Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FTS96 | Montage- und Bedienungsanleitung für ABUS Fenster-Universalschloss
FTS96 | ABUS Installation and operation instructions for ABUS universal window lock
FTS96 | Instructions de montage pour serrure de fenêtre universelle
Abb. /ig.
schéma 1
28
max. 29
Fenster-
rahmen
Frame
18 3
51
Cadre
Abb./ig./schéma 2
Abb./ig./schéma 3
FTS
FAS
2
3 mm
Q
N
3
FTS
FAS
O
G
2 mm
1
= Schlosskasten / Lock case / Boîtier
FTS
2
= Schließkasten / Locking case / Gâche
3
= Anschraubleiste / Screw-on strip / Platine de ixation
G
= Unterlagen für Höhenausgleich / Spacers / Entretoises
FAS
= Falzhöhe / Rebate height / Recouvrement 0 – 29 mm
N
O
= Rahmen / Frame / Cadre
P
= Tür bzw. Fenster / Door/Window / Fenêtre
= Die Schräge an der Anschraubleiste /Unterlage muss zur Wand zeigen
Q
FTS
The slant at the screw-on strip/ spacer must point to the wall
La partie biseautée doit faire face au mur et non au verrou
Montage des Schlosskastens / Fitting the lock case / Montage du boîtier
Schlosskasten
Lock case
Boîtier
G
E
F
G
Abb. /ig./schéma 4
Abb./ig./ schéma 5
Abb./ ig. /schéma 6
Abb./ig./ schéma 7
Montage des Schließkastens / Fitting the striking plate / Montage de la gâche
Anschraubleiste
C
Screw-on strip
Platine de ixation
A
B
Abb./ig. /schéma 8
Abb./ig./ schéma 9
Abb./ig. /schéma 10
Abb. /ig./schéma 11
Abb. /ig./schéma 13
Abb. /ig./schéma 14
Abb./ig./schéma 16
Abb./ig./schéma 17
www.abus.com
Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert:
I.
Allgemeine Hinweise
II. Einsatzmöglichkeit
51
III. Packungsinhalt
I.
Allgemeine Hinweise
Das Fenster-Universalschloss FTS96 ist nach den strengen Prüfanforderungen der
Fensterlügel
DIN 18 104-1 und VdS 2536 anerkannt. Durch DIN Certco ist FTS96 zertiiziert
Window
„EINBRUCHHEMMEND DIN-geprüt". FTS96 bietet zusätzlich Schutz gegen unberech-
Battant de
fenêtre
tigtes Eindringen in ihre Räume. Gemäß DIN 18 104-1 wird empfohlen, dass pro 1 Meter
Fensterhöhe rechts und links jeweils eine Zusatzsicherung montiert wird (pro Fenster).
Polizei und Versicherer empfehlen dieses ebenfalls.
Die optimale Schutzwirkung erreichen Sie, wenn Sie entsprechend dieser Montage-
und Bedienungsanleitung vorgehen. Die Befestigungsschrauben sollten zur Vermeidung
von Überdrehung mit einem geeigneten Werkzeug eingeschraubt und von Hand
angezogen werden. Ausschließlich ABUS-Befestigungsmaterial einsetzen.
Für eventuell autretende Verletzungen bzw. Schäden, die bei der Montage und/oder
durch unsachgemäße Handhabung entstehen, übernimmt der Hersteller keine
120
Hatung!
Ein Zugang des gesamten Objektes muss von außen mittels Schlüssel zu öfnen sein.
II. Einsatzmöglichkeit
FTS96 wird auf der Grifseite des Fensters oder der Fenstertür montiert und eignet
sich für alle gängigen nach innen öfnende Fenster/Fenstertüren mit Dreh- oder
Dreh-Kipp-Beschlägen (Abb. 1). Die Montage kann auf den Werkstofen Kunststof,
Holz oder Alu erfolgen. Die Fenster/Fenstertüren können nach rechts oder links
öfnen.
FTS96 wird grundsätzlich auf der Innenseite montiert, der Schlosskasten auf dem
Fensterlügel und der Schließkasten auf dem Rahmen.
Bei schlechten Befestigungsmöglichkeiten (weicher, hohler oder ausgeschäumter
Untergrund und Kunststoffenster mit und ohne Metalleinlage) und/oder guten
1
Angrifsmöglichkeiten von außen, sollten mehr Sicherungen und zusätzlich
Befestigungsmittel (Verbundmörtel oder Befestigungsanker) eingesetzt werden.
