Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DWT KGS16-210 P

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 11 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 11 Obecné...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 11 Жалпы...
  • Page 12 Elektrowerkzeug - technische Daten Paneelsäge KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Elektrowerkzeug - Code [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Nennaufnahme 1600 1800 Ausgangsleistung 1045 127 V [A] Stromstärke bei Spannung 230 V [A] Leerlaufdrehzahl [min...
  • Page 13 Sicherheit am Arbeitsplatz rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- • Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- ges verringert das Risiko von Personenschäden� geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei- • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal- che können zu Unfällen führen�...
  • Page 14 das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden • Benutzen Sie nur scharfe und unbeschädigte Säge- Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass blätter� Gesprungene, verbeulte oder stumpfe Säge- blätter müssen ersetzt werden� das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird� • Nutzen Sie keine Sägeblätter mit Maßen (Außen- •...
  • Page 15 • Es ist notwendig die anzuwendenden Regeln zu be- Symbol Bedeutung achten, während Sie die Traversierung nutzen� • Beim Schneiden von Nuten ist es notwendig das Sägeblatt im Auge zu behalten - es könnte im Material, Eine Staubschutzmaske tra- das bearbeitet wird, steckenbleiben� gen�...
  • Page 16 48 Feststellmutter für die Justierschraube der Nuttiefe 49 Platte 50 Einschraubmutter Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch DWT * Zubehör Die Gehrungskreissäge ist für das Schneiden von Ein- Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört zelteilen aus Holz konzipiert� Es ist bestens für präzise teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Page 17 Benutzen Sie den Bolzen 44 und die Fest- Schraubenschlüssels 31 ab, während Sie die Spin- stellmutter 45 für die Anpassung des Ge- delsperre 9 nach unten drücken (für KGS16-210 P)� häusewinkels von 45° (siehe Abb� 15)� Für KGS18-255 P, benutzen Sie Inbusschlüssel 32�...
  • Page 18 gels 11 anliegen ist eine Anpassung nicht nötig, sonst • Halten Sie den Hebel 16 gedrückt und stellen Sie müssen Sie eine Anpassung durchführen� den Schnittwinkel ein indem Sie die Platte 14 bei der • Lösen Sie den Haltebolzen 26 mit dem Inbus- Sperre 17 drehen�...
  • Page 19 Sie schneiden (siehe Abb� 22)� len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie • Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten außerdem unter: www.dwt-pt.com� Sie bis das Sägeblatt 5 vollständig zum Stillstand ge- kommen ist� • Heben Sie das Gehäuse des Elektrowerkzeugs ru- Transport des hig an�...
  • Page 20 Power tool specifications Slide mitre saw KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Power tool code [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Rated power 1600 1800 Power output 1045 127 V [A] Amperage at voltage 230 V [A]...
  • Page 21 Work area safety • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the • Keep work area clean and well lit. Cluttered or power tool in unexpected situations� dark areas invite accidents� •...
  • Page 22 when controlling the power tool� Therefore, proper • Always process only one blank - this is the only way holding can reduce the risk of accidents or injuries� to fix it properly. • While processing long blanks use the clam ping de- Service vices and be sure to provide a support under the long end of the blank�...
  • Page 23 Symbol Meaning Symbol Meaning Read all safety regulations Wear protective gloves� and instructions� Vertical position of the saw Wear safety goggles� blade� Wear ear protectors� Inclined position of the saw blade� Wear a dust mask� During operation, remove the accumulated dust� Disconnect the power tool from the mains before instal- Do not dispose of the power...
  • Page 24 9, unscrew bolt 6 with some elements is the same for all power the help of wrench 31 (for KGS16-210 P)� For tool models, in this case specific models KGS18-255 P, use Allen key 32� Attention: bolt 6 has are not indicated in the illustration.
  • Page 25 / off ment of the body (see fig. 12, 14). Switching on: [KGS16-210 P] Press blocking lever 23 to the left with your right hand (see fig.19) - this will enable you to press on / off Bolt 44 is used for adjusting the casing switch 22 easily and pull the power tool body down�...
  • Page 26 11 until saw blade 5 reaches its po- parts diagrams and information about spare parts can sition in front of the machined piece-part (see fig. 23). also be found under: www.dwt-pt.com� • Adjust the length of extension clamps 12 depending on the piece-part length�...
  • Page 27 Spécifications de l’outil électrique Scie à onglet radiale KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Code de l’outil électrique [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Puissance absorbée 1600 1800 Puissance en sortie 1045 127 V [A] Ampérage tension 230 V [A] Régime à...
  • Page 28 Sécurité de la zone de travail dans des conditions appropriées permet de réduire les blessures corporelles� • Garder la zone de travail propre et bien éclairée. • Empêcher tout démarrage involontaire. S’assu- Les zones encombrées ou obscures sont sources rer que le commutateur est en position off (arrêt) d’accidents�...
  • Page 29 les instructions utiliser l’outil électrique. Les outils • S’assurer que tous les appareils empêchant de tou- électriques sont dangereux pour des personnes non cher accidentellement la lame de scie soient correcte- formées� ment installés, fonctionnels et en bon état� • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- •...
  • Page 30 • Éviter d’arrêter le moteur de l’outil électrique lorsqu’il Symbole Légende est en charge� • Éviter de surchauffer votre outil électrique lorsque vous l’utilisez longtemps� • Si votre outil électrique est équipé d’un laser indica- Sens de la rotation� teur de voie, observez les mesures de sécurité néces- saires�...
  • Page 31 49 Plaque Désignation de l'outil électrique 50 Vis de fixation de la pièce insérée * Accessoires La scie à onglet radiale est conçue pour découper des morceaux de bois� Elle convient mieux pour une dé- Une partie des accessoires représentés et décrits coupe angulaire précise�...
