Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2. Safety Notes
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Caution Symbols
For optimum performance and safety, please familiarize yourself with the Caution Symbols below. These symbols are designed to alert the user to
potential hazards when using this equipment. Ignoring these Caution Symbols may result in serious injury, or damage to the product. Please be sure to
review before proceeding with the INSTRUCTION MANUAL.
WARNING
This symbol indicates the possibility of serious injury if the product is mishandled or instructions are ignored.
This symbol indicates the possibility of physical injury or equipment damage if instructions are ignored.
CAUTION
This symbol indicates general precautions that should be taken when using this product.
WARNING
• To reduce the risk of electric shock or product damage, never insert or remove the AC adapter with wet hands.
• Do not under any circumstances dismantle or alter the device, as this could result in electric shock or injury as well as adversely affecting the precision
of measurement.
• To prevent fire hazard use only a correctly wired outlet, and do not use a multiple outlet extension cable.
CAUTION
• Please make sure you place the scale on a level and stable surface. If the equipment is used when the scale is unstable, because not all feet are on the
surface, there may be a risk of injury or inaccurate measurement.
• Never jump on the scale, there may be a risk of injury and malfunction of the equipment.
• Do not insert or remove the AC plug by the cable.
• Do not place a finger into any gap or any hole of the equipment. You may be injured.
Maintenance
This is a precision manufactured and accurately calibrated product. Please observe the following instructions.
• If the equipment is moved to a place with a temperature difference of 10˚C (18˚F) or more, leave if for at least two (2) hours before use.
• Avoid subjecting the equipment to excessive shocks or vibrations.
• Never disassemble or adjust the equipment, as this may cause malfunctions.
• When not in use for an extended period of time, unplug the AC adapter from the power outlet.
• Do not wipe the equipment with corrosive chemicals (benzene, acetone, etc.). Please use a neutral detergent to clean the equipment.
• Do not use mobile phones or microwave therapy equipment near this equipment.
Radio Wireless Digital Weight Platform
WB-8000RW
INSTRUCTION MANUAL
1. Table of Contents
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
•••••••
2. Safety Notes
2
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
3
4
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
5
8
11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tanita WB-8000RW

  • Page 1: Table Des Matières

    Radio Wireless Digital Weight Platform WB-8000RW INSTRUCTION MANUAL 1. Table of Contents 2. Safety Notes 5. Operation •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 3. Part Names & Specifications 6. Output data format •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 4. Using the WB 8000RW with D 8000 Remote Display 7.
  • Page 2: Part Names & Specifications

    Check Included Items Provide power to both the D-8000 and the WB-8000RW. Each can be powered by either batteries or the included AC adapter. * To ensure a stable and consistent power supply, whenever possible use the included AC adapter.
  • Page 3: Operation

    The same assigned serial number should be set for the WB-8000RW as for its corresponding D-8000. This must be performed when using the device for the first time, or when using the D-8000 with a different WB-8000RW. If it is not performed, 1) Place the WB-8000RW on a hard, flat surface where there is measurement values will not be displayed on the D-8000.
  • Page 4 BMI will be automatically output. The LED will be green. • When the WB-8000RW’s mode selection switch is set to USB ONLY, only LED: Blue USB output can be used. USB transmission will be possible in both...
  • Page 5: Output Data Format

    BMI will be automatically output. The LED will be green. • When the WB-8000RW’s Mode Selection Switch is set to USB ONLY, only USB output can be used. USB transmission will be possible in both directions (input and output). The LED will be blue.
  • Page 6: Troubleshooting

    “-----” is not displayed when the D-8000 When load stabilizes, measurement results are output None is turned on. •The WB-8000RW’s mode is set to USB ONLY (changes to “State7”) •The WB-8000RW is not in standby mode Load drops to 2.0kg or less (changes to “State1”)
  • Page 7: Remarques Sur La Sécurité

    Modifications ATTENTION The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Tanita Corporation may void the user’s authority to operate the equipment. • Placez sans faute le pèse-personne sur une surface plane et stable. En cas d’utilisation d’un pèse-personne instable parce que tous ses pieds ne reposent pas sur la surface, il y a risque de blessure ou de mesure imprécise.
  • Page 8: Nom Des Pièces Et Spécifications

