Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

REIFEN-WINKELVENTILE
Best.Nr. 10040697/10040698/10040699
ORIGINAL GEBRAUCHS-
ANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ANGLED VALVE STEMS
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Louis 10040697

  • Page 1 REIFEN-WINKELVENTILE ANGLED VALVE STEMS Best.Nr. 10040697/10040698/10040699 ORIGINAL GEBRAUCHS- ISTRUZIONI PER L'USO ANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Page 3: Table Des Matières

    Original Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis | Lieferumfang | Allgemeines 2.1 | Anleitung lesen und aufbewahren 2.2 | Zeichenerklärung | Sicherheit 3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3.2 | Sicherheitshinweise | Montage | Lagerung | Reinigung und Pflege | Gewährleistung | Entsorgung | Kontakt...
  • Page 4: Lieferumfang

    REIFEN-WINKELVENTILE 1 | Lieferumfang Best.Nr. 10040697/8/9 2 x Reifen-Winkelventil 2 | Allgemeines 2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich ausschließlich auf die genannten Reifen-Winkelventile. Sie enthält wichtige Hinweise zu Montage, Sicherheit und Gewährleistung. Die Anleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durchlesen, bevor die Reifen-Winkelventile verwendet werden.
  • Page 5: Sicherheit

    Dieses Symbol kennzeichnet die Wiederverwertbarkeit von Verpackungen und dem Produkt selbst. 3 | Sicherheit 3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Reifen-Winkelventile können an Zweirädern mit Gussfelgen und schlauchlosen Reifen montiert werden, wenn die Ventilbohrungen in der Felge einen Durchmesser von 11,3 mm besitzen und im direkten Umfeld genug Platz für die Reifen-Winkelventile vorhanden ist.
  • Page 6: Montage

    9 | Kontakt Bei Fragen zum Produkt und/oder dieser Anleitung, bitte vor dem ersten Gebrauch des Produktes unser Servicecenter unter der E-Mail: service@louis.de kontaktieren. Wir helfen schnell weiter. So gewährleisten wir gemeinsam, dass das Produkt korrekt benutzt wird. Hergestellt in Taiwan...
  • Page 7 Translation of original instructions for use Contents | Scope of delivery | General information 2.1 | Reading and keeping these instructions 2.2 | Explanation of symbols | Safety 3.1 | Intended use 3.2 | Safety instructions | Installation | Storage | Cleaning and care | Warranty | Disposal...
  • Page 8: Scope Of Delivery

    ANGLED VALVE STEMS 1 | Scope of delivery Order no. 10040697/8/9 2 angled valve stems 2 | General information 2.1 | Reading and keeping the instructions for use These instructions for use apply exclusively to the specified angled valve stems. They contain important information on installation, safety and the warranty.
  • Page 9: Safety

    This symbol indicates that the packaging and the product itself can be recycled. 3 | Safety 3.1 | Intended use The angled valve stems can be installed on motorcycles with alloy wheels and tubeless tyres if the valve holes in the rim have a diameter of 11.3 mm and if there is enough space for the valve stems in the immediate vicinity of the valve hole.
  • Page 10: Installation

    If you have any questions about the product and/or these instructions, please contact us before using the product for the first time by sending an e-mail to: service@louis.eu. We will help you as quickly as possible. This is the best way to ensure that the product is used correctly.
  • Page 11 Traduction du mode d'emploi original Table des matières | Équipement fourni | Généralités 2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi 2.2 | Légende | Sécurité 3.1 | Utilisation conforme 3.2 | Consignes de sécurité | Montage | Stockage | Nettoyage et entretien | Garantie légale | Élimination...
  • Page 12: Équipement Fourni

    VALVES COUDÉES POUR PNEUS 1 | Équipement fourni N° de cde 10040697/8/9 2 valves coudées pour pneus 2 | Généralités 2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi Le présent mode d'emploi concerne uniquement les valves coudées pour pneus mentionnées. Il contient des remarques importantes concernant le montage, la sécurité et la garantie. Lisez attentivement les instructions, en particulier les consignes de sécurité, dans leur intégralité...
  • Page 13: Sécurité

    Ce symbole indique la possibilité de recycler les emballages et le produit. 3 | Sécurité 3.1 | Utilisation conforme Les valves coudées pour pneus peuvent se monter sur des deux-roues dotés de jantes en alliage et sur des pneus sans chambre à air, dans la mesure où le diamètre des trous pour les valves dans la jante est de 11,3 mm et où...
  • Page 14: Montage