  • Page 32 (voir la fig. 15). le blocage de l’arbre 9, dévisser le boulon 6 à l’aide de la clé 31 (pour KGS16-210 P)� Pour • Desserrer le levier de blocage 1� KGS18-255 P, utiliser la clé Allen 32� Attention: Le •...
  • Page 33 Découper sans traverser (voir la fig. 22) Première utilisation de l’outil électrique • Mettre l’outil électrique sur la table de travail et le fixer de préférence avec des boulons ou des clameaux. Toujours utiliser la bonne tension d’alimentation: la • Dévisser la vis 25 et déplacer le carter de l’outil tension d’alimentation doit correspondre à...
  • Page 34 également disponibles à l’adresse suivante : www.dwt-pt.com� Avant de commencer à travailler avec l’outil élec- trique, s’assurer qu’il est débranché. Transport des outils électriques...
  • Page 35 Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Troncatrice radiale KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Codice utensile elettrico [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Potenza nominale 1600 1800 Potenza erogata 1045 127 V [A] Amperaggio del voltaggio 230 V [A] Velocità...
  • Page 36 Sicurezza dell’area di lavoro batterie, quando si prende in mano o si trasporta l’utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le • Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina- dita sull’interruttore oppure alimentare gli utensili con ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti� l’interruttore acceso favorisce il verificarsi di incidenti.
  • Page 37 compromettere il funzionamento dell’utensile. Se • Durante l’operazione non posizionare mai (fascetta, cuneo, ecc�) la copertura di protezione scorrevole in danneggiato, far riparare l’utensile prima dell’uso. posizione aperta� Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui • Evitare di bloccare la copertura di protezione scor- non è...
  • Page 38 • Se il vostro apparecchio elettrico è dotato di un indi- Simbolo Significato catore laser, seguire le necessarie misure di sicurezza� Non guardare mai direttamente il fascio di luce o pun- tarlo contro persone o animali - se il fascio colpisce gli Bloccato�...
  • Page 39 di grossi pezzi-parti in legno (es� pannelli, parquet, Installazione e regolazione ecc�)� elementi dell'utensile elettrico Usando lame speciali si possono tagliare anche plasti- ca ed alluminio� L’apparecchio elettrico è indicato solo Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensi- per chi usa la mano destra� le elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica.
  • Page 40 6 e abbassare la leva bloccaggio mandrino 9, av- (la procedura è descritta qui di seguito)� vitare il bullone 6 con la chiave 31 (per KGS16-210 P)� • Posizionare il corpo per il trasporto� Per KGS18-255 P, usare la chiave a brugola 32� Rila- •...
  • Page 41 • Regolare la lunghezza di estensione dei morsetti 12 Accensione / spegnimento in funzione della lunghezza delle parti-pezzi� dell'utensile elettrico • Impostare l’angolo di taglio desiderato come descrit- to sopra� Attenzione: se il taglio è effettuato con il Accensione: corpo dell’apparecchio elettrico sollevato e girato Premere la leva blocco 23 verso sinistra con la mano allo stesso momento, prima impostare il grado di destra (vedi fig.19) - questa operazione facilita la pres-...
  • Page 42 Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata pro- zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: dotta senza cloro� www.dwt-pt.com� Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche. Italiano...
  • Page 43 Especificaciones de la herramienta eléctrica Ingletadora telescópica KGS16-210 P KGS18-255 P Código de la herramienta [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Potencia absorbida 1600 1800 Potencia de salida 1045 127 V [A] Amperaje en el voltaje 230 V [A] Velocidad de giro en vacío...
  • Page 44 Seguridad en el área de trabajo • Use equipo de protección personal. Siempre lle- ve protección ocular. Equipos de protección como • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antides- nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a lizantes, cascos o protección auditiva usados para accidentes�...
  • Page 45 • Guarde las herramientas eléctricas inactivas • No use hojas de corte de acero rápido� fuera del alcance de los niños y no permita que las • Nunca use otro tipo de hojas de corte (abrasivas, de personas que no estén familiarizadas con la herra- diamante, etc�) para esta herramienta eléctrica�...
  • Page 46 • Si durante las operaciones, la hoja de corte se atas- Símbolo Significado ca en la pieza o se bloquea por los residuos, apague inmediatamente la herramienta eléctrica y sólo enton- ces elimine la causa de bloqueo de la hoja de corte� Desconecte la herramienta •...
  • Page 47 42 Indicador del ángulo inclinado del cuerpo Símbolo Significado 43 Tornillo 44 Perno del ajuste de ángulo inclinado del cuerpo 45 Contratuerca del ajuste de ángulo inclinado del cuerpo No deseche la herramienta 46 Línea indicadora del tornillo de ajuste de láser * eléctrica en un recipiente de basura doméstica�...
  • Page 48 Mientras presiona el cierre de eje 9, desatornille el • Afloje la palanca de bloqueo 1� perno 6 con ayuda de la llave 31 (para KGS16-210 P)� • Afloje la contratuerca. Para KGS18-255 P, use la llave Allen 32� Atención: el •...
  • Page 49 Alineación del indicador láser de la sección de cor- Puede preestablecer los ángulos más frecuen- te (ver figuras 17-18) tes (45º, 22�5º, 0º, etc�) Antes de comenzar cualquier trabajo, asegúrese de • Afloje el bloque 17 y presione la palanca de fija- que el indicador láser de la sección de corte se en- ción 16�...
  • Page 50 Corte de ranuras (ver figuras 24-25) puede encontrar en: www.dwt-pt.com� • Rote la placa 49 como se muestra en las Cómo transportar las imágenes 24-25�...
