food in modified atmosphere.
  • Page 36 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Schaltplan Circuit diagram Schéma des connexions Schaltplan für VB 200 – VB 440 - 36 -...
  • Page 37 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Schaltplan Circuit diagram Schéma des connexions Schaltplan für VB 450 (230V) - 37 -...
  • Page 38 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Schaltplan Circuit diagram Schéma des connexions Schaltplan für VB 450 (380 V) - 38 -...
  • Page 39 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Schaltplan Circuit diagram Schéma des connexions Schaltplan für VB 440 ZS 21 (230V) - 39 -...
  • Page 40 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Schaltplan Circuit diagram Schéma des connexions Schaltplan für VB 450 ZS 21 (380 V) - 40 -...
  • Page 41 Avec cette déclaration de conformité dans le sens de la Maschinenrichtlinie 98/37/EG Directive Machines 98/37/EG, l’entreprise it is confirmed by die Firma VAMA Maschinenbau GmbH VAMA Maschinenbau GmbH VAMA Maschinenbau GmbH Am Riedbach 1 Am Riedbach 1 Am Riedbach 1...

Table des Matières