Siehe SKG-Tabelle.
Hierzu verwenden Sie bitte den ABUS-Befestigungsanker BA oder alternativ bei
Kunststofrahmen das ABUS-Befestigungsset IM100. Zu IM100 benötigen Sie einen
geeigneten Verbundmörtel. ABUS BA und ABUS IM100 sowie Verbundmörtel sind im
Handel erhältlich.
Die in Abb. 2 zusätzlich gezeigten ABUS-Produkte (FAS) sind ebenfalls im Handel
P
erhältlich.
III. Packungsinhalt
1. 1 Schlosskasten
2. 1 Schließkasten
3. 1 Anschraubleiste
4. 1 Abdeckhaube Schlosskasten
5. 1 Abdeckhaube Schließkasten
6. 2 Unterlegscheiben keilförmig
1
2
1 x
1 x
IV. Montagewerkzeug
• Kreuzschlitzschraubendreher
• Schlitzschraubendreher
• Bohrmaschine
• Feile, Säge zum Kürzen der Schrauben, ggf. Schraubstock
Bohrtabelle
In Holz und Kunststof
für
Schrauben
ohne Metalleinlage
Ø
Bohrer Ø
5,5 mm
4,0 mm
4,2 mm
3,0 mm
V. Montage
Wichtige Hinweise:
1. Vor der Montage prüfen Sie bitte die Einstellung des Fensters bzw. der Fenstertür.
Stellen Sie sicher, dass sich das Fenster/die Fenstertür einwandfrei öfnen und
schließen lässt.
2. Messen Sie auch nach, ob die in Abb. 1 angegebenen Mindestmaße an Ihrem
Fenster/Ihrer Fenstertür vorhanden sind.
3. Die Bohrlochtiefen bzw. die Schraubenlängen müssen auf die örtlichen
Gegebenheiten abgestimmt werden.
4. Austreten des Bohrers bzw. der Schrauben auf der Rückseite vermeiden!
Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder die vorhandenen Schrauben kürzen.
Beim Bohren keine beweglichen Teile, Dichtungen oder Glasscheiben verletzen.
Schließkasten
Striking plate
Montage des Schlosskastens:
Gâche
Abdeckhaube (4) vom Schlosskasten (1) durch Druck auf Rastpunkte auf der Rückseite
entfernen. Riegel ausschließen.
Schlosskasten (1) in gewünschter Position auf Fensterlügel bzw. Türblatt anhalten,
Abstand zur Flügelkante 2 mm (s. Abb. 3).
Bohrposition E und F (nur bei Kunststoffenstern und -türen zusätzlich G)
D 1-3
anzeichnen und vorbohren lt. Bohrtabelle (s. Abb. 4 + 5).
Schlosskasten (1) anschrauben. Bohrungen E (je nach Falzhöhe) Schrauben
4,2 x 16 mm oder 4,2 x 9,5 mm (Schraubendreher mit Magnetspitze verwenden).
Für Bohrungen F (G) Schrauben 5,5 x 60 mm (s. Abb. 4 + 7).
Montage des Schließkastens:
Schlosskasten (1) und Schließkasten (2) müssen auf gleicher Ebene liegen (s. Abb. 3).
Zum Ausgleich der unterschiedlichen Falzhöhen wird der Schließkasten (2) unterlegt.
Hierzu dienen die Anschraubleiste (3) und /oder die Unterlagen (7).
Falzhöhe: ab 14 mm [mit Anschraubleiste (3) und ggf. Unterlagen (7)].
Anschraubleiste (3) (14 mm hoch) mittig auf gleiche Höhe und im parallelen Abstand
von 3 mm zum Schlosskasten (1) anhalten (s. Abb. 3). Auf richtige Lage der Anschraub-
leiste (3) achten (s. Q Abb. 3).
Bohrpositionen A anzeichnen und vorbohren (s. Abb. 8, 11, 12 und Bohrtabelle).
Anschraubleiste (3) bei Bedarf (Falzhöhe größer 14 mm) mit Unterlagen (7) unter-
füttern. Mit Schrauben 5,5 x 60 mm festschrauben (s. Abb. 10).
Durch die schrägen Schraubenlöcher C im gleichen Winkel zur Wand hin schräg vor-
Abb./ig. /schéma 12
bohren (s. Bohrtabelle). Wenn dieses nicht möglich ist, so kann auch senkrecht
gebohrt werden. Dann in Bohrungen C die beiden keilförmigen Unterlegscheiben (6)
einlegen (s. Abb. 14 +15).
