Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Style Series Aqua Rotary Shaver
R6000
I remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Style Serie Aqua R6000

  • Page 1 Style Series Aqua Rotary Shaver R6000 I remington-europe.com...
  • Page 4 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 5 ENGLISH GETTING STARTED CHARGING Ensure the product is switched off. Connect the product to the USB cable and then to the USB end of the cable to a powered USB port. CHARGING INDICATOR LIGHTS 0-30% 30-60% 60-100% Battery charge level during use.
  • Page 6 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SHAVING Switch the shaver on by pressing the on/off button. Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright. Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too hard can damage the heads and make them vulnerable to breakage).
  • Page 7 ENGLISH 10. Once the shaver head is assembled, align the spring hinge with the slot at the back of the hair pocket and press into place (Fig. G). Snap the head assembly closed. TRIMMER Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing machine oil. REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery.
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 9 DEUTSCH VORBEREITUNGEN AUFLADEN IHRES RASIERERS Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Schließen Sie das Gerät an das USB-Kabel und dann den USB-Stecker des Kabels an einen USB-Anschluss mit Stromversorgung an. LADEANZEIGELEUCHTEN 0-30% 30-60% 60-100% Akkuladestand während dem Betrieb. Akkuladestand während der Ladung.
  • Page 10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG RASIEREN Drücken Sie den Ein- / Ausschalter, um den Rasierer einzuschalten. Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen. Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus (zu starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig machen). Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen.
  • Page 11 DEUTSCH Bürsten Sie vorsichtig alle Haarreste von den Klingen. Für eine besonders gründliche Reinigung nehmen Sie die drei Klingen heraus (Abb. D). Waschen Sie den Rasierkopf unter fließendem Wasser (Abb. E). Lassen Sie ihn gründlich trocknen. Setzen Sie die Klingen vorsichtig wieder ein. Setzen Sie die Klingenhalterung wieder ein.
  • Page 12 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 13 NEDERLANDS OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Sluit het product aan op het USB-snoer en steek vervolgens het einde van het USB-snoer in een aangesloten USB-poort. INDICATIELAMPJES TIJDENS HET OPLADEN 0-30% 30-60% 60-100% Laadniveau van de batterij tijdens gebruik.
  • Page 14 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING SCHEREN Schakel uw apparaat in door op de Aan/Uit-knop te drukken. Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan. Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
  • Page 15 NEDERLANDS Wrijf de haren voorzichtig weg van de messen. Voor een grondiger reiniging, tilt u de drie messen op (afb. D). Was de scheerkop onder stromend water (afb. E). Laat alles goed drogen. Plaats de drie messen voorzichtig terug. Plaats de houder terug. Zoek de middelste pijl en schuif de houder in dezelfde richting als de pijl totdat deze op zijn plaats klikt (afb.
  • Page 16 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Page 17 FRANÇAIS POUR COMMENCER CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Connectez l’appareil au câble USB et connectez ensuite l’extrémité USB du câble à un port USB sous tension. TÉMOINS LUMINEUX DE CHARGE 0-30% 30-60% 60-100% Niveau de charge de la batterie pendant l’utilisation.
  • Page 18 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION RASAGE Allumez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits. Effectuez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant que vous vous rasez (appuyer trop fortement peut endommager les têtes et les rendre fragiles).
  • Page 19 FRANÇAIS Pour un nettoyage plus approfondi, soulevez les trois lames (Figure D). Lavez la tête de rasage sous l’eau courante (Figure E). Laissez-la sécher complètement. Remontez soigneusement les trois lames. Remettez le support en place. Localisez la flèche centrale et faites glisser le support dans le même sens que la flèche jusqu’à...
  • Page 20 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 21 ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA Asegúrese de que el aparato está apagado. Conecte el producto al cable USB y luego el extremo USB del cable a un puerto USB con alimentación. PILOTOS INDICADORES DE CARGA 0-30% 30-60% 60-100% Nivel de carga de la...