  • Page 51 Especificações da ferramenta eléctrica Serra de esquadria KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Código da ferramenta eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Potência nominal absorvida 1600 1800 Potência de saída 1045 127 V [A] Amperagem na voltagem 230 V [A] Rotações sem carga...
  • Page 52 Segurança na área de trabalho bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no • Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi- interruptor ou fornecer energia a ferramentas elétricas nada. Áreas desarrumadas ou escuras são propícias que tenham o interruptor na posição de ligado convida a acidentes�...
  • Page 53 funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver • Durante a operação, nunca fixe (prenda, introduza, danificada, leve a ferramenta elétrica para ser re- etc.) a cobertura de protecção deslizante aberta. parada antes da utilização. Muitos acidentes são • Evite bloquear a cobertura de protecção deslizante provocados pela fraca manutenção das ferramentas com serradura�...
  • Page 54 de segurança necessárias� Nunca olhe para o raio Símbolo Significado nem o aponte para outras pessoas ou animais� Se o laser for apontado para os olhos, pode causar lesões oculares� Bloqueado� Após terminar a operação • A ferramenta eléctrica pode ser retirada do local de Desbloqueado�...
  • Page 55 cortar peças largas (ou seja, painéis, blocos de par- * Extra opcional qué, etc.). A utilização de lâminas de serra especiais permite-lhe cortar pedaços de plástico e de alumínio. Nem todos os acessórios apresentados nas ilus- trações ou descritos no texto fazem parte das pe- A ferramenta eléctrica foi criada apenas para utilizado- ças fornecidas.
  • Page 56 16) fixador do eixo 9, aperte o parafuso 6 com a chave 31 (para KGS16-210 P)� Para KGS18-255 P, use a chave • Escolha o ângulo de corte horizontal 0° (o processo sextavada 32. Liberte o fixador do eixo 9�...
  • Page 57 com precisão para o entalhe. Caso contrário, alinhe o devidamente fixado. Não tem de apertar o bloqueio 17 neste caso� laser� • Desaperte os parafusos 46� • Mova a estrutura do laser indicador do corte 36 para Alinhamento do ângulo de corte vertical (consulte a imagem 21) a direita e esquerda até...
  • Page 58 47� ças e informação sobre peças sobresselentes também • Aperte a porca de fixação 48� pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� • Corte as ranhuras, tendo em conta as regras des- critas� Transporte das ferramentas •...
  • Page 59 Elektrikli alet özelliği Panel testere KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Elektrikli alet kodu [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Giriş gücü 1600 1800 Güç 1045 127 V [A] Gerilimdeki akım 230 V [A] Boştaki devir...
  • Page 60 Çalışma alanı güvenliği bir kısmına bir somun anahtarını veya anahtarı takılı bırakmak bireysel yaralanmaya neden olabilir. • Elektrikli alete uzanmayın. Dayanağı ve dengeyi • Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın. daima uygun konumda tutun. Böylece beklenmeyen Dağınık veya karanlık alanlarda kaza olma ihtimali durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol edilebilir�...
  • Page 61 • Bir elektrikli alet kullanırken lütfen yardımcı tutamağı • Testere bıçağı tam hıza ulaşmadıkça kesmeye baş- doğru tutmaya dikkat edin. Böylece elektrikli aleti daha lamayın. kolay kontrol edebilirsiniz. Sonuç olarak aleti doğru tut- • Küçük kütükleri işlerken kıskaç cihazlarını kullanın. mak kaza veya yaralanma riskini azaltabilir�...
  • Page 62 Sembol Anlamı Sembol Anlamı Tüm güvenlik yönetmelikler- Koruyucu eldivenler giyin� ini ve talimatlarını okuyun. Testere bıçağının dikey ko- Koruyucu gözlükler takın. numu� Testere bıçağının eğik ko- Kulak koruyucuları takın. numu� Çalışma sırasında biriken Toz maskesi takın. tozu silin� Kurulum veya ayar önces- inde güç...
  • Page 63 9 bastırarak somunu 6 anahtar 31 ile sıkın • Kilidi 28 tamamen dışarı çekin. Kilidi 28 herhangi bir (KGS16-210 P modelleri için)� KGS18-255 P, model- doğrultuda 90° çevirin ve o konumda sabitlemek için leri için alyan anahtarı 32 kullanın. Milli kilidi 9 serbest hafifçe bastırın (bkz.
  • Page 64 41 kullanın (bkz. şekil 12,14). Açma: Bloke kolunu 23 sağ elinizle sola bastırın (bkz şekil 19) - [KGS16-210 P] bu, açma / kapama anahtarına 22 kolayca basmanıza ve elektrikli aletin gövdesini aşağı çekmenize olanak Somun 44 muhafaza eğimini 45° derece- sağlayacak.
  • Page 65 Servis merkezleri, parça re bıçağı 5 işlenen parçanın ön tarafındaki konumuna diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de ulaşana kadar kilit çubuğundan 11 uzaklaştırın (bkz. www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� resim 23)� • Uzatma mandallarının 12 uzunluğunu parça uzunlu- ğuna göre ayarlayın.
  • Page 66 Dane techniczne elektronarzędzia Ukośnica do paneli KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Kod elektronarzędzia [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Moc nominalna 1600 1800 Moc na wyjściu 1045 127 V [A] Natężenie prądu przy napięciu 230 V [A] Prędkość...
  • Page 67 sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe zasilanego z akumulatora� obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- Bezpieczeństwo w miejscu pracy ko obrażenia użytkownika. • Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu • Zapewnić czystość i dobre oświetlenie w miej- elektronarzędzia.
