Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

excellence in regulators

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seac Sub N-Synchro

  • Page 1 excellence in regulators...
  • Page 3: Detendeur

    SEACSUB S.p.A. Via D. Norero, 29 16040 San Colombano Certenoli (GE), Italy Tel. +39 (0185) 356301 Fax. +39 (0185) 356300 Info: seacsub@seacsub.com Web Page: www.seacsub.com En13949:2003 - En 250: 2000 Erogatori rEgulators DEtEnDEur rEgulaDor atEMrEglEr N-Synchro N-Synchro Octo...
  • Page 4 INDEX ITAlIANo pag. 3 ENGlISh pag. 11 FrANçAIS pag. 19 ESPANol pag. 27 DEUTSCh pag. 35 ESPloSI EroGATorI - TEChNICAl DrAWNG pag. 43...
  • Page 5 MANUALE ISTRUZIONI EROGATORE N-SYNCHRO / N-SYNCHRO OCTO Attenzione! Attenzione! Se il vostro erogatore N-SYNChro dovesse leggere l’intero manuale prima di utilizzare entrare in contatto con normale aria atmosfe- questa attrezzatura! rica o se sospettate che sia stato contaminato, Questo libretto non è un manuale di im- è...
  • Page 6 Tutti gli accessori della linea Nitrox Seacsub possono essere facilmente collegati al vostro Primo stadio che affianca prestazioni di altissi- erogatore N-SYNChro. Per l’installazione la mo livello ad una forma estremamente compat- Seacsub raccomanda di affidarsi alla professio- ta e razionale.
  • Page 7 Venturi che otteniamo dal secondo garantendo la continuità della respirazione. stadio N-SYNChro permette di avere un flusso la frusta dell’erogatore N-SYNChro è di tipo d’aria graduale e abbondante, naturalmente il standard (lunghezza mm. 760 e filettatura flusso varia sempre in funzione della richiesta 3/8”).
  • Page 8 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 6 FIG. 5 ricerca effettuata in campo odontotecnico ed ai la membrana è realizzata in silicone trasparen- test che abbiamo effettuato su un campione di te ad alto ritorno elastico mentre il piattello diverse decine di subacquei. Il particolare grip centrale è...
  • Page 9 Venturi. le caratteristiche tecniche e i materiali usati per In aggiunta questo sistema offre dei margini l’N-SYNChro oCTo sono le stesse della versio- di sicurezza anche in caso di sovrapressione ne secondo stadio assemblato con il primo sta- del primo stadio. Infatti nel caso si verificasse dio N-SYNChro precedentemente descritto.
  • Page 10 Downstream Effetto Venturi controllato Peso secondo stadio Con frusta 350 gr 390 gr UTILIZZO DEGLI EROGATORI SERIE N-SYNCHRO PrImA DI oGNI ImmErSIoNE l’erogatore deve sempre essere trasportato mente aperto prima di iniziare l’immersione. in modo da evitare che resti a contatto con la...
  • Page 11 Anche gli erogatori N-SYNChro in con- parti. In questa fase non va rimosso il tappo dizioni particolarmente estreme potrebbero di protezione del filtro sul primo stadio.
  • Page 12: Certificato Di Garanzia

    Certificato di Garanzia Seacsub s.p.a. garantisce il buon funzionamento del prodotto cui il presente documento è allegato. la garanzia ha durata di anni 2 (due) in relazione alle vigenti normative europee. la garanzia ivi contenuta può essere esercitata esclusivamente alle condizioni ed entro i limiti di seguito indicati: 1.
  • Page 13: Accessories

    N-SYNChro hoses or oth- When assembling our regulators, all possible er accessories that are not set up for use steps have been taken to provide a product with 100% oxygen.
  • Page 14 This first stage combines very high performance The N-SYNChro regulator hose is the stan- with an extremely compact and functional dard type (length 760 mm and 3/8” thread).
  • Page 15 The asymmetric form of the flow lever (Fig. 1) tistry and to the tests carried out on samples allows a longer course, therefore increasing the given by hundreds of divers. performance in air flow. The particular grip allows the mouthpiece to Each metal component is perfectly chrome- remain fixed in the mouth even in the presence plated and polished in order to reduce friction...
  • Page 16 A special label is included on the case to make breathe. N-SYNChro and N-SYNChro oCTo second The control of the DIVE and PrE-DIVE mecha- stages quick and easy to identify. nism adjust the Venturi effect. The lever, regu- lating the breathing effort reduction system, control this system.
  • Page 17: Technical Specifications

    The technical characteristics and materials used Failure to observe this recommendation may in the N-SYNChro oCTo are the same as cause the second stage to function improp- those used for the second stage version as- erly and cause serious accidents.
  • Page 18 The N-SYNChro oCTo or the second safety CHro spare parts, we have included a man- regulator should be used with the appropri-...
  • Page 19 You must use specific regulators certified for such conditions and closely follow the instruc- tions contained in the relevant handbooks. Though the risks of freezing are limited as far as possible by continuous research, it is not possible to prevent a second stage freezing in the most extreme conditions.
  • Page 20: Warranty Certificate

