Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour R3600:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Style Series Rotary Shaver
R3600
I remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington R3600

  • Page 1 Style Series Rotary Shaver R3600 I remington-europe.com...
  • Page 4 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 5 ENGLISH GETTING STARTED CHARGING YOUR SHAVER Ensure the product is switched off. Connect the product to the USB cable and then to the USB end of the cable to a powered USB port. The indicator light below the power switch will light up to indicate the product is charging.
  • Page 6 ENGLISH CARE FOR YOUR SHAVER • Care for your appliance to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your appliance after each use. • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning. Open the shaver head by pressing the release button (Fig. A). Empty out any hair clippings.
  • Page 7 ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
  • Page 9 DEUTSCH HAUPTMERKMALE 1. Ein- / Ausschalter neider 2. Scherkopf- und Klingenblock 7. Betriebslampe 3. Flexibel gelagerte Scherköpfe 8. Netzkabelanschluss 4. Haarauffangkammer Nicht abgebildet 5. Detail- / Langhaarschneider • USB Kabel 6. Freigabetaste Detail- / Langhaarsch- • Reinigungsbürste VORBEREITUNGEN AUFLADEN IHRES RASIERERS Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 10 DEUTSCH TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE • Halten Sie den Rasierer im rechten Winkel zur Haut, so dass alle drei Scherköpfe die Haut mit gleichmäßigem Druck berühren. • Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen. • Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie.
  • Page 11 DEUTSCH AKKU ENTFERNEN Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Rasierergehäuses haben scharfe Kanten und können bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen. • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. •...
  • Page 12 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 13 NEDERLANDS OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Sluit het apparaat aan op de adapter en steek vervolgens de stekker in het stopcontact. Het indicatielampje onder de aan-/uitschakelaar gaat branden om aan te geven dat het product wordt opgeladen.
  • Page 14 NEDERLANDS UW APPARAAT VERZORGEN Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen. • Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald.
  • Page 15 NEDERLANDS • Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden en naar een officieel recycling-/inzamelpunt worden gebracht. • Schakel het scheerapparaat niet in wanneer u het geopend hebt. RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd.
  • Page 16 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Page 17 FRANÇAIS POUR COMMENCER CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Connectez le rasoir à l’adaptateur puis au secteur. Le voyant lumineux situé sous l’interrupteur d’alimentation s’allume pour indiquer que le produit est en charge. • La durée d’autonomie avec une charge complète peut aller jusqu’à 40 minutes. •...
  • Page 18 FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR Prenez soin de votre appareil afin d’assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. • Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché du secteur. Ouvrez la tête de rasage en appuyant sur le bouton de déblocage (Figure A). Éliminez tous résidus de poils.
  • Page 19 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Page 20 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 21 ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA Asegúrese de que el aparato está apagado. Conecte la afeitadora al adaptador y luego a la corriente eléctrica. El piloto indicador situado bajo el interruptor de encendido se iluminará para indicar que el aparato se está...
  • Page 22 ESPAÑOL CUIDADO DEL APARATO Cuide su afeitadora para asegurar un rendimiento duradero. Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso. • Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y desenchufada de la corriente. Abra el cabezal de la afeitadora pulsando el botón de extracción (Fig. A). Vacíe el pelo recortado.
  • Page 23 ESPAÑOL • Retire del aparato las pilas gastadas y deséchelas en puntos oficiales especializados en reciclaje/recogida. • No intente utilizar la afeitadora después de haberla abierto. RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados.
  • Page 24 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 25 ITALIANO COME INIZIARE CARICARE IL RASOIO Assicurarsi che il prodotto sia spento. Collegare il rasoio all’adattatore e poi alla presa di corrente. La spia luminosa sotto l’interruttore di accensione si accenderà per indicare che il prodotto è in carica. • La durata della batteria completamente carica è...
  • Page 26 ITALIANO MANUTENZIONE DEL RASOIO Si consiglia di avere cura del proprio rasoio, affinchè mantenga prestazioni durature. Raccomandiamo di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. Aprire la testa del rasoio premendo il pulsante di rilascio (Fig. A). Svuotare ogni residuo di peli.
  • Page 27 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Page 28 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 29 DANSK KOM IGANG OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE Sørg for, at produktet er slukket. Sæt barbermaskinen i adapteren og derefter i stikkontakten. Indikatoren nedenfor afbryderen lyser op for at indikere, at enheden oplades. • Driftstid ved hel opladning er op til 40 min. •...
  • Page 30 DANSK PAS GODT PÅ DIN BARBERMASKINE Plej og vedligehold dit apparat for at sikre lang levetid og optimal ydeevne. Vi anbefaler, at du rengør apparatet efter hver brug. • Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten. Åbn barberhovedet ved at trykke på...