  • Page 68 niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- • Zawsze upewnić się, że wszystkie zabezpieczenia cją obsługi używały go. Elektronarzędzia w rękach chroniące przed przypadkowym dotknięciem tarczy nieprzeszkolonych użytkowników są niebezpiecznymi tnącej są prawidłowo zamontowane, sprawne i w do- skonałym stanie. urządzeniami. • Nigdy nie pracować ze zdemontowanymi zabezpie- •...
  • Page 69 • Nie używać elektronarzędzia do cięcia drewna na Symbol Znaczenie opał. • Unikać wyłączania silnika elektronarzędzia pod ob- ciążeniem. • Unikać przegrzania elektronarzędzia podczas uży- Kierunek ruchu� wania go przez dłuższy czas. • Jeżeli elektronarzędzie wyposażone jest w laser do wskazywania linii cięcia, zachowywać...
  • Page 70 49 Płytka Przeznaczenie elektronarzędzia 50 Śruba mocująca wkładkę * Opcjonalne dodatki Piła ukośnica służy do cięcia drewnianych elementów. Najlepiej nadaje się do dokładnego cięcia kątowego. Nie wszystkie akcesoria zilustrowane lub opisane Możliwość wykonywania ruchów poprzecznych po- są włączone do standardowej opcji. zwala na cięcie dużych elementów drewnianych (np.
  • Page 71 5 ręcznie, aby zablokować go w określonej pozy- cji� Podczas naciskania blokady wrzeciona 9 odkręcić • Wkręcając lub wykręcając śrubę spowodować, że śrubę 6 przy pomocy klucza 31 (dla KGS16-210 P)� boki trójkąta przymiarowego 90° lub 45° (w zależności Dla KGS18-255 P, używać klucza Allena 32� Uwaga: od ustawianego kąta) będą...
  • Page 72 • Przesuwać korpus lasera wskazującego linię Cięcie bez przechodzenia poprzecznego (patrz cięcia 36 w lewo lub w prawo, aż promień lasera wska- rys. 22) że dokładnie linię cięcia. • Dokręcić wkręty 46� • Umieścić elektronarzędzie na stole roboczym i naj- lepiej przymocować...
  • Page 73 Informacje dotyczące centrów Konserwacja elektronarzędzia / serwisowych, schematów i części zamiennych można profilaktyka znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich Transport procedur elektronarzędzie należy koniecznie odłą- elektronarzędzi czyć od sieci elektrycznej. Wymiana wstawki (patrz rys. 26-27) •...
  • Page 74 Specifikace elektronářadí Pokosová pila se zákluzem KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Číslo elektronářadí [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Jmenovitý výkon 1600 1800 Výkon 1045 127 V [A] Proud při napětí 230 V [A] Volnoběžné otáčky...
  • Page 75: Česky

    Bezpečnost v pracovním prostoru • Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny seřizovací klíče. Klíč nasazený na rotující části elek- • Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře tronářadí může způsobit úraz. • Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro- postoj a rovnováhu.
  • Page 76 Servis • Vždy zpracovávejte pouze jeden přířez je to jediný způsob, jak přířez řádně upnout. • Servis svého elektronářadí svěřte pouze kvalifi- • Při zpracování dlouhých přířezů použijte upínací kovanému opraváři, který používá pouze originální zařízení a nezapomeňte podepřít delší stranu přířezu. náhradní...
  • Page 77 Symbol Význam Symbol Význam Přečtěte si všechny bezpeč- Používejte ochranné ruka- nostní předpisy a pokyny. vice� Svislá poloha pilového ko- Používejte ochranné brýle. touče. Nakloněná poloha pilového Používejte chrániče sluchu. kotouče. Používejte respirátor. Během provozu odstraňujte nahromaděný prach. Před instalací nebo nasta- vením elektronářadí...
  • Page 78 9 a utáhněte šroub 6 klíčem 31 (modely • Zcela vytáhněte pojistku 28. Otočte pojistkou 28 KGS16-210 P). U modelů KGS18-255 P a použijte im- o 90° v jakémkoli směru a pro upevnění v dané poloze busový klíč 32. Uvolněte pojistku vřetena 9�...
  • Page 79 12, 14)� Pravou rukou stlačte blokovací páku 23 vlevo (viz obr. 19) - snadno tak stisknete spínač zap. / vyp. 22 a sklo- [KGS16-210 P] píte tělo elektronářadí. Stiskněte spínač zap. / vyp. 22� Vypnutí: Šroub 44 se používá k nastavení 45°...
  • Page 80 11, dokud se pilový kotouč 5 informace o náhradních dílech naleznete také na ad- nedostane do své polohy před zpracovávaným dílcem rese: www.dwt-pt.com� (viz obr� 23)� • Nastavte délku svorek nástavce 12 v závislosti na Přeprava délce dílce.
  • Page 81 Špecifikácie elektronáradia Píla na panely KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Číslo elektronáradia [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Menovitý výkon 1600 1800 Výkon 1045 127 V [A] Prúd pri napätí 230 V [A] Voľnobežné otáčky...
  • Page 82: Slovensky

    Bezpečnosť v pracovnom priestore tite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie ná- radia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického • Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu môže byť...
  • Page 83 • Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne Pri práci udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými britmi sú menej náchylné na zaseknutie a lepšie sa ovládajú. • Nikdy sa nestavajte na elektronáradie - ak sa pre- • Používajte elektrické náradie, príslušenstvo a vráti alebo sa neúmyselne dotknete pílového kotúča, nástroje atď.
  • Page 84 Symboly použité v Symbol Význam príručke Značka, ktorá potvrdzuje, V príručke sú použité nasledujúce symboly, zapamä- že výrobok spĺňa základ- tajte si, prosím, ich význam. Správna interpretácia né požiadavky európskych symbolov vám umožní správne a bezpečné použitie smerníc a harmonizovaných elektronáradia�...