In Bohrungen C weitere Schrauben 5,5 x 60 mm einschrauben.
Abdeckhaube (5) vom Schließkasten (2) durch Druck auf Rastpunkte auf der Rückseite
entfernen.
Schließkasten (2) mit 3 Schrauben (12) M6 x 25 mm (gewindefurchend) auf die
Anschraubleiste (3) in die Löcher B schrauben (s. Abb. 16).
Falzhöhe: 0 bis 13 mm (ggf. mit Unterlagen).
Abdeckhaube (5) vom Schließkasten (2) durch Druck auf Rastpunkte auf der Rückseite
entfernen.
Schließkasten (2) mittig auf gleicher Höhe und im parallelen Abstand von 3 mm vom
Abb. /ig./schéma 15
Schlosskasten (1) anhalten (s. Abb. 3).
Bohrposition D1 bis D3 anzeichnen (s. Abb. 9) und vorbohren (s. Bohrtabelle).
Schließkasten (2) bei Bedarf mit Unterlagen (7) unterfüttern und mit 3 Schrauben (8)
5,5 x 60 mm festschrauben.
Funktion prüfen: Riegel müssen beim Einschließen in den Schließkasten (2) frei
laufen.
Bei Montage von FTS96: beide Abdeckhauben (4 + 5) aufdrücken.
Bei Montage von FTS96E: siehe Rückseite!
VI. Bedienung
FTS96 lässt sich ohne Schlüssel durch Drehen des Knopfes verschließen.
Zum Öfnen wird mit Schlüssel entriegelt und der Drehknopf zurückgedreht.
Abb./ig. /schéma 18
Technische Änderungen vorbehalten. Für
Irrtümer und Druckfehler keine Hatung.
©
ABUS | 58292 Wetter (Germany)
*
These instructions are organised in the following sections:
IV. Montagewerkzeug
I.
General instructions
Montage
II. Possible uses
V.
VI. Bedienung
III. Pack contents
I.
General instructions
The universal window lock FTS96 is recognised as complying with the strict test
requirements of DIN 18 104-1 and VdS 2536. FTS96 is certiied by DIN Certco as
"BURGLAR RETARDANT DIN tested". FTS96 ofers additional protection from
unauthorised intruders in your rooms. DIN 18 104-1 recommends that an additional
security device should be itted on the let and right for every meter in height
(per window).
The police and insurance companies also give the same recommendation.
Optimum protection can be achieved by proceeding according to these installation
and operation instructions. To prevent the risk of overtightening, the fastening screws
should by screwed in using a suitable tool and tightened by hand. Only use ABUS
fastening material.
The manufacturer does not assume any liability for possible injuries or damages
caused during installation and/or by incorrect handling!
II. Application
FTS96 is mounted on the handle side of the window or French door and is suitable
for all common windows/French doors openingto the inside with turn or
turn-and-tilt hard-ware (ig. 1). The lock can be itted to wood, PVC or aluminium.
The windows/French doors can open to the right or let.
FTS96 is always itted on the inside, with the lock case on the casement and the
striking plate on the frame.
In poor ixture conditions (sot or hollow or foam base and PVC windows with and
without metal inlay) and/or good possibilities for intrusion from the outside, more
security devices and additional fastenings should be used (composite mortarm or
fixing bolts). See SKG table.
To do so, please use the ABUS fixing bolt BA or alternatively for PVC frames, the ABUS
fastening set IM100. For IM100 you need a suitable composite mortar. ABUS BA and
ABUS IM100 are available from retail stores together with composite mortar.
The ABUS products (FAS) shown in ig. 2 are also available from retail stores.
III. Pack contents
1. 1 lock case
2. 1 striking plate
3. 1 screw-on strip
4. 1 cover cap for lock case
7. 1 Satz Unterlagen für Rahmenleiste
5. 1 cover cap for locking case
je 1x1, 2, 4, 8 mm
6. 2 wedge-shaped washers
8. 8 Stück 5,5 x 60 mm
9. 2 Stück 4,2 x 16 mm
10. 2 Stück 4,2 x 9,5 mm
12. 3 Stück M6 x 25 mm
13. 2 Stück Schlüssel
3
4
5
6
1 x
1 x
1 x
1 x
IV. Installation tools
• Phillips screwdriver
• Slotted recess screwdriver
• Drill
• Saw, ile for shortening the screws, possibly vice
Drilling table
In Alu und Kunststof
for
mit Metalleinlage
screws
Bohrer Ø
Ø
4,5 mm
5.5 mm
3,0 mm
4.2 mm
V. Installation instructions
Installation:
1. Before installation, please check the setting of the window or French door.
If necessary, readjust the ittings so that the window (French door) opens and
closes perfectly.