  • Page 22 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO AFEITADO Encienda la afeitadora pulsando el botón de encendido/apagado. Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba. Haga una ligera presión sobre el cabezal de la afeitadora durante el afeitado (una presión fuerte puede causar daños en los cabezales y hacerlos propensos a roturas).
  • Page 23 ESPAÑOL Vuelva a colocar con cuidado las tres cuchillas. Vuelva a colocar el fijador. Localice la flecha central y deslice el fijador en la dirección de la flecha hasta que encaje en su sitio (Fig. F). 10. Cuando el cabezal de la afeitadora esté montado, alinee la bisagra de muelle con la ranura posterior del recogepelos y presione para fijar (Fig.
  • Page 24 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 25 ITALIANO COME INIZIARE CARICARE IL RASOIO Assicurarsi che il prodotto sia spento. Collegare l’apparecchio al cavo USB e quindi all’estremità USB del cavo ad una porta USB alimentata. INDICATORI DI CARICA 0-30% 30-60% 60-100% Livello di carica della batteria durante l’uso. Livello di carica della batteria durante la carica.
  • Page 26 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO RASATURA Accendere il rasoio premendo il pulsante on/off. Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale. Esercitare solo una leggera pressione sulla testina di rasatura mentre rasate (premendo troppo forte potrebbero danneggiarsi le testine che diventerebbero vulnerabili alle rotture).
  • Page 27 ITALIANO Per una pulizia più accurata, sollevare le tre lame (Fig. D). Lavare la testina di rasatura sotto acqua corrente (Fig. E). Lasciare asciugare completamente. Rimontare con cura le tre lame. Rimontare il fermo. Localizzare la freccia centrale e fare scorrere il fermo nella stessa direzione della freccia fino a quando si blocca al suo posto (Fig.
  • Page 28 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 29 DANSK KOM IGANG OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE Sørg for, at produktet er slukket. Slut USB-kablet til produktet og sæt derefter kabelenden med USB-stikket i en strømforsynet USB-port. INDIKATORLAMPE FOR OPLADNING 0-30% 30-60% 60-100% Batteriniveau under brug. Batteriniveau under opladning. Lamperne blinker efter tur.
  • Page 30 DANSK INSTRUKTIONER FOR BRUG BARBERING Tænd barbermaskinen ved at trykke på tænd/sluk-knappen. Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst. Tilfør kun let pres på barberingshovedet under barbering (for meget pres på hovederne kan forårsage skade på disse eller gøre dem modtagelige overfor beskadigelse).
  • Page 31 DANSK For mere grundig rengøring kan du tage de tre skæringselementer ud (Fig. D). Skyl barberhovedet under vandhanen (Fig. E). Lad det tørre helt. Monter forsigtigt de tre skæringselementer igen. Monter holderen igen. Find pilen i midten og skub holderen i pilens retning som vist, indtil den klikker på...
  • Page 32 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 33 SVENSKA KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT Kontrollera att apparaten är avstängd. Anslut apparaten till USB-kabeln och anslut sedan USD-ändan av kabeln till en strömförande USB-port. LADDNINGSINDIKATORLAMPOR 0-30% 30-60% 60-100% Batteriets laddningsnivå under användning. Batteriets laddningsnivå under laddning. Lamporna blinkar i sekvens.
  • Page 34 SVENSKA BRUKSANVISNING RAKNING Sätt på rakapparaten genom att trycka på På/Av-knappen. Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut. Tryck endast lätt på rakhuvudet under rakningen (trycker du för hårt kan det skada huvuden och orsaka att de bryts). Använd korta, cirklande rörelser.
  • Page 35 SVENSKA Sätt försiktigt tillbaka de tre skärbladen. Sätt tillbaka hylsan. Hitta mittenpilen och skjut hylsan i samma riktning som pilen tills den klickar på plats. 10. När rakhuvudet är monterat ska man föra in fjädergångjärnet i springan på baksidan av hårfickan och trycka på...