  • Page 85 Montáž / demontáž / nastavenie niekto- te poistku vretena 9 a kľúčom 31 vyskrutkujte skrut- rých prvkov je rovnaké pre všetky mo- ku 6 (modely KGS16-210 P). V prípade modelov dely elektronáradia; v takom prípade KGS18-255 P použite inbusový kľúč 32� Upozorne- nie sú...
  • Page 86 5 a prídržnej lišty 11, potom nie je lohy tak, aby bola ryska proti skrutke 6, stlačte poistku vyrovnanie potrebné. V opačnom prípade vykonajte vretena 9 a dotiahnite skrutku 6 kľúčom 31 (modely vyrovnanie� KGS16-210 P). V prípade modelov KGS18-255 P • Inbusovým kľúčom povoľte pridržiavaciu použite inbusový...
  • Page 87 5 celkom nezastaví. dielom. Informácie o servisných strediskách, sché- • Plynule zdvihnite telo elektronáradia� mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- te aj na adrese: www.dwt-pt.com� Rezanie s posuvom (pozrite obr. 22-23) Preprava • Umiestnite elektronáradie na pracovný stôl a pokiaľ...
  • Page 88 Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău circular cu glisare KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Codul uneltei electrice [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Puterea absorbită 1600 1800 Putere 1045 127 V [A] Amperajul în funcţie de voltaj 230 V [A] Număr de turaţii în gol...
  • Page 89: Română

    Siguranţa suprafeţei de lucru • Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află în poziţie oprit înainte de a • Păstraţi suprafaţa de lucru curată şi bine ilumi- conecta la sursa de alimentare şi / sau setul de ba- nată. Zonele dezordonate sau întunecoase pot cauza terii, ridicând sau transportând unealta.
  • Page 90 ruperea pieselor şi orice altă condiţie care poate electrică, reparaţi defecţiunea şi numai atunci continu- afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă unealta aţi operaţiunea. electrică s-a deteriorat, reparaţi-o înainte de utili- • Nu utilizaţi unealta având componente avariate. • Înaintea începerii operaţiunii, asiguraţi-vă că lama zare.
  • Page 91 presiune pe suprafaţa laterală a lamei. Dacă veţi utiliza Symbol Semnificaţie siguranţa pentru ax în acest scop, unealta se va strica şi veţi pierde garanţia. • Lamele de tăiere se pot încălzi foarte tare în timpul operaţiunilor - nu le atingeţi până când nu s-au răcit Atenţie.
  • Page 92 5 Lamă ferăstrău * Poziţia de transport (vezi fig. 1) 6 Bolţ de fixare lamă ferăstrău 7 Flanşă externă Unealta electrică nu poate fi transportată decât dacă este poziţionată pentru transport (corpul uneltei pliat 8 Mâner şi fixat). În timpul transportului, unealta trebuie ţinută 9 Siguranţă...
  • Page 93 şi, apăsând blocajul de ax 9, strângeţi bolţul 6 cu che- • Desfaceţi bolţul de fixare 26 cu ajutorul cheii ia 31 (pentru KGS16-210 P)� Pentru KGS18-255 P uti- imbus 32 şi aduceţi cotul lateral la un unghi de 90° cu lizaţi cheia imbus 32.
  • Page 94 În timpul utilizării uneltei, utilizaţi întotdeauna sacul Tăiere cu traversare (vezi fig. 22-23) de praf 30 sau un aspirator pentru strângerea prafului rezultat în timpul operaţiunilor. Pentru conectarea • Amplasaţi unealta pe bancul de lucru, preferabil fi- aspiratorului la cuplajul 3 este necesar un adaptor xând-o cu bolţuri sau cleme.
  • Page 95 şi informaţii despre pie- Protecţia sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: mediului www.dwt-pt.com� Materiile prime trebuie reciclate în loc să Transportarea uneltelor fie evacuate ca deşeuri. electrice Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie •...
  • Page 96 Технически характеристики на електрическия инструмент Циркуляр за ламперия KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Код електроинструмент [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Номинална мощност 1600 1800 Изходна мощност 1045 127 V [A] Сила на тока при напрежение...
  • Page 97 ската мрежа (кабелен) електроинструмент или бота с електроинструменти. Не използвайте работещ с батерия (безжичен) електроинстру- електроинструмента, когато сте изморени мент. или под въздействието на лекарства, алко- хол или медикаменти. Момент на невнимание Безопасност на работната зона по време на работа с електроинструменти може да...
  • Page 98: Български

    • Не използвайте електроинструмент, ако • Преди употреба, поставете електроинстру- превключвателя не го включва или изключва. мента на стабилна хоризонтална основа. Всички електроинструменти, които не могат • Използвайте циркулярни остриета с допусти- да бъдат контролирани с превключвателя си са ма максимална скорост на въртене по-висока от опасни...
  • Page 99 • Когато обработвате малки заготовки, използ- Символи, използвани вайте приспособления за хващане. Ако загото- в наръчника вките са прекалено малки, за да бъдат захванати добре - то не ги обработвайте. Следните символи са използвани в наръчника за • Винаги обработвайте само една заготовка - експлоатация, моля, запомнете...
  • Page 100 8 Ръкохватка Символ Значение 9 Блокировка на шпиндела 10 Плъзгащ се предпазител 11 Притегателна шина 12 Конзола за удължаване * Внимание. Важно. 13 Основа 14 Въртяща се маса 15 Вложка Знакът удостоверява, че 16 Фиксиращ лост продукта съответства 17 Блокировка на въртяща се маса на...