    9 | Contact Pour toutes questions concernant le produit et/ou les présentes instructions, veuillez nous contacter, avant la première utilisation du produit, par e-mail à l'adresse : service@louis-moto.fr. Nous vous aiderons dans les plus brefs délais. De cette manière, nous garantissons ensemble une utilisation correcte du produit.
  • Page 15 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave | Leveringsomvang | Algemeen 2.1 | Handleiding lezen en bewaren 2.2 | Toelichting bij symbolen | Veiligheid 3.1 | Beoogd gebruik 3.2 | Veiligheidsinstructies | Montage | Opslag | Reiniging en onderhoud | Garantie | Afvoer | Contact...
  • Page 16: Leveringsomvang

    HAAKSE MOTORBANDVENTIELEN 1 | Leveringsomvang Bestelnr. 10040697/8/9 Haakse motorbandventielen (2x) 2 | Algemeen 2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing heeft uitsluitend betrekking op de genoemde haakse motorbandventielen. U vindt hierin belangrijke informatie over de montage, veiligheid en garantie. Lees de handleiding, vooral de veiligheidsaanwijzingen, aandachtig door voordat u de haakse motorbandventielen gebruikt.
  • Page 17: Veiligheid

    Dit symbool geeft aan dat verpakkingen en het product zelf recyclebaar zijn. 3 | Veiligheid 3.1 | Beoogd gebruik De haakse motorbandventielen kunnen op tweewielers met gegoten velgen en tubelessbanden worden gemonteerd als de ventielopeningen in de velg een diameter van 11,3 mm hebben en er dicht bij de openingen voldoende ruimte vrij is voor de haakse motorbandventielen.
  • Page 18: Montage

    Bij vragen over dit product en/of deze gebruiksaanwijzing dient u vóór het eerste gebruik van het product via e-mail contact op te nemen met: service@louis.nl. Wij helpen u snel verder. Zo garanderen wij samen dat het product op de juiste wijze wordt gebruikt.
  • Page 19 Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Indice | Contenuto della fornitura | Informazioni generali 2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso 2.2 | Legenda | Sicurezza 3.1 | Uso conforme 3.2 | Istruzioni per la sicurezza | Montaggio | Stoccaggio | Pulizia e manutenzione | Garanzia...
  • Page 20 VALVOLE ANGOLARI PER PNEUMATICI 1 | Contenuto della fornitura Cod. art. 10040697/8/9 2 x valvola angolare per pneumatici 2 | Informazioni generali 2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono esclusivamente alle valvole angolari per pneumatici indicate.
  • Page 21 Questa parola di segnalazione indica una situazione che potrebbe NOTA! provocare danni materiali. Questo simbolo indica la riciclabilità degli imballaggi e del prodotto stesso. 3 | Sicurezza 3.1 | Uso conforme Le valvole angolari per pneumatici possono essere montate su motocicli con cerchioni in lega e pneumatici senza camera d'aria, purché...
  • Page 22 9 | Contatti Per domande sul prodotto e/o sulle presenti istruzioni, prima di utilizzare il prodotto per la prima volta vi preghiamo di contattarci via e-mail all'indirizzo service@louis-moto.it. Saremo lieti di aiutarvi. Insieme garantiremo l'utilizzo corretto del prodotto. Prodotto in Taiwan...
  • Page 23 Traducción de las instrucciones originales de uso Índice de contenidos | Volumen de suministro | Información general 2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso 2.2 | Símbolos empleados | Seguridad 3.1 | Uso previsto 3.2 | Indicaciones de seguridad | Montaje | Almacenamiento | Limpieza y conservación...
  • Page 24: Volumen De Suministro

    VÁLVULAS ACODADAS PARA NEUMÁTICOS 1 | Volumen de suministro N.° ped. 10040697/8/9 2 válvulas acodadas para neumáticos 2 | Información general 2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso Estas instrucciones de uso se refieren exclusivamente a las válvulas acodadas para neumáticos mencionadas.
  • Page 25: Seguridad

    NOTA Esta palabra de aviso advierte de posibles daños materiales. Este símbolo representa la reciclabilidad de embalajes y del producto mismo. 3 | Seguridad 3.1 | Uso previsto Las válvulas acodadas para neumáticos pueden montarse en vehículos de dos ruedas equipados con llantas de fundición y neumáticos sin cámara, siempre que los orificios de válvula en la llanta tengan un diámetro de 11,3 mm y en su entorno inmediato haya espacio suficiente para la válvula acodada para neumáticos.
  • Page 26: Montaje

    • Una vez terminados todos los trabajos en neumáticos y llantas, compruebe el equilibrado correcto de la rueda y su montaje correcto con todas las piezas correspondientes. • Las válvulas acodadas para neumáticos deben montarse siempre en posición transversal al sentido de marcha. 4 | Montaje Para montar las válvulas acodadas para neumáticos es necesario desmontar las ruedas del vehículo, así...
  • Page 27: Contacto