  • Page 36 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 37 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 38 SUOMI LATAUKSEN MERKKIVALOT 0-30% 30-60% 60-100% Akun varaustaso käytön aikana. Akun varaustaso ladattaessa. Valot vilkkuvat järjestyksessä. Valo Valo syttyy Valo vilkkuu sammuu • Käyttöaika täysin ladattuna on jopa 60 min. • Tyhjentyneen akun latausaika 90 min. Voit pidentää akkujen käyttöikää antamalla niiden tyhjentyä joka 6. kuukausi ja lataamalla niitä...
  • Page 39 SUOMI RAJAUS Vapauta tarkkuustrimmeri liu’uttamalla trimmerin painiketta. Pidä rajainta oikeassa kulmassa ihoosi nähden. Aseta trimmeri haluamaasi leikkauslinjaan nopean, helpon ja ammattimaisen leikkauksen varmistamiseksi. Saat rajaimen pois tieltä painamalla sitä alaspäin, kunnes se lukittuu paikoilleen. KOLMEN PÄIVÄN SÄNKI • Aseta kampaosa laitteen teräyksikön päälle saadaksesi kolmen päivän sänkilookin. VINKKEJÄ...
  • Page 40 SUOMI AKUN POISTAMINEN Suosittelemme, että ammattilainen poistaa ladattavan akun. Parranajokoneen kotelon osissa ja työvälineissä on terävät reunat, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisen, jos niitä ei käsitellä oikein. • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. Anna laitteen käydä...
  • Page 41 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 42 PORTUGUÊS COMO COMEÇAR CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR Certifique-se de que o produto se encontra desligado. Ligue o produto ao cabo USB e, em seguida, à extremidade USB do cabo e a uma porta USB. LUZES DE INDICADOR DE CARGA 0-30% 30-60% 60-100%...
  • Page 43 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO BARBEAR Ligue a máquina de barbear premindo o botão ligar/desligar. Estique a pele com a mão livre, de modo que os pelos fiquem verticais. Aplique apenas uma ligeira pressão na cabeça de corte ao utilizar (se premir com demasiada força poderá...
  • Page 44 PORTUGUÊS Volte a montar com cuidado as três lâminas. Volte a montar o dispositivo de retenção. Localize a seta central e deslize o dispositivo de retenção na direção da seta até ouvir um estalido (Fig. F). 10. Quando a cabeça da máquina de barbear estiver montada, alinhe a dobradiça com o interior da ranhura na parte traseira do compartimento de recolha de pelos e prima-a para a encaixar (Fig.
  • Page 45 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 46 SLOVENČINA ZAČÍNAME NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. Pripojte výrobok ku káblu USB a potom koniec kábla s koncovkou USB do nabitého vstupu pre USB. SVETIELKA INDIKÁTORA NABÍJANIA 0-30% 30-60% 60-100% Úroveň nabitia batérie počas používania. Úroveň nabitia batérie počas nabíjania.
  • Page 47 SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE HOLENIE Holiaci strojček zapnite stlačením tlačidla On/Off. Voľnou rukou natiahnite pokožku, aby ste dostali chĺpky do vzpriamenej pozície. Holiacu hlavu pritláčajte pri holení iba jemne (veľmi silné pritláčanie môže poškodiť hlavy a zvyšuje riziko rozbitia). Používajte krátke, krúživé pohyby. ZASTRIHÁVANIE Posuňte tlačidlo zastrihávača, aby ste uvoľnili detailný...
  • Page 48 SLOVENČINA Kvôli dôkladnejšiemu vyčisteniu vyberte tri čepele von (Obr. D). Umyte holiacu hlavu pod tečúcou vodou (Obr. E). Nechajte riadne vyschnúť. Opatrne založte tri čepele späť. Založte späť nosič. Zistite polohou strednej šípky a vysuňte nosič v tom istom smere ako je šípka, až...
  • Page 49 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 50 ČESKY ZAČÍNÁME NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. Přístroj připojte ke kabelu USB a následně druhý konec kabelu připojte k napájeném portu USB. KONTROLKY UKAZATELE NABÍJENÍ 0-30% 30-60% 60-100% Stav nabití baterie při provozu. Stav nabití baterie při nabíjení.
