Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
Manuel de l'utilisateur
Handleiding
Benutzerhandbuch
Planetary Mixer
Batteur Mélangeur Planétaire
Planetarische Mixer
Planetenmischer
Model B60A
400 V ~ 2200W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kalorik PRO B60A

  • Page 1 User Manual Manuel de l'utilisateur Handleiding Benutzerhandbuch Planetary Mixer Batteur Mélangeur Planétaire Planetarische Mixer Planetenmischer Model B60A 400 V ~ 2200W...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS ENGLISH PAGE PAGE Figure 6 Speed Block Table of contents Technical Data Figure 7 Bowl lifter unit Installation Figure 8 Turning plate and mixing axle Operation Instruction Figure 9 Standard Accessories and Figure 1 Top cover and handcart Electric Diagram Figure 2 Center axle...
  • Page 3: Technical Data

    Technical Data Bowl Capacity (dm³) Mixing Speed (r/min) Rated Voltage (V) Rated input Power (W) 82/155/326 380 - 415 ~ 2200 Installation ♦ The machine must be put on a dry and flat surface, and make sure the machine is steady. ♦...
  • Page 4 Figure 1 Top cover and handcart Description top cover start switch urgent stop timer relay body foot wheel pulling board joint handle - 4 -...
  • Page 5 Figure 2 Center axle Description Center axle roundlet board Up board Gear ring Engager Center axle Center axle ring Mid-speed passive gear Gasket Small join Small join gasket High-speed passive gear High-speed passive copper Oil seal 60*90*10 Bearing 6210 Oil seal 50*80*10 Ring for center axle Key 12*8*60 Mid-speed passive gear copper...
  • Page 6 Figure 3 Gear axle Description Axle Bearing 80207 Sleeve Gear Sleeve Gear Sleeve Gear Sleeve Gear Screw M10*20 Gasket NOTES: Be sure that the keys are inserted for each gear. - 6 -...
  • Page 7 Figure 4 Motor Description motor oil seal spiral stop ring NOTES: If the motor does not work, first verify the power source and connection. Next, check for damaged or faulty wiring or connections inside the mixer. A no working motor may be the result of inappropriate voltage, broken wires, a defective capacitor, or a defective centrifugal governor.
  • Page 8 Figure 6 Speed block Description Screw Speed block Steel ball Spring O ring Stop ring O ring Speed shaft Eccentricity knot - 8 -...
  • Page 9 Figure 7 Bowl lifter unit Description safety covering switch fluctuate safety switch screw ring gear bearing thread bar gear handle axle hand wheel arm lead pole - 9 -...
  • Page 10 Figure 8 Turning plate and mixing axle Description Inner gear Screw Spring gasket Gasket Planetary gear Bearing Turning plate Spring gasket Bearing Oil seal Mixing axle Safety net - 10 -...
  • Page 11 Figure 9 Standard Accessories and Electric Diagram Description Mixing device I Mixing device II Mixing device III Bowl 3 Phase Electric Diagram - 11 -...
  • Page 12 Maintenance and Protection 1. When the machine is running, never put hands or any other object into the barrel. 2. When the machine has worked for a long time, you must let it cool down and restart the machine. 3. It is not adaptable to run the machine for a long time continuously, make sure the machine can be used better and longer.
  • Page 13 Breakdown and settlement Trouble Probable cause Remedy The machine can't run after It is not good to touch Check the electric switch on. electric. circuit. Change the damaged Oil leakage. The sealing round damages. one. Orbit is erosion. Clean the damaged one. The raising handle is too The up and down pole, heavy.
  • Page 14 CUSTOMER SERVICE Our products undergo strict quality controls. If, in spite of these controls, your appliance does not work satisfactorily, we invite you to contact the after sales service with the following details: Tel : +32 (0)4 247 64 45 - +32 (0)4 247 64 46 Fax: +32 (0)4 246 30 86 : aftersales@pmd.be –...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Capacité du bol (dm ³) Vitesse de mélange (tr/min) Tension (V) Puissance d'entrée nominale (W) 82/155/326 380 - 415 ~ 2200 Installation ♦ La machine doit être placée sur un sol sec et plat, et assurez-vous que la machine est stable.
  • Page 16 1: La position intermédiaire est adaptée pour mélanger la pâte, le temps de travail est inférieur à 20 minutes. La quantité d'eau dans la farine est de 40% -50%. Figure 1 Capot supérieur et Chariot Description Qté couvercle supérieur Interrupteur de démarrage Arrêt d'urgence Relais temporisé...
  • Page 17 Figure 2 Axe central Description Qté Plaque ronde axe central Plaque de montage supérieur Bague d'engrenage Engageur Axe central Bague d’axe central Engrenage passage mi-vitesse Joint Petite jonction Petit joint de jonction Engrenage passage vitesse haute Coussinet engrenage vitesse haute Bourrage 60*90*10 Roulement 6210 Bourrage 50*80*10...
  • Page 18 Figure 3 Axe engrenages Description Qté Roulement 80207 Manchon Engrenage Manchon Engrenage Manchon Engrenage Manchon Engrenage Vis M10*20 Joint REMARQUES: Assurez-vous que les clavettes sont insérées pour chaque engrenage. - 18 -...
  • Page 19 Figure 4 Moteur Description Qté Moteur Bourrage Spirale Circlips REMARQUES: Si le moteur ne fonctionne pas, vérifier d'abord la source d'alimentation et sa connexion. Ensuite, vérifiez le câblage, les connexions endommagés ou défectueuses à l'intérieur du mélangeur. Le non fonctionnement du moteur peut être le résultat d'une tension inappropriée, fils cassés, un condensateur défectueux, ou un régulateur centrifuge défectueux.
  • Page 20 Figure 6 Bloc de vitesse Description Qté Bloc de vitesse Bille en acier Ressort O ring Circlips O ring Arbre de vitesse Excentrique Goupille - 20 -...
  • Page 21 Figure 7 Unité élévateur bol Description Qté Interrupteur de sécurité couvrant Interrupteur de sécurité fluctuent Rondelle Ecrou Bras Engrenage Roulement Clavette Barre filetée Ecrou Engrenage Clavette Axe intermédiaire Clavette Volant de manœuvre Guide bras - 21 -...
  • Page 22 Figure 8 Plateau tournant et axe de mélange Description Qté Roue dentée intérieure Ecrou Joint ressort Joint Engrenage planétaire Roulement Plaque tournante Joint ressort Ecrou Roulement Bourrage Clavette Axe mélangeur Ergot Grille de sécurité - 22 -...
  • Page 23 Figure 9 Accessoires Standard et Schéma Electrique Description Qté Dispositif de mélange I Dispositif de mélange II Dispositif de mélange III Schéma électrique 3 Phases - 23 -...
  • Page 24 Maintenance et Protection 1. Lorsque la machine est en marche, mettre les mains et d'autres choses dans le bol sont interdits. 2. Lorsque la machine a fonctionné pendant une longue période, vous devez la laisser refroidir avant de redémarrer la machine. 3.
  • Page 25 Afin de maintenir la sécurité lors de l'utilisation des dispositifs de mixage I / II / III, s'il vous plaît prêter attention à insérer leurs rainures qui sont des poignées dans l'axe de spirale séparément. En outre, lever le bol à la position la plus élevée, de sorte que le bord du bol soit supérieur au Dispositif mélangeur I / II / III en position de marche.
  • Page 26 C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signal, le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à...
  • Page 27: Technische Gegevens