  • Page 31 DANSK GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på...
  • Page 32 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 33 SVENSKA KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT Kontrollera att apparaten är avstängd. Anslut rakapparaten till adaptern och sedan till elnätet. Indikatorlampan nedanför strömbrytaren tänds för att visa att produkten laddar. • När apparaten är helt laddad är användningstiden upp till 40 minuter. •...
  • Page 34 SVENSKA TA HAND OM DIN RAKAPPARAT Ta hand om din rakapparat så att den håller länge. Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användning. • Se till att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. Öppna rakhuvudet genom att trycka på frigörningsknappen (Fig. A). Töm ut eventuella hårrester.
  • Page 35 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Page 36 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 37 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 38 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 39 SUOMI • Käyttöaika täysin ladattuna on jopa 40 min. • Tyhjentyneen akun latausaika 16 tuntia. Voit pidentää akkujen käyttöikää antamalla niiden tyhjentyä joka 6. kuukausi ja lataamalla niitä sitten 24 tuntia. KÄYTTÖOHJEET PARRANAJO • Kytke parranajokoneen virta päälle. • Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. •...
  • Page 40 SUOMI Perusteellisempaa puhdistusta varten voit nostaa kolme terää irti (kuva D). Pese ajopää juoksevan veden alla (kuva E). Anna kuivua kunnolla. Asenna kolme terää huolellisesti takaisin. Kiinnitä pidike takaisin. Etsi keskinuoli ja liu’uta pidikettä nuolen suuntaan, kunnes se napsahtaa paikalleen (kuva F). 10.
  • Page 41 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 42 PORTUGUÊS COMO COMEÇAR CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR Certifique-se de que o produto se encontra desligado. Ligue a máquina de barbear ao adaptador e depois à tomada. A luz indicadora situada sob o interruptor de energia irá acender-se para indicar que o produto está...
  • Page 43 PORTUGUÊS CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE BARBEAR Cuide do seu aparelho para garantir um desempenho duradouro. Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização. • Certifique-se de que o aparelho está desligado e desconectado da corrente elétrica. Abra a cabeça da máquina de barbear premindo o botão de libertação (Fig. A). Esvazie quaisquer resíduos de pelos.
  • Page 44 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Page 45 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 46 SLOVENČINA ZAČÍNAME NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. Pripojte strojček k adaptéru a potom do elektrickej siete. Svetelná kontrolka pod vypínačom sa rozsvieti, čo znamená, že výrobok sa nabíja. • Čas prevádzky pri plne nabitom prístroji je až 40 minút. •...
  • Page 47 SLOVENČINA Stlačením uvoľňovacieho tlačidla otvorte hlavu strojčeka (Obr. A). Zvyšky vlasov vyprázdnite von. Vyberte holiacu hlavu z tela vytiahnutím nahor (Obr. B). Zistite polohu strednej šípky a vysuňte nosič smerom od šípky, aby ste ho uvoľnili. Po uvoľnení ho nadvihnite z holiacej hlavy (Obr. C). Všimnite si správne natočenie nosiča, aby bolo založenie späť...
  • Page 48 SLOVENČINA RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné a nenabíjateľné batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť vyhadzované do netriedeného komunálneho odpadu. Vždy odovzdávajte elektrické a elektronické výrobky a tam, kde je to možné, aj nabíjateľné...
  • Page 49 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 50 ČESKY ZAČÍNÁME NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. Připojte strojek k adaptéru a potom do sítě. Kontrolka pod vypínačem se rozsvítí, což znamená, že se přístroj nabíjí. • Doba provozu při plném nabití je až 40 minut. •...
  • Page 51 ČESKY Hlavu holicího strojku vytáhněte směrem nahoru a vyjměte ji z těla (Obr. B). Najděte středovou šipku a posuňte držák v opačném směru, abyste ho uvolnili. Po uvolnění jej z hlavy holicího strojku vyjměte (Obr. C). Poznamenejte si správnou orientaci držáku, abyste si usnadnili jeho zpětnou montáž. Opatrně...
  • Page 52 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 53 POLSKI PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE GOLARKI Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Podłącz golarkę do ładowarki i następnie do gniazdka sieciowego. Kontrolka pod włącznikiem zasilania zaświeci się, wskazując, że urządzenie się ładuje. • Czas pracy urządzenia całkowicie naładowanego wynosi do 40 minut. •...
  • Page 54 POLSKI Usuń wszystkie włoski. Pociągnij głowicę golarki do góry i wyjmij ją z korpusu (Rys. B). Znajdź środkową strzałkę i odsuń nośnik od strzałki, aby go zwolnić. Po zwolnieniu, wyjmij go z głowicy golarki (Rys. C). Montaż będzie łatwiejszy, jeśli zapamiętasz położenie nośnika.