  • Page 51 ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ HOLENÍ Strojek zapněte stisknutím tlačítka Zap/Vyp (On/Off). Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily. Při holení tlačte na holicí hlavu pouze lehce (přílišný tlak může poškodit hlavy a zvyšuje riziko rozbití). Dělejte krátké, krouživé pohyby. ZASTŘIHÁVÁNÍ...
  • Page 52 ČESKY Namontujte zpět držák. Najděte středovou šipku a posuňte držák ve stejném směru, jako je šipka, dokud nezacvakne na místo (Obr. F). 10. Jakmile je hlava holicího strojku sestavena, srovnejte přítlačný kloub s otvorem na zadní straně sběrače chloupků a zamáčkněte na místo (Obr G). Hlavu zacvakněte, aby se zavřela.
  • Page 53 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 54 POLSKI PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE GOLARKI Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Podłącz urządzenie do kabla USB, a następnie końcówkę USB kabla do zasilanego portu USB. LAMPKI WSKAŹNIKA ŁADOWANIA 0-30% 30-60% 60-100% Poziom naładowania akumulatora podczas użytkowania. Poziom naładowania akumulatora w trakcie ładowania.
  • Page 55 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI GOLENIE Włącz golarkę naciskając przełącznik wł/wył. Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały. Lekko naciskaj na głowicę golącą (mocny nacisk może uszkodzić głowicę i uczynić ją podatną na złamanie). Stosuj krótkie ruchy zataczając koła. TRYMOWANIE Przesuń przycisk trymera, aby zwolnić trymer precyzyjny. Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry.
  • Page 56 POLSKI Starannie załóż trzy ostrza. Ponownie załóż nośnik. Znajdź środkową strzałkę i nasuń nośnik w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż się zatrzaśnie (Rys. F). 10. Po złożeniu głowicy golarki, wpasuj zawias sprężynowy w gniazdo z tyłu kieszeni na włoski i wciśnij (Rys. G). Zatrzaśnij blok głowicy. CZYSZCZENIE TRYMERA Co sześć...
  • Page 57 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 58 MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A BOROTVA TÖLTÉSE Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. Csatlakoztassa az USB-kábelt a termékhez, majd csatlakoztassa az USB-kábel másik végét egy áram alatt lévő USB-porthoz. TÖLTÉS VISSZAJELZŐFÉNYEK 0-30% 30-60% 60-100% Az akkumulátor töltöttségi szintje használat során.
  • Page 59 MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK BOROTVÁLKOZÁS Kapcsolja be a borotvát a Be/Ki gomb megnyomásával. Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. Csak enyhén nyomja a borotvafejet borotválkozás közben (ha túl erősen nyomja, a fejek megsérülhetnek és könnyen eltörhetnek). Rövid, körkörös mozdulatokat tegyen.
  • Page 60 MAGYAR Mossa meg a borotvafejet folyó vízben (E ábra). Várja meg, amíg teljesen megszárad. Óvatosan helyezze vissza a három vágót. Helyezze vissza a tartót. Keresse meg a középső nyilat, és csúsztassa a tartót a nyíllal megegyező irányba, amíg a helyére nem kattan (F ábra). 10.
  • Page 61 PУCCKИЙ БРИТВА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 62 PУCCKИЙ НАЧАЛО РАБОТЫ ЗАРЯДКА БРИТВЫ Убедитесь, что изделие выключено. Подключите изделие к кабелю USB, а затем подсоедините конец кабеля с разъемом USB к порту USB, на который подается напряжение. ИНДИКАТОРЫ ЗАРЯДА 0-30% 30-60% 60-100% Уровень заряда батареи во время использования. Уровень...
  • Page 63 PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БРИТЬЕ Включите бритву с помощью переключателя «Вкл./Выкл.». Включите бритву. Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски расположились перпендикулярно коже. Во время бритья не следует сильно давить на бритву (сильное давление может привести к повреждению головок и сделать их особо уязвимыми к поломке). Выполняйте...