2. Also check whether your window/French door complies with the minimum
dimensions shown in ig. 1.
3. The depths of the drilled holes and screw lengths must be adjusted to the local
conditions.
4. Avoid the drill or screws from coming out at the back!
Possibly work with drill stopper or shorten the existing screws.
When drilling, do not damage any moving parts, seals or glass panes.
Fitting the lock case:
Remove the cover cap (4) from the lock case (1) from below by pressing on the catch
points (see ig. 5). Undo the locking bolt.
Hold the lock case (1) in the required position against the window casement or door,
at a distance of 2 mm to the edge (see ig. 3).
Mark and pre-drill hole position E and F (for PVC windows and doors also G)
(see ig. 7 and drilling table).
Screw on lock case (1). For holes E (depending on rebate height), use screws
4.2 x 16 mm or 4.2 x 9.5 mm (screwdriver with magnetic tip). Holes F (G) screws
5.5 x 60 mm (see ig. 4 + 7).
Fitting the striking plate:
The lock case (1) and striking plate (2) must be on the same level (see ig. 3).
To compensate for the difering rebate heights, the striking plate (2) is lined,
using the screw-on strip (3) and/or the spacers (7).
Rebate height: from 14 mm [with screw-on strip (3) and possibly shims (7)].
Hold the screw-on strip (3) (14 mm high) on the same level and at a parallel distance
of 3 mm to the lock case (1) (see ig. 3). Ensure that the screw-on strip (3) is in the
right position (see Q ig. 3).
Mark and pre-drill bore holes A (see ig. 8, 11, 12 and drilling table).
Line screw-on strip (3) with spacers (7) if necessary (rebate height larger than 14 mm).
Screw tight with screws 5.5 x 60 mm (see ig. 10).
Drill in the middle through the slanting screw holes C at the same angle to the wall
(see drilling table). If this is not possible, drill vertically. Then place the two
wedge-shaped washers (6) in holes C (see ig. 14 +15).
Screw 2 more screws 5.5 x 60 mm into holes C.
Remove the cover cap (5) from the striking plate (2) from below by pressing on the
catch points.
Screw striking plate (2) to screw-on strip with 3 screws M6 x 25 mm (self-tapping
screws) (see ig. 16).
Rebate height: 0 to 13 mm (possibly with shims).
Remove the cover cap (5) from the striking plate (2) from below by pressing on the
catch points.
Hold striking plate (2) centrally on the same level and at a parallel distance of 3 mm
to the lock case (1) (see ig. 3).
Mark and pre-drill holes position D1 to D3 (see ig. 9) (see drilling table).
Line striking plate (2) with spacers (7) if necessary and screw tight with 3 screws (8)
5.5 x 60 mm.
Check function: Locking bolt must run freely into the striking plate (2) when closing.
When installing the FTS96: Press on both covers (4 + 5).
When installing the FTS96E: See reverse side!
VI. Operation
FTS96 can be locked without a key by turning the knob.
Open with the key.
Subject to technical alterations.
No liability for mistakes and printing errors.
©
ABUS | 58292 Wetter (Germany)
Gebruik BA- of IM100 chemisch anker
Houten- metaal- of kunststof kozijnen
kunststof kozijnen zonder
met staal versterking
staal versterking
zonder ABUS BA- of IM100
in combinatie met ABUS
chemisch anker
BA- of IM100 chemisch anker
Ce manuel comporte les chapitres suivants:
I.
Conseils d'ordre général
IV. Tools
II. Application
V.
Installation instructions
VI. Operation
III. Liste de colisage
I.
Conseils d'ordre général
La serrure de fenêtre universelle FTS96 satisfait aux exigences de contrôle sévères des
normes DIN 18 104-1 et VdS 2536. Le certiicat DIN indique que FTS96 a obtenu la
qualiication «anti-efraction DIN». FTS96 ofre en plus une protection contre les
intrusions par efraction dans votre logement. Selon la norme DIN 18 104-1, il est
recommandé de monter une sécurité complémentaire par mètre de hauteur de
fenêtre, à gauche comme à droite (par fenêtre). La police et les compagnies
d'assurance le recommandent également.