    4. Utiliser le WB-8000RW avec l'afficheur à distance D-8000 1. Alimentez les appareils Vérifiez les éléments inclus Alimentez à la fois le D-8000 et le WB-8000RW. Chacun d'eux peut-être alimenté aussi bien par des piles que par l'adaptateur secteur CA inclus. □ WB-8000RW □...
  • Page 9: Utilisation

    1. Procédure standard de pesée <mode de poids> Cette opération doit être effectuée lorsque l'appareil est utilisé pour la première fois, ou lorsque le D-8000 est utilisé avec un WB-8000RW différent. Si l'opération 1) Placez le WB-8000RW sur une surface dure et plane où les n'est pas effectuée, les valeurs des mesures ne seront pas affichées sur le D-8000.
  • Page 10 WB 8000RW vers la position OFF. 4. Fonction de sortie La fonction de sortie du WB-8000RW est contrôlée par la position du commutateur de sélection du mode. • Lorsque le commutateur de sélection du mode du WB-8000RW est sur DEL : verte ON, la sortie sans fil et la sortie USB peuvent toutes les deux être...
  • Page 11: Format Des Données De Sortie

    Etat7 Etat7 • Lorsque le commutateur de sélection du mode du WB-8000RW est sur ON, la sortie ANT et la sortie USB peuvent toutes les deux être utilisées. La transmission USB sera configurée pour la sortie seulement, et lorsque l'afficheur sera configuré, votre poids et votre IMC seront automatiquement sortis.
  • Page 12: Dépannage

    7. Dépannage Etat0 Etat1 Etat2 Etat5 Etat6 Etat7 Commencer la pesée Commande Réponse Action Message En cas de doute sur le fonctionnement correct du pèse-personne, vérifiez les points suivants avant de demander une réparation. Réglage à zéro (change pour l’“Etat5”) Problème Points à...
  • Page 13 • No utilice productos corrosivos (bencina, acetona, etc.) para limpiar este aparato. Utilice un detergente neutro para limpiarlo. • No utilice teléfonos móviles ni equipos médicos de microondas cerca de este aparato. © 2012 TANITA Corporation. All Rights Reserved. Feb 2012-TY WB80007601(0)
  • Page 14 Compruebe los elementos suministrados Para proporcionar energía tanto a la D-8000 como a la WB-8000RW se pueden emplear pilas o bien el adaptador de CA suministrado. * Utilizando siempre que sea posible el adaptador de CA suministrado se asegurará una corriente más estable y uniforme.
  • Page 15 1. Modo usual de pesar <el modo de peso> Este proceso debe realizarse cuando se utiliza el aparato por primera vez o cuando se use la D-8000 con una WB-8000RW diferente. Si no se realiza, los valores de 1) Para lograr mediciones de forma precisa y segura, sitúe la las mediciones no se mostrarán en la D-8000.
  • Page 16 OFF. 4. Función de salida de datos La función de salida de datos de la WB-8000RW se controla mediante la posición del interruptor de selección de opciones. • Cuando el interruptor de selección de opciones de la WB-8000RW se Luz LED verde encuentre en la posición ON, podrá...
  • Page 17 • El conector USB (tipo B, hembra, con cuatro clavijas) está situado en un lado de la WB-8000RW. • El cable no está incluido, tendrá que proporcionárselo usted mismo. Cable USB: tipo A, con cuatro clavijas (macho) - tipo B, con Patrón de comunicaciones...
  • Page 18 7. Resolución de problemas Inicio de la medición del Estado0 Estado1 Estado2 Estado5 Estado6 Estado7 peso Comando Respuesta Acción Mensaje Si le parece que la báscula no funciona correctamente, antes de solicitar su reparación compruebe los siguientes puntos. Puesta a cero (cambia a”Estado5”) Ninguna Problema Puntos a comprobar...
  • Page 19 © 2012 TANITA Corporation. All Rights Reserved. Feb 2012-TY WB80007601(0)