    Technische gegevens Capaciteit kom (dm³) Mixsnelheid (t/min) Voltage (V) Inkomend vermogen (W) 82/155/326 380 - 415 ~ 2200 Installatie ♦ De machine moet op een droge en vlakke ondergrond gezet worden, en zorg ervoor dat ze stevig staat. ♦ U kunt vier schroeven gebruiken om de houder te bevestigen, zodat de mixer niet schudt of wankelt tijdens het gebruik.
  • Page 28: Figuur 1 Bovenkant En Handwagen

    1: de middelste stand is geschikt om deeg te mixen, de gebruiksduur is minder dan 20 minuten. De verhouding bloem-water is 40%-50%. Figuur 1 Bovenkant en handwagentje Beschrijving Stuks bovenkant startschakelaar noodstop timerrelais behuizing voetwieltje trekplaat verbindingsstuk handgreep - 28 -...
  • Page 29: Figuur 2 Centrale As

    Figuur 2 Centrale as Beschrijving Stuks Rondplaat centrale as Bovenplaat Tandwielkrans Koppeling Centrale as Ring centrale as Passief tandwiel halve snelheid Dichtingsring Klein verbindingsstuk Dichtingsring van het kleine verbindingsstuk Passief tandwiel voor hoge snelheid Koperring voor hoge snelheid Radiale dichtingsring 60*90*10 Lager 6210 Radiale dichtingsring 50*80*10 Ring voor centrumas...
  • Page 30: Figuur 3 Aandrijfas