  • Page 101 да ги регулирате правилно (в зависимост от блокировката на шпиндела 9, затегнете болт 6 дължината на заготовката) и да ги фиксирате с с ключ 31 (за KGS16-210 P). За KGS18-255 P, из- помощта на крилатите винтове 27 (виж. фиг. 3). ползвайте шестогранен ключ 32. Освободете...
  • Page 102 за вертикално изравняване на корпуса то лазерния лъч не сочи точно в среза. (виж. фиг. 12, 14). • Затегнете винтове 46� [KGS16-210 P] Първоначална работа на електроинструмент Болт 44 се използва за регулиране ъгъ- ла на наклон на кожуха 45° (виж. фиг. 13).
  • Page 103 • Разхлабете блокировка 17 и натиснете фикси- • Задайте исканите ъгли на рязане, както е ращия лост 16� описано по-горе. Внимание: ако смятате да • Докато натискате лоста задай- извършвате рязане с накланяне на корпуса и те ъгъла на рязане чрез...
  • Page 104 трове, диаграми на части и информация за ре- Защита на зервни части могат да бъдат намерени на адрес: околната среда www.dwt-pt.com� Рециклирайте суровините, вместо Транспортиране на да ги изхвърляте! електроинструментите Електроинструментът, допълнител- • Категорично не изпускайте и не допускайте ните принадлежности и опаковката...
  • Page 105 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Συρόμενο φαλτσοπρίονο KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Ονομαστική ισχύς 1600 1800 Αποδιδόμενη ισχύς 1045 127 V [A] Ένταση ρεύματος και τάση 230 V [A] Ταχύτητα...
  • Page 106 Ασφάλεια χώρου εργασίας • Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Προστατευτι- κός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθη- • Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Σε ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές μπο- τικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος, ή προστασίας της ακοής...
  • Page 107 αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ- • Χρησιμοποιείτε μόνο κοφτερούς και άθικτους δί- σκους. Οι ραγισμένοι, λυγισμένοι ή στομωμένοι δίσκοι ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ξε- κινήσει το ηλεκτρικό εργαλείο κατά λάθος. πρέπει να αντικαθίστανται. • Αποθηκεύετε τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά •...
  • Page 108: Ελληνικά

    τάλοιπα κ.τ.λ.). Σε αυτήν την περίπτωση, η απόσταση Σύμβολο Έννοια ανάμεσα στο δίσκο και τα χέρια σας είναι υπερβολικά μικρή, και υπάρχει αυξημένος κίνδυνος σοβαρού τραυ- ματισμού. Φορέστε γυαλιά προστασί- • Μην αφαιρείτε ποτέ το πριονίδι ή τα κατάλοιπα του ας.
  • Page 109 46 Βίδα ρύθμισης λέιζερ επισήμανσης αρμού κοπής * 47 Βίδα ρύθμισης βάθους κοπής αυλάκωσης 48 Παξιμάδι ασφάλισης βίδας ρύθμισης βάθους κοπής Περιγραφή ηλεκτρικού αυλάκωσης εργαλείου DWT 49 Πλάκα 50 Βίδα-παρέμβλημα Το συρόμενο φαλτσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την * Προαιρετικός εξοπλισμός...
  • Page 110 Τοποθέτηση / αφαίρεση βραχίονα επέκτασης (βλ. λεια ατράκτου 9 προς τα κάτω, σφίξτε τη βίδα 6 με το Σχ. 3) κλειδί 31 (για KGS16-210 P). Για KGS18-255 P, χρη- σιμοποιήστε το κλειδί Allen 32. Απασφαλίστε την ασφά- Αν σκοπεύετε να κόψετε μακριά ακατέργαστα τεμάχια, λεια...
  • Page 111 • Σφίξτε το παξιμάδι ασφάλισης. Αναρρόφηση σκόνης κατά τη λειτουργία • Χαλαρώστε τη βίδα 43 και βάλτε το δείκτη 42 στη του ηλεκτρικού εργαλείου θέση 0° (στην κλίμακα 2) ή στη θέση 45° (ανάλογα με τη γωνία που θέλετε να ρυθμίσετε) και μετά σφίξτε τη Η...
  • Page 112 γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με • Αν το ηλεκτρικό εργαλείο διαθέτει λέιζερ επισήμαν- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- σης αρμού κοπής, ενεργοποιήστε το λέιζερ. λίδα: www.dwt-pt.com� • Τοποθετήστε το ακατέργαστο τεμάχιο και στερεώστε το με το σφιγκτήρα 20� Μεταφορά των...
  • Page 113 Технические характеристики электроинструмента Панельная пила KGS16-210 P KGS18-255 P [127 В ~50/60 Гц] 742463 742470 Код электроинструмента [230 В ~50/60 Гц] 743620 743637 Номинальная мощность [Вт] 1600 1800 Выходная мощность [Вт] 1045 127 B [A] Сила тока при напряжении 230 B [A] Число...
  • Page 114: Русский

    инструменту с питанием от электросети (про- Рекомендации по личной безопасности водной) или электроинструменту с питанием от аккумулятора (беспроводной). • Будьте бдительными, следите за тем, что вы делаете, и при работе с электроинстру- ментом руководствуйтесь здравым смыс- Безопасность рабочего места лом. Не используйте электроинструмент, если...
  • Page 115 плантатами проконсультироваться с врачом и удержание электроинструмента может снизить изготовителем медицинского имплантата. риск несчастных случаев или травм. Использование и обслуживание электроин- Техническое обслуживание струмента • Обслуживание Вашего электроинструмен- • Люди с недостаточными психофизическими та должно производиться квалифицирован- или умственными способностями и дети не мо- ными...