  • Page 64 PУCCKИЙ Для более тщательной очистки извлеките три лезвия (рис. D). Промойте бритвенную головку проточной водой (рис. E). Дайте ей полностью высохнуть. Аккуратно установите обратно три лезвия. Установите на место держатель. Найдите центральную стрелку и сдвигайте держатель в ее направлении до щелчка (рис. F). 10.
  • Page 65 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 66 TÜRKÇE BAŞLARKEN TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. Ürünü USB kablosuna bağlayın ve sonra, kablonun USB ucunu, çalışmakta olan bir USB bağlantı noktasına bağlayın. ŞARJ GÖSTERGE IŞIKLARI 0-30% 30-60% 60-100% Kullanım sırasındaki pil şarj seviyesi. Şarj sırasındaki pil şarj seviyesi.
  • Page 67 TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI TIRAŞ Tıraş makinesini Açık/Kapalı düğmesine basarak açın. Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. Tıraş olurken, tıraş başlığını hafifçe bastırın (aşırı bastırmak başlıklara hasar verebilir ve onları kırılmaya karşı hassas kılabilir). Kısa, dairesel hareketlerle tıraş olun. TÜY KESME •...
  • Page 68 TÜRKÇE Sabitleyiciyi tekrar yerine takın. Orta oku hizalayın ve sabitleyiciyi, bir tıklama sesiyle oturuncaya dek okla aynı yönde kaydırın (Şekil F). 10. Tıraş makinesinin başlığı takıldığında, yaylı menteşeyi ile tüy cebinin arkasındaki yuva ile aynı hizaya getirin ve bastırarak yerine oturtun (Şekil G). Başlık takımını çıt sesini duyarak kapatın.
  • Page 69 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 70 ROMANIA INTRODUCERE ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS Asigurați-vă că produsul este oprit. Conectați produsul la cablul USB și apoi capătul USB al cablului la un port USB cu alimentare. INDICATORI DE ÎNCĂRCARE 0-30% 30-60% 60-100% Nivelul de încărcare a bateriei în timpul utilizării.
  • Page 71 ROMANIA INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE BĂRBIERIT Porniți aparatul de ras apăsând butonul de pornire/oprire. Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală. Aplicați doar o presiune ușoară pe capul pentru ras în timpul bărbieririi (dacă apăsați prea tare, riscați să...
  • Page 72 ROMANIA 10. După ce capul aparatului de ras a fost asamblat, aliniați balamaua arcului la orificiul din spatele compartimentului pentru păr și apăsați pentru a-l fixa (fig. G). Închideți unitatea capului. CURĂŢAREA APARATULUI DE RAS Lubrifiați dinții aparatului de ras o dată la șase luni, cu o picătură de ulei pentru mașina de cusut.
  • Page 73 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 74 EΛΛHNIKH ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί. Συνδέστε το προϊόν στο καλώδιο USB και, στη συνέχεια, συνδέστε το άκρο του καλωδίου USB σε μια θύρα τροφοδοσίας USB. ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ 0-30% 30-60% 60-100% Επίπεδο φόρτισης της...
  • Page 75 EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΞΥΡΙΣΜΑ Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας ώστε να σηκωθούν όρθιες οι τρίχες. Εφαρμόστε μόνο ελαφριά πίεση στην κεφαλή ξυρίσματος κατά το ξύρισμα (η μεγάλη πίεση μπορεί να προκαλέσει βλάβες στις κεφαλές και να τις κάνει εύθραυστες). Κάντε...
  • Page 76 EΛΛHNIKH Εντοπίστε το κεντρικό βέλος και σύρετε τον μηχανισμό συγκράτησης προς την αντίθετη κατεύθυνση για να τον απελευθερώσετε. Αφού απελευθερωθεί, ανασηκώστε τον και αφαιρέστε τον από την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής (Εικ. C). Σημειώστε τον σωστό προσανατολισμό του μηχανισμού συγκράτησης ώστε να μπορέσετε να τον επανατοποθετήσετε...