    Warranty Certificate SEACSUB S.p.A. guarantees the correct operation of this product as described in this document. The warranty has a duration of 2 (two) years in accordance with current European regulations. The warranty herein contained may be exercised only on the condition and within the limits hereinafter specified: 1.
  • Page 21: Vous Devez Absolument Éviter

    Cependant, ces mesures peuvent de raccorder des flexibles ou d’autres ac- être inefficaces si le détendeur n’est pas utili- cessoires à votre N-SYNChro si ceux-ci ne sé correctement, et s’il n’est pas entretenu de sont pas compatibles avec de l’oxygène à...
  • Page 22 à tion de la pression de la bouteille et de la garantir un flux respiratoire continu. profondeur. De plus, cette membrane sépare le flexible du détendeur N-SYNChro est de complètement le mécanisme du détendeur de 20 20...
  • Page 23 Venturi obtenu du deuxième étage le déflecteur d’expiration à dérivation exté- N-SYNChro permet un flux d’air graduel et rieure des flux (ou moustache tout simple- abondant, quoique, naturellement, le flux ment), de forme concave, permet d’y loger le varie toujours en fonction de la nécessité...
  • Page 24 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 6 FIG. 5 ne en position, bien fixée au boîtier, augmen- sont en caoutchouc nitrilique, répartis en tant les prestations de sécurité et de fonc- duretés différentes (shore) en fonction des tionnalité. Ce composant supprime le risque applications.
  • Page 25 N-SYNChro oCTo sont les mê- la commande du mécanisme DIVE et PrE- mes que ceux utilisés pour la version deuxième DIVE permet d’intégrer l’effet Venturi.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Effet Venturi aval contrôlé Poids du deuxième étage avec le flexible 350 g 390 g UTILISATION DES DÉTENDEURS DE LA SÉRIE N-SYNCHRO AVANT ChAQUE PloNGéE le détendeur doit toujours être transporté ouvrez le robinet de la bouteille dans le sens séparément, de manière à...
  • Page 27: Entretien Après Chaque Plongée Et Entretien Périodique

    Pour d’autres informations, n’hésitez pas à contacter notre bureau techni- Attention ! que à l’adresse de courrier électronique: seacsub@seacsub.com De manière à identifier et trouver plus faci- lement les pièces détachées du n-sYnCHro, nous incluons un manuel qui contient les vues 25 25...
  • Page 28: Certificat De Garantie

    Certificat de Garantie SEACSUB S.p.A. garantit le bon fonctionnement du produit auquel ce certificat est joint. Cette garantie a une durée de 2 (deux) ans, conformément à la réglementation européenne en vigueur. la garantie en question ne s’applique qu’aux conditions et dans les limites spécifiées ci-dessous: 1.
  • Page 29 N-SYNCHRO / N-SYNCHRO OCTO ¡Advertencia! ¡Advertencia! ¡lea este manual en su totalidad antes de Si su regulador N-SYNChro entra en contacto utilizar este equipo! con aire atmosférico normal o sospecha que Este documento no es un manual de buceo. ha podido ser contaminado, es absolutamen-...
  • Page 30 Esta primera etapa combina un rendimiento continuo. muy elevado con un diseño extremadamente El latiguillo del regulador N-SYNChro es de compacto y funcional. tipo estándar (760 mm de longitud y rosca Su funcionamiento está garantizado por un sis- de 3/8”).
  • Page 31 intentando optimizar sus prestaciones, nivel la forma asimétrica de la palanca de suminis- de seguridad y confort. tro (fig. 1) permite una carrera prolongada de la cuidadosa selección de los materiales y un la misma, aumentando así las prestaciones de atento estudio de los componentes, han con- caudal de aire.
  • Page 32 FIG. 4 FIG. 5 y a la corrosión salina; su forma particular permite individuar fácilmente la zona cen- tral, simplificando así la operación de presión gradual de la misma para obtener el sumistro manual. la membrana está realizada con silicona transparente de alta resistencia elástica, mientras que el platillo central está...
  • Page 33 El N-SYNChro oCTo sólo debe ser montado en de inspiración. la primera etapa por un técnico certificado, a Accionando este mecanismo colocado a la...
  • Page 34: Características Técnicas

    El regulador se debe transportar siempre por El regulador N-SYNChro oCTo y el regulador separado para evitar que entre en contacto secundario de seguridad se deben utilizar con con el cinturón o con otros objetos pesados...
  • Page 35 Para cualquier información ulterior podéis dirigiros a nuestra oficina técnica a Para facilitar la identificación de las piezas de la siguiente dirección electrónica: recambio n-sYnCHro, incluimos un manual seacsub@seacsub.com con diagramas de la primera y segunda eta- pa. Para examinar estos diagramas de forma rápida y sencilla, puede descargarlos de nues-...
  • Page 36: Certificado De Garantía