    Figuur 3 Aandrijfas Beschrijving Stuks Lager 80207 Omhulsel Tandwiel Omhulsel Tandwiel Omhulsel Tandwiel Omhulsel Tandwiel Schroef M10*20 Dichtingsring OPMERKINGEN: Zorg ervoor dat de sleutels zijn ingevoegd voor elk tandwiel. - 30 -...
  • Page 31: Figuur 4 Motor

    Figuur 4 Motor Beschrijving Stuks motor radiale dichtingsring spiraal aanslagring OPMERKINGEN: Als de motor niet functioneert, controleer dan eerst de stroombron en de aansluiting. Controleer vervolgens op defecte bedrading of verbindingen in de mixer. Een niet-werkende motor kan het resultaat zijn van een ongepast voltage, gebroken draden, een defecte condensator, of een defecte centrifugaalregelaar.
  • Page 32 Figuur 6 Snelheidsblok Beschrijving Stuks Schroef Snelheidsblok Stalen kogel Veer Rondsnoerring Aanslagring Rondsnoerring Snelheidsschacht Excentriciteitsknoop Bout - 32 -...
  • Page 33 Figuur 7 Komlifteenheid Beschrijving Stuks beschermschakelaar vibratieschakelaar schroef ring moer raderwerk lager sleutel draadstang moer raderwerk sleutel handgreepas sleutel handwiel armleidstaaf - 33 -...
  • Page 34 Figuur 8 Draaiplaat en mengas Beschrijving Stuks Binnentandwiel Schroef Moer Veerdichting Dichtingsring Planetair tandwiel Lager Draaiplaat Veerdichting Moer Lager Radiale dichtingsring Sleutel Mengas Bout Veiligheidsnet - 34 -...
  • Page 35 Figuur 9 Standaard Accessoires en Circuitdiagram Beschrijving Stuks Mixtoebehoren I Mixtoebehoren II Mixtoebehoren III 3-fasig elektrisch diagram - 35 -...
  • Page 36 Onderhoud en Bescherming 1. Houd nooit uw handen of andere objecten in de kom wanneer de machine in werking is. 2. Wanneer de machine lange tijd gewerkt heeft, moet u ze laten afkoelen alvorens ze opnieuw te starten. 3. De machine is niet geschikt voor een langdurig, ononderbroken gebruik, om een lange levensduur te verzekeren.
  • Page 37 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De machine functioneert Het is niet goed om de elektrische Controleer het elektrisch niet na het inschakelen. onderdelen aan te raken. circuit. Vervang het beschadigde Olielek. De dichtingsring is beschadigd. onderdeel. Maak het beschadigde De omloopbaan heeft erosie. De hefhandgreep is te onderdeel schoon.
  • Page 38 KLANTENDIENST Onze producten ondergaan strenge kwaliteitscontroles. Indien dit toestel desondanks niet naar behoren functioneert, verzoeken wij u contact op te nemen met het service-adres: Tel : +32 (0)4 247 64 45 - +32 (0)4 247 64 46 Fax: +32 (0)4 246 30 86 : aftersales@pmd.be –...
  • Page 39: Technische Daten