  • Page 55 POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
  • Page 56 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 57 MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A BOROTVA TÖLTÉSE Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. Csatlakoztassa a borotvát az adapterhez, majd azt az elektromos hálózathoz. A főkapcsoló alatti jelzőfény ki fog gyulladni, jelezve, hogy a készülék töltődik. • Teljesen feltöltött állapotban a készülék kb. 40 perc működésre képes. •...
  • Page 58 MAGYAR Távolítsa el az esetleges szőrdarabokat. Húzza felfelé a borotvafejet és távolítsa el a készülékről (B ábra). Keresse meg a középső nyilat, és kioldáshoz csúsztassa a tartót az ellenkező irányba. Miután kioldotta, vegye ki a borotvafejből (C ábra). Jegyezze meg a tartó tájolását, hogy könnyebb legyen visszahelyezni.
  • Page 59 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Page 60 PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 61 PУCCKИЙ НАЧАЛО РАБОТЫ ЗАРЯДКА БРИТВЫ Убедитесь, что изделие выключено. Подключите бритву к переходнику, а затем – к розетке. Световой индикатор ниже выключателя начнет светиться, указывая, что изделие заряжается. • Время работы прибора при полной зарядке — до 40 минут. • Время...
  • Page 62 PУCCKИЙ УХОД ЗА БРИТВОЙ: Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Устройство рекомендуется чистить после каждого использования. • Убедитесь, что устройство выключено и отключено от сети. Откройте бритвенную головку, нажав кнопку фиксатора (рис. A). Полностью удалите все срезанные волоски. Потяните...
  • Page 63 PУCCKИЙ • Не пытайтесь запускать бритву после вскрытия ее корпуса. ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические...
  • Page 64 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 65 TÜRKÇE BAŞLARKEN TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. Tıraş makinesini önce adaptöre ve sonra elektrik prizine bağlayın. Güç düğmesinin altındaki gösterge lambası, ürünün şarj edilmekte olduğunu belirtmek için yanacaktır. • Tam dolu şarjdan itibaren çalışma süresi, en fazla 40 dakikadır. •...
  • Page 66 TÜRKÇE Tıraş makinesinin başlığını, serbest bırakma düğmesine basarak açın (Şekil A). Tüm tüy kırıntılarını boşaltın. Tıraş makinesinin başlığını gövdeden çıkarmak için yukarı doğru çekin (Şekil B). Orta oku hizalayın ve sabitleyiciyi, serbest bırakmak için aksi yönde kaydırın. Serbest kaldığında, tıraş makinesinin başlığından yukarı doğru çekerek çıkarın (Şekil C). Yeniden takılmasını...
  • Page 67 TÜRKÇE GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Page 68 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 69 ROMANIA INTRODUCERE ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS Asigurați-vă că produsul este oprit. Conectați aparatul de ras la adaptor, iar apoi la priză. Indicatorul luminos de sub butonul de alimentare se va aprinde pentru a indica faptul că produsul se încarcă. • Timpul de funcţionare după...
  • Page 70 ROMANIA Îndepărtați tot părul rămas. Împingeți în sus capul aparatului de ras pentru a-l scoate din corp (Fig. B). Localizați săgeata din centru și glisați dispozitivul de fixare în direcția opusă pentru a-l elibera. După ce l-ați eliberat, scoateți-l din capul aparatului de ras (Fig. C). Rețineți orientarea corectă...
  • Page 71 ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Page 72 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 73 EΛΛHNIKH ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί. Συνδέστε την ξυριστική μηχανή στον προσαρμογέα και έπειτα στο ηλεκτρικό δίκτυο. Η ενδεικτική λυχνία κάτω από τον διακόπτη λειτουργίας θα ανάψει, υποδεικνύοντας ότι το προϊόν φορτίζεται. • Ο χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη φόρτιση είναι έως 40 λεπτά. •...
  • Page 74 EΛΛHNIKH ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Φροντίστε τη συσκευή σας για μακροχρόνια απόδοση. Συνιστάται ο καθαρισμός της μηχανής μετά από κάθε χρήση. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και βγάλτε το βύσμα της από την πρίζα. Ανοίξτε την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής πατώντας το κουμπί αποδέσμευσης (Εικ. Α). Αδειάστε...
  • Page 75 EΛΛHNIKH Ξεβιδώστε τις 2 βίδες στο πίσω περίβλημα (η μία βρίσκεται κάτω από το κουρευτικό εξάρτημα). Αφαιρέστε το πίσω περίβλημα και εκθέστε την μπαταρία. Ανασηκώστε το φορέα μπαταρίας και την πλακέτα κυκλωμάτων από το σώμα της ξυριστικής μηχανής και στη συνέχεια κόψτε τις γλωττίδες που συγκρατούν τις μπαταρίες...