  • Page 77 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 78 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 79 SLOVENŠČINA PRVI KORAKI POLNJENJE BRIVNIKA Poskrbite, da je izdelek izključen. Izdelek povežite z USB-kablom in nato konec kabla s priključkom USB z napajalnim USB-vhodom. KAZALNIK POLNJENJA 0-30% 30-60% 60-100% Stopnja napolnjenosti baterije med uporabo. Stopnja napolnjenosti baterije med polnjenjem. Lučke utripajo v zaporedju.
  • Page 80 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO BRITJE Vklopite brivnik s pritiskom gumba za vklop/izklop. S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci. Med britjem le rahlo pritiskajte na glavo za britje (premočan pritisk lahko poškoduje glave in jih izpostavi poškodbam). Uporabljajte kratke krožne gibe. PRIREZOVANJE Pomaknite gumb strižnika, da sprostite natančni strižnik.
  • Page 81 SLOVENŠČINA Ponovno pritrdite zapiralo. Preverite, kje je sredinska puščica, in pomaknite zapiralo v isto, da se puščica zaskoči na mesto (Slika F). 10. Poravnajte vzmetni tečaj v režo na zadnjem delu žepa za dlake in ga pritisnite na mesto (Slika G). S klikom zaprite sklop glave. ČIŠČENJE PRIREZOVALNIKA Zobe strižnika vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalni stroj.
  • Page 82 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 83 HRVATSKI JEZIK SVJETLA INDIKATORA ZA PUNJENJE 0-30% 30-60% 60-100% Razina napunjenosti baterije tijekom uporabe. Razina napunjenosti baterije tijekom punjenja. Svjetlo treperi u redoslijedu. Ugašeno Upaljeno Svjetlo treperi svjetlo svjetlo • Kad je potpuno napunjen, uređaj radi do 60 minuta. • Kad je prazan, potrebna su 90 minuta za punjenje.
  • Page 84 HRVATSKI JEZIK PODREZIVANJE Pomaknite gumb trimera kako biste otpustili mali trimer. Trimer držite pod pravim kutom u odnosu na Vašu kožu. Za brzo, jednostavno i profesionalno oblikovanje postavite trimer na željenu duljinu. Da bi uvukli trimer, gurnite ga na dolje dok ne sjedne na svoje mjesto. 3 DNEVNI IZGLED BRADE •...
  • Page 85 HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE Izričito preporučujemo da uklanjanje baterije na punjenje vrši profesionalno osoblje. Dijelovi kućišta brijača i alatke imaju oštre rubove koji bi mogli uzrokovati ozljede ako se njima ne rukuje na pravilan način. • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. •...
  • Page 86 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Page 87 SRPSKI PRE POČETKA PUNJENJE Uverite se da je proizvod isključen. Spojite proizvod na USB kabl. Spojite drugi kraj kabla na priloženi USB adapter ili na USB priključak koji je spojen na napajanje. SVETLOSNI INDIKATOR TOKOM PUNJENJA 0-30% 30-60% 60-100% Nivo napunjenosti baterije tokom upotrebe.
  • Page 88 SRPSKI UPUTSTVA ZA UPOTREBU BRIJANJE Uključite brijač pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje. Rastegnite kožu slobodnom rukom, tako da dlake stoje uspravno. Prilikom brijanja vršite samo lagani pritisak na glavu brijača (previše jak pritisak može da ošteti glave čime postaju podložne pucanju/lomljenju). Koristite kratke, kružne pokrete.
  • Page 89 SRPSKI 10. Kada se jednom glava brijača sklopi, poravnajte šarku opruge sa prorezom na zadnjoj strani dzepa za kosu I pritisnite na mesto (Slika G). Zatvorite sklop glave. TRIMER Podmažite zube trimera svakih šest meseci kapljicom ulja koje se koristi za mašine za šivenje.