    Technische Daten Mischgeschwindigkeit Schüsselkapazität (dm³) Nennspannung (V) Nennaufnahmeleistung (W) (r/min) 82/155/326 380 - 415 ~ 2200 Installation ♦ Stellen Sie die Maschine auf eine trockne, ebene Fläche. ♦ Sie können vier Schrauben benutzen um die Halterung zu befestigen, so dass der Mixer nicht wackelt und sich nicht neigt.
  • Page 40 1: Mittlere Stellung ist geeignet um Teig zu mischen. Die Betriebsdauer ist weniger als 20 Minuten. Das Verhältnis Mehl-Wasser ist 40%-50%. Abbildung 1 Oberseite und Handwagen Beschreibung Stck Oberseite Ein-Schalter Stopp-Schalter Timerrelais Gehäuse Fußrolle Zugplatte Verbindungsstück Handgriff - 40 -...
  • Page 41 Abbildung 2 Zentralachse Beschreibung Stck Zentralachs-Rundplatte Oberplatte Zahnkranz Einraster Zentralachse Zentralachs-Ring Zahnrad für mittlere Geschwindigkeit Dichtungsring Kleines Verbindungsstück Dichtungsring des kleinen Verbindungsstückes Zahnrad für hohe Geschwindigkeit Hochgeschwindigkeits- Kupferring Radialdichtring 60*90*10 Lager 6210 Radialdichtring 50*80*10 Ring für Zentralachse Passfeder 12*8*60 Kupferring für mittlere Geschwindigkeit Ring für Achse Ø42*1.5 Mutter M4...
  • Page 42 Abbildung 3 Getriebeachse Beschreibung Stck Achse Lager 80207 Tülle Zahnrad Tülle Zahnrad Tülle Zahnrad Tülle Zahnrad Schraube M10*20 Dichtungsring ANMERKUNGEN: Stellen Sie sicher, dass die Passfedern für jedes Zahnrad hineingeschoben sind. - 42 -...
  • Page 43 Abbildung 4 Motor Beschreibung Stck Motor Radialdichtring Spirale Anschlagring ANMERKUNGEN: Falls der Motor nicht funktioniert, kontrollieren Sie erst die Stromquelle und den Anschluss. Kontrollieren Sie zunächst auf beschädigte oder fehlerhafte Verdrahtung oder Verbindungen innerhalb des Mixers. Ein nicht funktionierender Motor kann als Ursache eine unangemessene Stromspannung, defekte Drähte, ein fehlerhafter Kondensator, oder ein fehlerhafter Fliehkraftregler haben.
  • Page 44 Abbildung 6 Geschwindigkeitsblock Beschreibung Stck Schraube Geschwindigkeits- Block Stahlkugel Feder Rundschnurring Anschlagring Rundschnurring Geschwindigkeits- Schaft Exzentrizitäts- Knoten Bolzen - 44 -...
  • Page 45 Abbildung 7 Schüssel-Hebevorrichtung Beschreibung Stck Abdeckschalter Schwingungsschalter Schraube Ring Mutter Getriebe Lager Passfeder Gewindestab Mutter Getriebe Passfeder Handgriffachse Passfeder Handrad Armleitstab - 45 -...
  • Page 46 Abbildung 8 Drehplatte und Mischachse Beschreibung Stck Innenzahnrad Schraube Mutter Federdichtung Dichtungsring Planetenrad Lager Drehplatte Federdichtung Mutter Lager Radialdichtring Passfeder Mischachse Bolzen Schutznetz - 46 -...
  • Page 47 Abbildung 9 Standardzubehör und Schaltbild Beschreibung Stck Mischvorrichtung I Mischvorrichtung II Mischvorrichtung III Schüssel 3-Phasen-Schaltplan - 47 -...
  • Page 48 Unterhalt und Absicherung 1. Achten Sie darauf, dass Hände und andere Objekte nicht in die Schüssel kommen, wenn die Maschine in Betrieb ist. 2.Wenn die Maschine lange Zeit funktioniert hat, lassen Sie sie abkühlen bevor Sie sie erneut benutzen. 3. Sie können das Gerät nicht lange Zeit ohne Pause benutzen um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.
  • Page 49 Fehlersuchhilfe Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine funktioniert Es ist nicht gut, die Elektroteile zu Kontrollieren nicht nach berühren. Schaltbild. Einschalten. Ölaustritt. Der Dichtring ist beschädigt. Wechseln Sie ihn aus. Reinigen Sie das beschädigte Die Kreisbahn hat Erosion. Teil. Der Hebegriff ist zu Die obere und untere Stange, schwer.
  • Page 50 KUNDENDIENST Unsere Produkte unterliegen strengen Qualitätskontrollen. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich bitte an unsere Serviceadresse: Tel : +32 (0)4 247 64 45 - +32 (0)4 247 64 46 Fax: +32 (0)4 246 30 86 : aftersales@pmd.be – spareparts@pmd.be www.kalorikpro.be - 50 -...
  • Page 51 - 51 -...
  • Page 52 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL UTILISATEUR POUR L'AVENIR BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR DIE ZUKUNFT AUF PMD SA RUE DU TRAVAIL, 3a B-4460 GRACE-HOLLOGNE TEL.: +32 (0)4 2464626 FAX: +32 (0)4 2463086 Email : info@pmd.be Web Site :...

Table des Matières