  • Page 76 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 77 SLOVENŠČINA PRVI KORAKI POLNJENJE BRIVNIKA Poskrbite, da je izdelek izključen. Brivnik priključite na prilagodilnik in nato na električno omrežje. Lučka kazalnika pod stikalom za vklop se bo prižgala, kar pomeni, da se izdelek polni. • Čas delovanja pri povsem napolnjeni bateriji je do 40 min. •...
  • Page 78 SLOVENŠČINA Odstranite vse ostanke dlak. Potisnite glavo brivnika navzgor, da jo odstranite z ohišja (Slika B). Preverite, kje je sredinska puščica, in pomaknite zapiralo v nasprotno smer, da ga sprostite. Ko je sproščeno, ga vzemite iz brivnika (Slika C). Zapomnite si pravilno usmeritev zapirala, da ga boste laže ponovno pritrdili.
  • Page 79 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 80 HRVATSKI JEZIK PRIJE POČETKA PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA Uvjerite se da je proizvod isključen. Priključite brijač na adapter i potom na električnu mrežu. Indikatorsko svjetlo ispod prekidača će se osvijetliti kako bi označio da se proizvod puni. • Kad je potpuno napunjen, uređaj radi do 40 minuta. •...
  • Page 81 HRVATSKI JEZIK Otvorite glavu brijača pritiskom na gumb za otpuštanje (Sl. A). Ispraznite ga od ošišanih dlačica. Povucite glavu brijača prema gore kako biste je skinuli s tijela (Sl. B). Pronađite središnju strelicu i kliznim pokretom povucite zadrživač u suprotnom smjeru kako biste ga otpustili.
  • Page 82 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 83 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 84 УКРАЇНСЬКА ПЪРВИ СТЪПКИ ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. Під’єднайте бритву до адаптера, після чого увімкніть бритву в мережу живлення. Світловий індикатор під вимикачем увімкнеться, указуючи на те, що виріб заряджається. • Час роботи повністю зарядженого пристрою — до 40 хвилин. •...
  • Page 85 УКРАЇНСЬКА ДОГЛЯД ЗА БРИТВОЮ Ретельно доглядайте за вашим пристроєм, щоб гарантувати його сталу продуктивність та тривалий термін служби. Рекомендується чистити бритву після кожного використання. • Переконайтеся, що живлення пристрою вимкнено, а сам пристрій відключено від мережі живлення. Відкрийте бритвену головку, натиснувши кнопку фіксатора (рис. A). Повністю...
  • Page 86 УКРАЇНСЬКА Вийміть тримач батареї та електронну плату з корпусу бритви, після чого переріжте язички, що з’єднують батареї з електронною платою. • Використані батареї необхідно зняти з пристрою та утилізувати у відповідній офіційній точці переробки/збору. • Не намагайтеся запускати бритву після розкриття її корпусу. УТИЛІЗАЦІЯ...
  • Page 87 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА Уверете се, че уредът е изключен. Свържете самобръсначката към адаптера и след това към електрическата мрежа. Индикаторът под бутона за захранване ще светне, за да покаже, че продуктът се зарежда. • Времето на работа след пълно зареждане достига до 40 минути. •...
  • Page 89 БЪЛГАРСКИ • Уверете се, че уредът е изключен от бутона и от електрическата мрежа преди да го почиствате. Отворете главата на самобръсначката, като натиснете бутона за освобождаване (Фиг. A). Изсипете всички отрязани косъмчета. Издърпайте главата на самобръсначката, за да я отделите от корпуса (Фиг. B). Открийте...
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
  • Page 91 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 92 ‫عريب‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫الحالقة‬ .‫قم بتشغيل ماكينة الحالقة‬ .‫قم بمد جلدك بيدك الحرة بحيث ينتصب الشعر‬ ‫ضع أثناء الحالقة ضغطا خفيفا فقط على ر أس الحالقة (الضغط الشديد يمكن أن يتلف الرؤوس ويجعلها‬ .)‫قابلة للكسر‬ .‫استخدم ضربات قصيرة دائرية‬ ‫التشذيب‬ .‫حرك...
  • Page 93 ‫عريب‬ .‫أعد تركيب القواطع الثالثة بعناية‬ ‫أعد إحكام زر الغلق. حدد موقع السهم األوسط وقم بتحريك زر الغلق في نفس اتجاه السهم حتى يستقر‬ .)F ‫في مكانه (الشكل‬ ‫بمجرد تجميع رأس ماكينة الحالقة، قم بمحاذاة مفصل الزنبرك مع الفتحة الموجودة في الجزء الخلفي من‬ .‫).
  • Page 96 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 5.0В D 21/INT/ R3600 T22-7002231 Version 09 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...