  • Page 90 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 91 УКРАЇНСЬКА ПЪРВИ СТЪПКИ ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. Підключіть виріб до кабелю USB, а потім під’єднайте кінець кабелю з роз’ємом USB до порту USB, на який подається напруга. ІНДИКАТОРИ ЗАРЯДЖЕННЯ 0-30% 30-60% 60-100% Рівень заряду батареї під час використання.
  • Page 92 УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ГОЛІННЯ Увімкніть бритву, натиснувши кнопку «Увімк./Вимк.». Увімкніть бритву. Натягніть шкіру вільною рукою так, щоб волосся стирчало догори. Під час гоління важливо не перевищити зусилля, що докладається до голівок для гоління (надмірне натиснення може призвести до пошкодження голівок та вразливості...
  • Page 93 УКРАЇНСЬКА із бритвеної головки (рис. C). Запам’ятайте правильний напрямок тримача, щоб можна було простіше встановити його на місце. Ретельно очистьте леза від волосся. Для більш ретельного очищення вийміть три леза (рис. D). Промийте бритвену головку проточною водою (рис. E). Дайте їй повністю висохнути. Обережно...
  • Page 94 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 95 БЪЛГАРСКИ ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА Уверете се, че уредът е изключен. Свържете продукта към USB кабел, а след това – USB края на кабела към USB порт. ИНДИКАТОРНИ СВЕТЛИНИ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ 0-30% 30-60% 60-100% Заряд на батерията по време...
  • Page 96 БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ БРЪСНЕНЕ Включете самобръсначката, като натиснете бутона за включване/изключване. Изпънете кожата със свободната си ръка, така че космите да се изправят. Използвайте само лек натиск върху бръснещата глава, докато се бръснете (силният натиск може да повреди главите и така да я направи податливи на счупвания).
  • Page 97 БЪЛГАРСКИ Внимателно изчеткайте всички косми от ножовете. За по-щателно почистване повдигнете трите ножа (Фиг. D). Измийте бръснещата глава под течаща вода (Фиг. E). Оставете я да изсъхне напълно. Внимателно поставете обратно трите ножа. Поставете фиксатора обратно. Открийте централната стрелка и плъзнете фиксатора...
  • Page 98 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 99 ‫عريب‬ ‫شحن ماكينة الحالقة‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .USB ‫ وأوصل الطرف اآلخر من الكبل بوحدة الشحن التي تعمل بواسطة‬USB ‫قم بتوصيل المنتج بكبل‬ ‫مؤشر الشحن‬ 60-100% 30-60% 0-30% ‫مستوى شحن البطارية‬ ‫.أثناء االستخدام‬ ‫مستوى شحن البطارية‬ ‫.أثناء الشحن‬ ‫.تومض اللمبات بالتتابع‬ ‫إيقاف...
  • Page 100 ‫عريب‬ ‫التشذيب‬ .‫حرك زر جهاز التشذيب إلخ ر اج جهاز تشذيب التفاصيل‬ .‫أمسك جهاز التشذيب ب ز اوية مناسبة على جلدك‬ .‫ضع جهاز التشذيب في خط التشذيب المطلوب للتشذيب السريع والسهل‬ .‫لسحب جهاز التشذيب، ادفعه إلى أن يستقر في مكانه‬ ‫مظهر3 ايام...
  • Page 101 ‫عريب‬ ‫بمجرد تجميع رأس ماكينة الحالقة، قم بمحاذاة مفصل الزنبرك مع الفتحة الموجودة في الجزء الخلفي من‬ .‫). أغلق مجموعة الرأس في مكانها‬G ‫جيب الشعر واضغط لتثبيتها في مكانها (الشكل‬ ‫إخراج البطاريات‬ ‫نوصي بشدة بأن يقوم فني متخصص بإخ ر اج البطارية القابلة للشحن. يوجد لدى بعض من عبوات ماكينة الحالقة‬ .‫واألدوات...
  • Page 104 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 5.0В D 20/INT/ R6000 T22-7001613-B Version 12 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany remington-europe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

R6 style serie aqua r6000