    En caso de dudas sobre el producto o sobre estas instrucciones, antes de usar por primera vez el producto, póngase en contacto con nosotros escribiendo a la dirección de correo electrónico service@louis.eu. Le ayudaremos lo más rápido posible. Así nos aseguraremos de que pueda utilizar correctamente el producto.
  • Page 28 Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Оглавление | Комплект поставки | Общие сведения 2.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение 2.2 | Пояснение условных обозначений | Безопасность 3.1 | Использование по назначению 3.2 | Указания по технике безопасности | Монтаж | Хранение...
  • Page 29: Комплект Поставки

    УГЛОВЫЕ ВЕНТИЛИ ДЛЯ ШИН 1 | Комплект поставки № для заказа 10040697/8/9 2 угловых вентиля для шин 2 | Общие сведения 2.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение Действие настоящей инструкции по эксплуатации распространяется исключительно на указанные угловые вентили для шин. В ней изложены важные указания по монтажу, технике...
  • Page 30: Безопасность

    Это сигнальное слово предупреждает о возможном УВЕДОМЛЕНИЕ! материальном ущербе. Этот символ обозначает возможность вторичной переработки как упаковки, так и самого изделия. 3 | Безопасность 3.1 | Использование по назначению Угловые вентили для шин могут монтироваться на двухколесные транспортные средства с литыми...
  • Page 31: Монтаж

    • После любых работ на шинах и ободьях необходимо тщательно проверить правильную балансировку колеса и его правильный монтаж в сборе со всеми соответствующими навесными деталями. • Всегда монтируйте угловые вентили для шин перпендикулярно к направлению движения. 4 | Монтаж Для монтажа угловых вентилей для шин необходимо снять с транспортного средства колеса...
  • Page 32: Утилизация

    предписаниями местных административных органов. 9 | Контактные данные При наличии вопросов по поводу изделия и/или данной инструкции свяжитесь перед первым использованием изделия с нами по электронной почте: service@louis.eu. Мы быстро поможем Вам. Так мы совместно обеспечим правильное использование изделия. Сделано в Тайване...
  • Page 33 Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Spis treści | Zakres dostawy | Informacje ogólne 2.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie 2.2 | Objaśnienie symboli | Bezpieczeństwo 3.1 | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 3.2 | Wskazówki bezpieczeństwa | Montaż | Przechowywanie | Czyszczenie i pielęgnacja | Rękojmia...
  • Page 34: Zakres Dostawy

    ZAWORY KĄTOWE DO KÓŁ 1 | Zakres dostawy Nr kat. 10040697/8/9 2 x zawór kątowy do kół 2 | Informacje ogólne 2.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie Niniejsza instrukcja użytkowania odnosi się wyłącznie do podanych zaworów kątowych do kół. Zawiera ona ważne informacje dotyczące montażu, bezpieczeństwa i rękojmi. Przed użyciem zaworów kątowych do kół...
  • Page 35: Bezpieczeństwo

    To hasło ostrzegawcze ostrzega przed możliwymi szkodami WSKAZÓWKA! materialnymi. Ten symbol oznacza możliwość recyklingu opakowań i samego produktu. 3 | Bezpieczeństwo 3.1 | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zawory kątowe do kół można montować w pojazdach jednośladowych z odlewanymi obręczami kół i oponami bezdętkowymi, jeżeli otwory na zawory w obręczach kół mają średnicę 11,3 mm, a w bezpośrednim ich otoczeniu dostępna jest wystarczająca ilość...
  • Page 36: Montaż

    • Po zakończeniu wszelkich prac przy oponach i obręczach kół należy starannie skontrolować prawidłowe wyważenie koła oraz jego prawidłowy montaż wraz z wszystkimi powiązanymi elementami. • Zawory kątowe do kół należy zawsze montować skierowane poprzecznie do kierunku jazdy. 4 | Montaż Montaż zaworów kątowych do kół wymaga wymontowania kół z pojazdu i zdemontowania opon. W tym celu należy skorzystać...
  • Page 37: Kontakt

    9 | Kontakt W przypadku pytań dotyczących produktu oraz/lub niniejszej instrukcji prosimy przed pierwszym użyciem produktu o kontakt pod adresem e-mail: service@louis.eu. Sprawnie poinstruujemy Państwa w zakresie dalszych czynności. W ten sposób możemy wspólnie zapewnić prawidłowe użytkowanie produktu. Wyprodukowano na Tajwanie...
  • Page 38 Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 • 21035 Hamburg • Germany Tel.: 00 49 (0) 40 - 734 193 60 • www.louis.de • service@louis.de Detlev Louis AG • Im Schwanen 5 • 8304 Wallisellen • Switzerland Tel.: (0041) 044 832 56 10 • service@louis-moto.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

1004069810040699

Table des Matières