  • Page 116 При работе После окончания работы • Электроинструмент можно убирать с рабо- • Никогда не становитесь на электроинстру- чего места только после выключения и полной мент - если он опрокинется или вы случайно остановки пильного диска. коснетесь пильного диска, то можете получить •...
  • Page 117 пиловку широких заготовок (декоративных пане- Символ Значение лей, паркетных досок и пр.). Использование специ- альных пильных дисков делает возможным распиловку заготовок из пластика и алюминия. Разблокировано. Электроинструмент рассчитан только на ис- пользование правшами. Элементы устройства Запрещенное действие. электроинструмента Стопорная рукоятка Двойная...
  • Page 118 ните штифт 28 на 90° в любую сторону и слегка жатым фиксатор шпинделя 9, открутите болт 6 нажмите, чтобы зафиксировать в этом положе- ключом 31 (для KGS16-210 P). Для KGS18-255 P нии (см. рис. 1). используйте шестигранный ключ 32� Внимание: •...
  • Page 119 дет точно указывать на пропил. ния корпуса служат болт 40 и контргай- • Затяните винты 46� ка 41 (см. рис. 12, 14). [KGS16-210 P] Ввод в эксплуатацию электроинструмента Для регулировки угла наклона корпу- са 45° служит болт 44 (см. рис. 13).
  • Page 120 за фиксатор 17. Указатель 18 показывает зна- • Ослабьте винт 25 и переместите корпус элек- чение установленного угла пропила на шкале 19� троинструмента в направлении от стопорного • Отпустите фиксирующий рычаг 16 и затяни- упора 11 до тех пор, пока пильный диск 5 не ока- те...
  • Page 121 ных центрах. Информацию о сервисных центрах, Вторичное использование сырья схемы запчастей и информацию по запчастям Вы вместо устранения мусора! можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� Электроинструмент, дополнительные Транспортировка принадлежности и упаковку следует электроинструментов экологически чисто утилизировать. В интересах чистосортной рециркуляции отхо- •...
  • Page 122: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Торцювальна пила KGS16-210 P KGS18-255 P [127 В ~50/60 Гц] 742463 742470 Код електроінструмента [230 В ~50/60 Гц] 743620 743637 Номінальна потужність [Bm] 1600 1800 Вихідна потужність [Bm] 1045 127 B [A] Сила току при напрузі 230 B [A] Частота...
  • Page 123 електроінструменту з живленням від електроме- руйтеся здоровим глуздом. Не використовуй- режі (провідний) або електроінструменту з жив- те електроінструмент, якщо ви втомилися ленням від акумулятора (бездротовий). або перебуваєте під впливом наркотичних за- собів, алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при Безпека робочого місця роботі...
  • Page 124 дає за їх безпеку, не контролює їх чи не інструктує Правила техніки безпеки при щодо використання електроінструменту. експлуатації електроінструмента • Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте електроінструмент, який Перед початком роботи відповідає вашій цілі використання. Відповід- ний електроінструмент буде працювати краще • Використовуйте електроінструмент тільки і...
  • Page 125 • При обробці дрібних заготівель, використовуй- Символ Значення те затискні пристосування. Якщо заготівлі на- стільки малі, що їх неможливо надійно зафіксува- Наклейка з серійним но- ти - не обробляйте їх. • Завжди обробляйте тільки одну заготівлю - тіль- мером: ки в цьому випадку її можна надійно зафіксувати. KGS ���...
  • Page 126 19 Шкала кута повороту столу Символ Значення 20 Струбцина * 21 Вентиляційні отвори 22 Вмикач / вимикач 23 Блокуючий важіль Корисна інформація. 24 Рукоятка для транспортування 25 Фіксуючий гвинт * 26 Стопорний болт 27 Барашковий гвинт * Носіть захисні рукавиці. 28 Штифт...
  • Page 127 струмент в робоче положення. тим фіксатор шпинделя 9, відкрутіть болт 6 • Злегка натисніть на руків’я 8� ключем 31 (для KGS16-210 P). Для KGS18-255 P, • Потягніть штифт 28 на себе до упору. Провер- використовуйте шестигранний ключ 32� Увага: ніть штифт 28 на 90° в будь-яку сторону і злегка...
  • Page 128 [KGS18-255 P] натискати на вмикач / вимикач 22, а також опус- кати корпус електроінструмента вниз. Натис- Для регулювання кута нахилу корпусу 45° ніть вмикач / вимикач 22� служать болт 44 і контргайка 45 (див. Вимикання: мал. 15). Вимикач 22 відпустити. •...
  • Page 129 вісні центри, схеми запчастин та інформацію залежно від довжини оброблюваної заготівки. по запчастинах Ви можете знайти за адресою: • Встановіть кути пропилу, як описано вище. www.dwt-pt.com� Увага: якщо ви збираєтеся проводити роз- пилювання одночасно з нахилом і поворотом корпусу, то спочатку встановіть кут нахилу, Транспортування...
  • Page 130 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Traukiamasis skersavimo pjūklas KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Elektros įrankio kodas [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Nominalioji galia 1600 1800 Imamoji galia 1045 127 V [A] Srovės stiprumas esant įtampai 230 V [A] Sūkių...
  • Page 131: Lietuviškai

    Darbo vietos sauga • Netieskite rankos su įrankiu per toli. Visuomet išlaikykite tinkamą kūno atramą ir pusiausvyrą. • Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne- Tada galėsite lengviau suvaldyti elektrinį įrankį netikė- tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų tose situacijose�...