    Certificado de Garantía SEACSUB S.p.A. garantiza el buen funcionamiento del producto al cual se adjunta el presente documento. la garantía tiene una duración de 2 (dos) años de conformidad con las normativas europeas vi- gentes. la garantía aquí contenida puede ser aplicada exclusivamente en las condiciones y dentro de los límites que se enumeran a continuación: 1.
  • Page 37 ATEMREGLER N-SYNCHRO / N-SYNCHRO OCTO Warnung! Warnung! lesen Sie das handbuch vor der Verwendung Wenn Ihr N-SYNChro Atemregler in Kontakt der Ausrüstung vollständig! mit normaler atmosphärischer luft kommt Diese Broschüre ist keine Tauchanleitung. Be- oder Sie den Verdacht haben, er sei kontami- vor Sie den Atemregler oder andere Tauchau- niert worden, ist es äußerst wichtig, dass Sie...
  • Page 38 Atmen wird ein konti- funktionellen Form. nuierlicher luftstrom aufrechterhalten. Die Steuerung erfolgt über ein balanciertes N-SYNChro ist mit einem Standard-Atemre- membransystem, das unter Berücksichtigung glerschlauch ausgestattet (länge 760 mm mit des Tankdrucks und der Tiefe einen konstan-...
  • Page 39 3/8-Zoll-Gewinde). natürlich vom der angeforderten luftmenge Bei der herstellung dieser neuen zweiten abhängt. Stufe haben wir alle Vorschläge und Beiträge, Ein von außen einstellbarer luftregler (Dive die wir laufend von unseren Tauchzentren und Pre-Dive) optimiert den luftzufluss in und Tauchexperten aus aller Welt bekom- Abhängigkeit der erforderlichen luftmenge men, in Betracht gezogen.
  • Page 40 ABB. 3 ABB. 4 ABB. 6 ABB. 5 Dadurch entfällt das risiko, die membrane zu die o-ringe sind aus Nitrilgummi, je nach verlieren, falls sich der membranschutzdeckel Anwendung unterteilt in verschiedene här- unbeabsichtigt lösen sollte. tegrade (shore). Die inneren Teile sind aus Der membranschutzdeckel (Abb.
  • Page 41 Stärke der Nutzung des Ventu- Notfallatemregler eingesetzt wird. rieffekts eingestellt werden. Dadurch ist es Der N-SYNChro oCTo muss von einem zerti- möglich, die Empfindlichkeit, mit der der fizierten Techniker an die erste Stufe montiert Atemregler auf eine Einatembewegung rea- werden, damit die Funktionalität und die Siche-...
  • Page 42: Technische Spezifikationen

    Downstream-gesteuert, Venturi-Effekt Gesicht Zweite Stufe mit Schlauch 350 gr. 390 gr. VERWENDUNG VON ATEMREGLERN DER REIHE N-SYNCHRO Vor JEDEm TAUChGANG Der Atemregler ist stets getrennt zu transpor- luftaustritt aus dem empfindlichen Gerät tieren, damit er nicht mit dem Bleigurt oder zu verhindern.
  • Page 43 Für jede weitere Information können Sie sich Warnung! an unsere technische Abteilung unter folgen- der E-Mail Adresse wenden: um Ersatzteile für n-sYnCHro besser auf- seacsub@seacsub.com finden und identifizieren zu können, ha- ben wir ein Handbuch mit Explosionsdar- stellungen der ersten und zweiten stufe erstellt.
  • Page 44 Garantieschein Die SEACSUB S.p.A. garantiert die Gebrauchsfähigkeit des Produktes, dem dieses Dokument beigefügt ist. Die Garantie ist 2 (zwei) Jahre gültig gemäss der geltenden europäischen richtlinien. Die hierin enthaltene Garantie kann ausschliesslich zu den unten genannten Bedingungen und in den angegebenen Grenzen geleistet werden: 1.
  • Page 45 S500040 6) Membrana 1° stadio First stage diaphragm S500039 7) Piattello spinta Thrusting cap S810015 8) Corpo primo stadio N-Synchro N-Synchro first stage body S870021 9) O-Ring viton 2031 2031 viton O-Ring S101017/V 10) Tappo L.P. Synchro Synchro LP 3/8 port plug...
  • Page 46 15d) Calotta Synchro Nitrox Nitrox Synchro rubber cover S842009V 17) Ghiera calotta completa Complete cover retaining ring S842011 18e) Etichetta N-Synchro N-Synchro label S842016 19) O-Ring Viton 2018 4,48 x 1,78 Viton O-Ring 2018 4,48 x 1,78 S540007/V 20) Deviatore completo...
  • Page 48 w w w . s e a c s u b . c o m SEACSUB S.p.A. Via D. Norero, 29 16040 S. Colombano Certenoli (Ge) Italy Tel. +39 0185 356301 Fax +39 0185 356300 e-mail: seacsub@seacsub.com...

Ce manuel est également adapté pour:

N-synchro octo

Table des Matières