Pour un efet de protection optimal, suivez les instructions de ce manuel
d'installation et d'utilisation. Ain d'éviter un serrage abusif, vissez et serrez les vis
de ixation à la main et avec un outillage adéquat. Utilisez exclusivement des
accessoires ABUS.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour d'éventuels blessures ou dégâts
causés pendant l'installation et/ou par suite de manipulations inappropriées!
L'ensemble doit être accessible de l'extérieur ain de l'ouvrir au moyen d'une clé.
II. Application
FTS96Est monté du côté de la poignée de la fenêtre ou de la porte-fenêtre et
convient pour toutes les fenêtres/portes-fenêtres courantes, ouvrant vers l'intérieur
et pourvues de quincaillerie battante ou oscillo-battante (schéma 1). L'installation
peut être efectuée sur des châssis en bois, en PVC ou en aluminium. Les fenêtres /
portes-fenêtres peuvent s'ouvrir à gauche ou à droite.
FTS96Est monté en principe du côté intérieur, la gâche sur l'ouvrant et la serrure sur
le dormant. En cas de possibilités de ixation défavorables (fenêtres en PVC),
plusieurs sécurités et des ixations supplémentaires (ancre de fixation ou mortier)
doivent être prévues. Voir tableau SKG.
Pour cela, utilisez les ancres de fixation ABUS BA (pour fenêtres en PVC, ou en
aluminium) ou l'ensemble de fixations ABUS IM100 (pour fenêtres en PVC).
Pour IM100, un mortier approprié est requis. ABUS BA et ABUS IM100 ainsi que le
mortier de ixation sont disponibles dans le commerce.
Les produits ABUS complémentaires illustrés en schéma 2 (FAS) sont également
disponibles dans le commerce.
III. Liste de colisage
7. 1 set of spacers for the frame
1. 1 boîtier
strip 1x 1, 2, 4, 8 mm each
2. 1 gâche
8. 8 each 5.5 x 60 mm
3. 1 platine de ixation
9. 2 each 4.2 x 16 mm
4. 1 cache pour boîtier
10. 2 each 4.2 x 9,5 mm
5. 1 cache pour gâche
12. 3 each M6 x 25 mm
6. 2 entretoises coniques
13. 2 keys
7
8
9
10
1 x
8 x
2 x
IV. Outillage de montage
• Tournevis cruciforme
• Tournevis plat
• Perceuse
• Lime, scie pour raccourcir les vis, tournevis
Tableau de perçage
pour
in wood and PVC
in aluminium and PVC
without metal inlay
with metal inlay
vis
de Ø
drill bit Ø
drill bit Ø
5,5 mm
4.0 mm
4.5 mm
4,2 mm
3.0 mm
3.0 mm
V. Instructions de montage
Indications importantes:
1. Avant l'installation, contrôlez le réglage de la fenêtre ou de la porte-fenêtre.
Assurez-vous que la fenêtre/porte-fenêtre ouvre et ferme parfaitement.
2. Vériiez si votre fenêtre/porte-fenêtre comporte les dimensions minimales
indiquées en schéma 1.
3. Les profondeurs de perçage ou les longueurs de vis doivent être adaptées aux
conditions locales.
4. Evitez le dépassement de perçage ou de vis sur la face arrière!
Utilisez le cas échéant une butée de perçage ou raccourcissez les vis de ixation.
Lors du perçage, évitez d'endommager les éléments mobiles, les joints ou les
vitres.
Montage du boîtier:
Déposez le cache du boîtier (1) par le bas en appuyant sur des points d'appui
(voir schéma 5). Déverrouillez les pênes.
Maintenez le boîtier (1) dans la position désirée sur le vantail ou sur l'encadrement
la fenêtre. Distance du bord 2 mm (voir schéma 3).
Tracez et préforez les ixations de vis E et F (et G, uniquement sur des fenêtres
et portes-fenêtres en PVC) (voir schéma 7 et tableau de perçage).
Fixez le boîtier (1). Fixations de vis E: (en fonction de la hauteur de rainure)
vis de 4,2 x 16 mm ou de 4,2 x 9,5 mm (utilisez un tournevis à tête aimantée).
Fixations de vis F (G ): vis de 5,5 x 60 mm (voir schéma 4 + 7).
Montage de la gâche:
Le boîtier (1) et la gâche (2) doivent se trouver à la même hauteur (voir schéma 3).
Pour égaliser les diférentes hauteurs du recouvrement la gâche (2) doit être
rehaussé. C'est à cela que servent la platine de ixation (3) et/ou les entretoises (7).
Recouvrement: supérieure à 14 mm [avec platine de ixation (3) et éventuellement
des entretoises (7)].
