Télécharger Imprimer la page

Trilux 885 Serie Instructions De Montage page 3

Publicité

S INDICACIONES DE SEGURIDAD
La conexión eléctrica debe ser realizado por personal especializado,
cualificado y autorizado para ello.
• No realice nunca trabajos en la luminaria conectada a la tensión.
• El usuario no debe cambiar o sustituir la bombilla de esta luminaria.
ATENCIÓN – ¡Peligro de choque eléctrico!
• En caso de avería del módulo LED, póngase en contacto con TRILUX.
• Módulo LED grupo de riesgo 2, ¡no mire directamente al rayo!
Advertencias importantes referentes a los balastos electrónicos (EVG)
• La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente
trifásica provoca daños por sobretensión en la instalación de ilumi-
nación. Por consiguiente, el borne desconectador del conductor
neutro solamente debe abrirse cuando no lleve tensión y debe
cerrarse antes de encender de nuevo la luminaria.
• La temperatura ambiente máxima admisible t a de la luminaria
no debe ser superada. Una temperatura más alta provoca una
reducción de la vida útil y, en caso extremo, puede producirse un
fallo prematuro.
• Los cables de alimentación de los balastos elestrónicos regulables
para les entradas de control (1...10V, DALI, ect.) 230 V deben
colocarse son tensión estable.
N VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De elektrische aansluiting mag alleen worden uitgevoerd door
deskundig personeel, dat hiertoe opgeleid en bevoegd is.
• Voer nooit werkzaamheden uit aan een armatuur die onder
spanning staat.
• De lichtbron vn deze armatuur mag niet door de gebruiker
vervangen worden.
VOORZICHTIG! Gevaar voor een elektrische schok!
• Neem bij storingen van de ledmodule a.u.b. contact op met TRILUX.
• Ledmodule risicoklasse 2, niet in den straal kijken!
Belangrijke instructies voor elektronische voorschakelapparaten
(EVSA's)
• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring veroor-
zaakt schade door overspanning in de verlichtingsinstallatie.
De nulklem mag daarom alleen worden geopend als de installatie
spanningsvrij is en moet weer worden gesloten alvorens de
spanning weer wordt ingeschakeld.
• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (t a ) van de
armatuur mag niet worden overschreden. Overschrijding van de
temperatuur heeft een kortere levensduur van de armatuur tot
gevolg en leidt in extreme gevallen zelfs tot een vervroegde uitval.
• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA's
4
(1...10 V, DALI enz.) moeten 230V-netspanningsvast zijn.
D BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
• Die Leuchte ist für den Außeneinsatz mit einer Umgebungs-
temperatur von t a max. 25 °C geeignet.
Sie kann auch in Innenräumen mit einer Umgebungstemperatur von
t a 25 °C eingesetzt werden.
• Die Leuchte ist für Netzweiterleitung geeignet.
E INTENDED USE
• The luminaire is suitable for outdoor applications with an ambient
temperature ta of t a max. 25 °C.
It can also be used indoors at an ambient temperature of t a 25 °C.
• The luminaire is suitable for further wiring.
F UTILISATION CONFORME À L'USAGE PRÉVU
• Le luminaire convient à l'utilisation dans les espaces extérieurs
d'une température ambiante t a max. 25 °C.
Il peut également être utilisé en intérieur à une température ambian-
te de t a 25 °C.
• Le luminaire équipé pour le repiquage.
I UTILIZZO CONFORME A DESTINAZIONE
• L'apparecchio è indicato per il montaggio in esterni con temperatura
ambiente t a di max. 25 °C.
Può essere utilizzato anche in interni con una temperatura ambiente
di t a 25 °C.
• L'apparecchio è adatto per il cablaggio supplementare.
S Uso previsto
• Luminaria apta para el uso en espacios exteriores con una
temperatura ambiente t a máx. 25 °C.
También se puede utilizar en interiores con una temperatura
ambiente de t a 25 °C.
• Luminaria apta para cableado suplementario.
N DOELMATIG GEBRUIK
• De armatuur kan buiten gebruikt worden bij een omgevings-
temperatuur t a max. 25 °C.
De armatuur kan ook in binnenruimtes met een omgevingstempera-
tuur van t a 25 °C worden toegepast.
• Armatuur is geschikt voor verdere bedrading.
5

Publicité

loading