  • Page 132 Priežiūra • Pjaustydami nedidelius ruošinius, naudokite spaus- tuvus. Jei ruošiniai yra per maži, kad būtų galima juos • Savo elektrinio įrankio priežiūrą patikėkite tik tinkamai pritvirtinti, tuomet pjaustyti juos šiuo elektros kvalifikuotam meistrui, remontui naudokite tik ori- prietaisu draudžiama. ginalui identiškas atsargines dalis. Taip užtikrinsite •...
  • Page 133 Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Perskaitykite visas saugos Dėvėkite apsaugines piršti- taisykles ir instrukcijas� nes� Dėvėkite apsauginius aki- Vertikali pjūklo geležtės pa- nius� dėtis. Dėvėkite apsaugines ausi- Palinkusi pjūklo geležtės pa- nes� dėtis. Dėvėkite nuo dulkių saugan- Naudojimo metu pašalinkite čią puskaukę. susidariusias dulkes�...
  • Page 134 Spausdami ašies fiksatorių 9, verž- todėl šiuo atveju konkretūs modeliai pa- liarakčiu 31 atsukite varžtą 6 (už KGS16-210 P). Už veikslėliuose nenurodyti. KGS18-255 P naudokite vidinio šešiakampio raktą 32� Perkėlimo padėtis (žr. 1 pav.) Dėmesio: varžtas 6 turi kairinį...
  • Page 135 40 ir fiksavimo veržlę 41 (žr. 12, 14 pav�)� Įjungimas: Pasukite blokuojančią svirtį 23 į kairę (žr. 19 pav.), [KGS16-210 P] tai jums leis lengvai pasiekti įjungimo / išjungimo jungiklį 22, nuleiskite elektros prietaisą žemyn. Pa- Varžtas 44 naudojamas 45° korpuso palin- spauskite įjungimo / išjungimo jungiklį...
  • Page 136 Pjovimas skersuojant (žr. 22-23 pav.) pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: www.dwt-pt.com� • Pastatykite elektros prietaisą ant darbastalio ir tinka- mai jį pritvirtinkite varžtais arba sąvaržomis. • Atlaisvinkite varžtą 25 ir perstumkite elektros prie- Elektrinių...
  • Page 137 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Рельсті бар бұрыштық ара KGS16-210 P KGS18-255 P [127 В ~50/60 Гц] 742463 742470 Қозғалтқыш құралдың коды [230 В ~50/60 Гц] 743620 743637 Номиналды қуаты [Вт] 1600 1800 Қажетті қуат [Вт] 1045 127 В [A] Электр тогы кернеуі...
  • Page 138 батареядан жұмыс істейтін (сымсыз) электр Электр құралдарын пайдалану кезінде бір сәт құралын білдіреді. зейін бөлмеу ауыр жарақатқа әкелуі мүмкін. • Жеке қорғағыш жабдықты пайдаланыңыз. Әрқашан көзді қорғау құралын киіңіз. Тиісті Жұмыс аумағының қауіпсіздігі жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы, сырғымайтын қауіпсіздік аяқ киімі, қатты қалпақ •...
  • Page 139 электр құралының кездейсоқ іске қосылуы қаупін • Өлшемдері (сыртқы және бекіту диаметрі) азайтады. ұсынылғаннан басқаша ара жүздерін • Жұмыссыз тұрған электр құралдарын пайдаланбаңыз. балалардан аулақ ұстаңыз және электр • Жылдамдығы жоғары болаттан жасалған ара құралмен немесе осы нұсқаулармен таныс жүздерін пайдаланбаңыз. емес...
  • Page 140 • Жылжытумен кесу кезінде тиісті ережелерді Таңба Мағына сақтау керек. • Ойықтарды кесу кезінде ара жүзін бақылап тұру керек - ол өңделіп жатқан материалда тұрып Қорғағыш құлаққапты қалуы мүмкін. киіңіз. • Егер пайдалану кезінде ара жүзі дайындамада тұрып қалса немесе оны...
  • Page 141 31 Сомынды кілт * Таңба Мағына 32 Бүйірлік кілт * 33 Кесу сызығын көрсететін лазер қосу / өшіру қосқышы * Аралау дискісінің көлбеу 34 Батареялар * күйі. 35 Батарея бөлімінің қақпағы * 36 Кесу сызығын көрсететін лазер * 37 Бекіту сақинасы 38 Кесу...
  • Page 142 Ұзарту кронштейнін бекіту / ажырату (3-сур. болуы керек және шпиндель құлпын 9 төмен басып қараңыз). тұрып, болтты 6 гайка кілтімен 31 бекемдеңіз (KGS16-210 P үлгісі үшін). KGS18-255 P үлгісі Егер ұзын дайындамаларды кесуді жоспарлап үшін бүйірлік кілтті 32 пайдаланыңыз. Шпиндель жатсаңыз, ұзарту кронштейндерін 12 орнату, құлпын...
  • Page 143 • Реттеу болтын ішке немесе сыртқа Шаңды электр құрылғыны қолдану бұрып, 90° немесе 45° бұрыштық бүйірлерін кезінде сору (реттеу бұрышына байланысты) ара жүзінің 5 және айналмалы үстелдің 14 бетіне Шаңды жинау ауадағы шаңның тығыз тиетіндей етіңіз. шоғырлану деңгейін қысқартады, • Құлыптау гайкасын бекемдеңіз. сондай-ақ...
  • Page 144 туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын лазермен жабдықталған болса, көрсететін және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына лазерді қосыңыз. бетте табуға болады: www.dwt-pt.com� • Дайындаманы орнатып, анкерді 20 пайдаланып бекітіңіз. Электр құралдарын • Электр құралды қосыңыз, ара жүзінің 5 толық тасымалдау айналу жылдамдығына жетуіне мүмкіндік беріңіз.

Ce manuel est également adapté pour:

Kgs18-255 p