Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI
I
INSTRUCTIONS
UK
INSTRUCTIONS
F
INSTRUCCIONES
E
ANWEISUNGEN
D
w
w
w
.
s
e
a
c
s
u
b
.
c
o
m

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Seac Sub SHOT 6 W

  • Page 1 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES ANWEISUNGEN...
  • Page 2 Buon divertimento con i prodotti SEAC SUB…….. INDEX Introduzione SHOT 6 W è frutto di una ricerca avanzata in collaborazione con esperti del settore. ITALIANO pag. 03 Le caratteristiche di semplicità, affidabilità e qualità della luce collocano la SHOT tra le torce tascabili o di “back up”...
  • Page 3 ITALIANO ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE AVVERTENZE GENERALI • Corpo realizzato in ABS ad alta resistenza. ATTENZIONE!! • Gruppo ottico a fascio concentrato. • Parabola Liscia. Prima di utilizzare la torcia Shot siate sicuri di aver letto completamente questo • Vetro oblò in policarbonato. manuale.
  • Page 4 ITALIANO ITALIANO SCHEMA POSIZIONAMENTO BATTERIA SU PORTABATTERIA • Attenzione!!! Rispettare tassativamente l'indicazioni delle polarità! Schema con con 4 batterie. Schema con con 8 batterie.
  • Page 5 • Si consiglia di far ispezionare annualmente il prodotto da un centro formatosi sulle parti metalliche e procedere ad una prova di funzionalità. autorizzato SEAC SUB. Se la quantità di acqua penetrata all'interno della torcia e' consistente e se vi...
  • Page 6 • urti meccanici. Introduction • utilizzo in acque cariche di cloro o inquinate. SHOT 6 W is based on the most advanced team research with a network of experts. • prolungata esposizione a intense fonti di calore superiori a 70°C.
  • Page 7 ENGLISH ENGLISH GENERAL WARNINGS TECNICAL SPECIFICATIONS • Shock-resistant ABS body. CAUTION!! • Spotlight optics. • Smooth-surface reflector. Before using the Shot torch make sure you have fully read this manual. • Polycarbonate glass lens. • Non-slip thermorubber ring nut body. CAUTION!! Do not direct the torch towards your eyes and towards other •...
  • Page 8 ENGLISH ENGLISH BATTERY POSITIONING ON THE BATTERY HOLDER • Warning!!! Always observe the polarity indication! Battery holder with 4 batteries. Battery holder with 8 batteries.
  • Page 9 • It is recommended to have the product inspected every year at an rect operation. authorized SEAC SUB centre. If the quantity of water leaked into the torch is considerable and if it has remained there for a long time, open the torch and rinse immediately the internal parts in fresh water;...
  • Page 10 • mechanical shocks. Introduction • use in chlorinated or polluted water. SHOT 6 W est le résultat d’une recherche moderne avec la collaboration des experts du secteur. • prolonged exposure to strong heat sources exceeding 70°C. Grâce à ses caractéristiques d’emploi très simple, de fiabilité et de qualité...
  • Page 11 FRANÇAIS FRANÇAIS AVERTISSEMENTS GENERAUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Boîtier réalisé en ABS à haute résistance. ATTENTION!! • Bloc optique à faisceau intermédiaire. • Parabole lisse. Avant d’utiliser la torche Shot, assurez-vous d’avoir lu tout ce manuel. • Verre hublot en polycarbonate. •...
  • Page 12 FRANÇAIS FRANÇAIS POSITIONNEMENT DES BATTERIES DANS LE PORTE-BATTERIES • Attention!!! Toujours respecter l'indication des polarités! Positionnement avec 4 batteries Positionnement avec 8 batteries...
  • Page 13 • Il est conseillé de faire contrôler le produit une fois par an auprès d’un chiffon ou à l’aide d’un séchoir à l’air tiède, faisant très attention aux parties centre autorisé SEAC SUB. mécaniques. Enlever l’oxyde éventuellement formé sur les parties métalliques et procéder immédiatement à...
  • Page 14 • exposition prolongée à des sources de chaleur au-dessus de 70°C. Introducción La garantie déchoit dans les cas suivants : SHOT 6 W es fruto de una investigación avanzada en colaboración con expertos en el sector. • si l’outillage a été utilisé d’une manière impropre, en éludant les Las características de sencillez, fiabilidad y calidad de la luz sitúan a la SHOT...
  • Page 15 ESPANOL ESPANOL ADVERTENCIAS GENERALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Cuerpo realizado en ABS de elevada resistencia. ATTENTION!! • Grupo óptico de haz concentrado. • Parábola Lisa. Antes de utilizar la linterna Shot asegurarse de haber leído por completo • Cristal de la ventanilla de policarbonato. este manual.
  • Page 16 ESPANOL ESPANOL COLOCACION DE LAS BATERIAS EN EL PORTABATERIAS • Atención!!! Siempre respete la polaridad indicada! Colocación con con 4 baterias. Colocación con con 8 baterias.
  • Page 17 • Se sugiere hacer inspeccionar una vez al año el producto por un centro Si la cantidad de agua que ha penetrado en el interior de la linterna es con- autorizado SEAC SUB. siderable y si ha permanecido ahí por mucho tiempo, se sugiere abrirla y enjuagar de inmediato las partes interiores con agua dulce.
  • Page 18 • Golpes mecánicos. Einführung • Uso prolongado en aguas con cloro o contaminadas. SHOT 6 W ist das Ergebnis moderner Forschung in Zusammenarbeit mit Spezialisten. • Prolongada exposición a intensas fuentes de calor superiores a 70°C. Dank ihrer Einfachheit, Zuverlässigkeit und Lichtqualität darf sich die SHOT zu den leistungsstärksten Lampen oder „back up“...
  • Page 19 DEUTSCH DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN • Gehäuse aus ABS mit hoher Widerstandskraft. ACHTUNG!! • Optik mit konzentriertem Lichtstrahl. • Glatte Parabel. Bevor Sie die Lampe SHOT in Betrieb nehmen, lesen Sie sich unbedingt • Frontscheibe Lampenkopf aus Polycarbonaten. diese Bedienungsanleitungen ganz durch. •...
  • Page 20 DEUTSCH DEUTSCH SCHEMA POSIZIONAMENTO BATTERIA SU PORTABATTERIA • Warnung!!! Immer beachten Sie die angegebene Polarität! Einlegen mit 4 Batterien. Einlegen mit 8 Batterien.
  • Page 21 Silikonfett. Wenn eine grosse Menge Wasser in die Lampe eingedrungen und dort • Wir raten, das Produkt jährlich von einer autorisierten SEAC SUB lange Zeit verblieben ist, raten wir, die Lampe zu öffnen und die inneren Teile Kundendienstzentrale kontrollieren zu lassen.
  • Page 22 DEUTSCH GARANTIEBEDINGUNGEN: Die SEAC DIVING PRO s.r.l. gewährt zwei Jahre Garantie auf das Produkt ab Kaufdatum. Sie sollten unbedingt den Kassenzettel zum Nachweis des Kaufdatums aufbewahren. Folgende Teile, die dem normalen Verschleiss unterliegen, fallen nicht unter die Garantieleistungen: • O-Ring, Batterien, Birnen, Lampenkopf. Vorliegende Garantie erstreckt sich nicht auf folgende Mängel: •...
  • Page 23 SEACSUB S.p.A. i l o...