Maintenez la platine de ixation (3) (d'une hauteur de 14 mm) centrée, à la même
hauteur et à une même distance de 3 mm en parallèle au boîtier (1) (voir schéma 3).
Assurez-vous de la bonne position de la platine de ixation (3) (voir Q schéma 3).
Tracez et préforez les ixations de vis A (voir schéma 8, 11, 12 et tableau de perçage).
Rehaussez selon les besoins (profondeur de rainure supérieure à 14 mm) la platine
de ixation (3) au moyen des entretoises (7). Fixez-la avec des vis de 5,5 x 60 mm
(voir schéma 10).
Préforez de biais dans le même angle et au travers des ixations de vis C dans la paroi
(voir tableau de perçage). Si cela s'avère impossible, forez dans le sens perpendic
laire. Dans ce cas, posez les entretoises coniques (6) dans les trous de ixation C
(voir schéma 14 +15).
Installez d'autres vis de 5,5 x 60 mm dans les ixations C.
Déposez le cache (5) de la gâche (2) par le bas en appuyant sur les points d'appui.
Fixez la gâche (2) sur la platine de ixation (3) avec 3 vis M6 x 25 mm
(vis autotaraudeuses) (voir schéma 16).
Recouvrement: 0 –13 mm (éventuellement avec entretoises)
Déposez le cache (5) de la gâche (2) par le bas en appuyant sur des points d'appui.
Maintenez la platine de ixation (2) centrée, à la même hauteur et à une même
distance de 3 mm en parallèle au boîtier (1) (voir schéma 3).
Tracez les ixations de vis D1 à D3 (voir schéma 9) et préforez (voir tableau de perçage).
Ajustez la hauteur de la gâche (2) selon les besoins avec des entretoises (7) et ixez-le
avec 3 vis (8) de 5,5 x 60 mm.
Contrôlez le bon fonctionnement: Lors de la fermeture, les pênes doivent coulisser
librement dans la gâche (2).
Montage sur la FTS96: presser sur les deux couverles (4 + 5).
Montage sur la FTS96E: voir au verso!
VI. Utilisation
La fermeture de FTS96 s'efectue sans clé, en tournant le bouton.
Pour l'ouverture, la clé est requise.
Nous nous réservons le droit de toutes modiications techniques.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts
d'impression
ABUS | 58292 Wetter (Germany)
©
IV. Outillage
Instructions de montage
V.
VI. Utilisation
7. 1 ensemble d'entretoises pour
dormant chacun 1 x 1, 2, 4, 8 mm
8. 8 pièces 5,5 x 60 mm
9. 2 pièces 4,2 x 16 mm
10. 2 pièces 4,2 x 9,5 mm
12. 3 pièces M6 x 25 mm
13. 2 clés
12
13
2 x
3 x
2 x
dans châssis bois et PVC
dans châssis aluminium et PVC
sans armature métallique
avec armature métallique
foret Ø
foret Ø
4,0 mm
4,5 mm
3,0 mm
3,0 mm
éventuels.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Abus FTS96

  • Page 1 DIN 18 104-1 und VdS 2536 anerkannt. Durch DIN Certco ist FTS96 zertiiziert requirements of DIN 18 104-1 and VdS 2536. FTS96 is certiied by DIN Certco as normes DIN 18 104-1 et VdS 2536. Le certiicat DIN indique que FTS96 a obtenu la Window „EINBRUCHHEMMEND DIN-geprüt“.
  • Page 2 II. Einsatzmöglichkeiten The typical applications on the reverse side under Point II apply here also. A la diférence de la sécurité normale, la FTS96, la FTS96E ne peut être montée que sur le côté de In addition, follow the instructions below: Auch hier gelten die umseitigen Einsatzmöglichkeiten unter Punkt II.
  • Page 3 Allo scopo utilizzare per favore il bullone di fissaggio ABUS BA o come alternativa, nel (plastvinduer). caso di telai in plastica, il kit di fissaggio ABUS IM100. Per lo IM100 serve una malta Til IM100 skal du bruge en egnet kompoundmørtel.
  • Page 4 Ab. /ill./ig. 19 Ab. /ill./ig. 20 Montering af FTS96E må – i modsætning til den almindelige FTS96 – kun foretages på den maniglia verticale di una inestra o portainestra. De montage van de FTS96E mag, in tegenstelling tot de normale FTS96, alleen aan de verticale lodrette grebside af et vindue eller en fransk dør.