Télécharger Imprimer la page

Beadalon 216S-100 Mode D'emploi

Outil de création de glands

Publicité

Liens rapides

TASSEL MAKER
OUTIL DE CRÉATION DE GLANDS
HERRAMIENTA PARA HACER BORLAS
Detailed instructions and videos at:
Instructions détaillées et vidéos à:
Instrucciones detalladas y vídeos en:
www.beadalon.com/products/216S-100.asp
INITIAL SETUP • PRÉPARATION • PREPARACIÓN
Assembly Required.
Assemblage requis.
Se requiere armado.
a
b
c
®
b
Screwdriver (not included)
Tournevis (non compris)
Desarmador (no incluido)
Rod
Tiges
Varillas
Insert one of the rods into the
truss. Add a washer, then screw-
on the wingnut to secure. Do the
same with the other rod on the
opposite end of the truss. These are
adjustable to achieve the desired
length of your tassel.
Next, put the washer on the screw
and insert it into the center of the
truss. Take a athead screwdriver
and screw-it into the shaft of the
crank.
Finally, push the 4 double suction
cups onto the base of the Tassel
Maker at each of the four corners
(make sure suction cups are clean
and free from dust). This may
require slight moisture for proper
suction. Push the tool down onto
a non-porous surface to securely
adhere for proper tassel making.
Tip: Use a plate or other item if a
non-porous surface is not available.
Truss
a
Tirant
Tirante
Crank
Manivelle
Manivela
Wing-nut
Écrous à oreilles
Mariposas
c
Insérez l'une des tiges dans le tirant.
Posez une rondelle, puis vissez bien
l'écrou à oreilles. Faites de même
à l'autre extrémité du tirant, avec
l'autre tige. Vous pouvez ajuster
le dispositif selon la longueur de
gland désirée.
Placez ensuite une rondelle sur la
vis. Insérez cette dernière au centre
du tirant, puis vissez-la dans l'arbre
de la manivelle à l'aide d'un tourne-
vis à tête plate.
En n, insérez les quatre ventouses
à la base de l'outil de création, un à
chaque coin (les ventouses doivent
être propres et sans poussière). Pour
une succion adéquate, il faudra
peut-être humidi er légèrement
les ventouses. Posez l'outil sur une
surface non poreuse et pressez
pour le xer en place.
Conseil : À défaut de surface non
poreuse, posez l'outil sur une
assiette ou un autre objet non
poreux.
216S-100
Suction Cups
Ventouses
Ventosas
Inserte una de las varillas en el
tirante. Coloque una arandela,
luego atornille la mariposa para
jarla. Repita la operación con la
otra varilla en el otro extremo del
tirante. El dispositivo se puede
ajustar según la longitud deseada
de la borla.
Coloque una arandela en el tornillo
e insértela en el centro del tirante.
Luego atorníllela en el mango de
la manivela con un desarmador de
cabeza plana.
Por último, inserte las cuatro
ventosas en la base de la
herramienta para hacer borlas,
una en cada esquina (las ventosas
deben estar limpias y sin polvo).
Para obtener una succión adecuada,
tal vez sea necesario humedecer las
ventosas. Coloque la herramienta
sobre una super cie no porosa para
obtener una adhesión segura al
hacer las borlas.
Consejo: Si no tiene una super cie
no porosa, utilice un plato u otro
objeto no poroso.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beadalon 216S-100

  • Page 1 216S-100 ® TASSEL MAKER OUTIL DE CRÉATION DE GLANDS HERRAMIENTA PARA HACER BORLAS Detailed instructions and videos at: Instructions détaillées et vidéos à: Instrucciones detalladas y vídeos en: www.beadalon.com/products/216S-100.asp INITIAL SETUP • PRÉPARATION • PREPARACIÓN Truss Assembly Required. Tirant Tirante Assemblage requis.
  • Page 2 INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • INSTRUCCIONES Portez des lunettes protectrices en tout temps Utilice gafas protectoras en todo momento Always use safety glasses when working with lorsque vous travaillez avec des ls et des outils al trabajar con alambres y herramientas de wire and wire tools.
  • Page 3 Continue to wrap until the desired Continuez à enrouler le l jusqu’à Siga envolviendo hasta obtener el thickness of Tassel is reached. ce que le gland atteigne l’épaisseur grosor deseado de la borla. désirée. Tip: Count the number of Consejo: Cuente el número de revolutions to allow you to Conseil : Comptez le nombre de vueltas necesarias para reproducir...
  • Page 4 Make sure the second knot is pulled Le deuxième nœud doit être bien El segundo nudo debe estar bien tight. serré. apretado. Loosen the wing-nut that is holding Dévissez l’écrou à oreilles qui A oje la mariposa que sostiene la the beginning of the material, retient la pointe du l, tirez punta del hilo, libérelo suavemente...
  • Page 5 Once the wing nut has been Lorsque l’écrou à oreilles sera Después de a ojar la mariposa loosened enough, the peg will su samment desserré, la cheville su cientemente, la clavija tendrá un angle as shown. montrera un angle comme celui de ángulo como el de la imagen.
  • Page 6 Cut a piece of thread about 12 in (30 Coupez un morceau de l de 30 Corte un trozo de hilo de 30 cm (12 cm) long and begin to wrap around cm (12 po) de long et enroulez-le pulgadas) de largo y comience a one of the loose ends.
  • Page 7 To make a pair of tassels, cut in half Pour faire deux glands, coupez en Para hacer un par de borlas, corte with a sharp scissors. deux à l’aide de ciseaux tranchants. la pieza a la mitad con unas tijeras a ladas.
  • Page 8 ADD CONE TO TASSEL AJOUT D’UN CÔNE À UN GLAND • AGREGAR UN CONO A UNA BORLA Cut a 6 inch (15.2 cm) length of 22 Coupez une section de l Artistic Corte una sección de hilo Artistic Gauge Artistic Wire. Place it under Wire de calibre 22 d’une longueur Wire de calibre 22 de 15.2 cm (6 the tassel loop at the top and cross...