Télécharger Imprimer la page
F.F. Group CDD 12V PLUS Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour CDD 12V PLUS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

CDD 12V PLUS
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΌΔΉΓΙΏΝ ΧΡΉΣΉΣ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour F.F. Group CDD 12V PLUS

  • Page 1 CDD 12V PLUS ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΌΔΉΓΙΏΝ ΧΡΉΣΉΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2 Cordless Drill / Driver..........04 Perceuse / Visseuse Sans Fil........09 Trapano Avvitatore a Batteria........14 Δραπανοκατσάβιδο Μπαταρίας.......20 Akumulatorska Bušilica / Uvrtač......26 Maşină de Găurit / Înşurubat cu Acumulatori..31 Акумулаторен Бормашина / Винтоверт..36...
  • Page 3 image 1 image 2 www.ffgroup-tools.com...
  • Page 4 | English the power tool on. A wrench or a key left attached to English a rotating part of the power tool may result in per- sonal injury. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Do not overreach. Keep proper footing and balance Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 5 English | 5 the battery may cause irritation or burns. c. Do not charge non-rechargeable batteries. 2. BATTERY SERVICE a. The battery must be removed from the appliance Have your power tool serviced by a qualified repair before it is scrapped. person using only identical replacement parts.
  • Page 6 1. Variable speed trigger switch Article number 41303 41304 2. Forward/Reverse selector 3. 10mm Keyless chuck Model CDD 12V PLUS 4. Torque collar 5. Speed selector Drill Capacities: 6. LED work light Wood 7. Battery charge indicator 8. Belt clip Mild Steel UNPACKING &...
  • Page 7 English | 7 CHARGER LIGHT INDICATOR The further it is depressed, the faster the chuck will ro- tate. The lighter it is depressed, the slower it will rotate. LED INDICATOR SITUATION TORQUE SELECTION CONTROL Green By turning the collar 4 it is possible to adjust the amount of torque.
  • Page 8 | English Chuck does 1. Lock screw 1. Open chuck not close or loose. fully and Wear protective gloves grip. 2. Swarf in tighten screw chuck. (left hand thread). Damage to hearing if eff ective hearing 2. Clean inside protection is not worn. chuck with cleaning fl uid.
  • Page 9 Français | 9 curité tels que les masques contre les poussières, les Français chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX appropriées réduiront les blessures des personnes. POUR L’OUTIL Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 10 | Français recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié également mettre sous tension les parties métalliques à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer de l’outil électrique et provoquer un choc électrique un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres sur l’opérateur) accumulateurs.
  • Page 11 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension Ampérage Art N° 41303 41304 IDENTIFICATION Modèle CDD 12V PLUS 1. Interrupteur à gâchette à vitesse variable 2. Sélecteur marche avant / arrière Possibilités de perçage: 3. Mandrin sans clé de 10 mm Bois 4. Collier de serrage 5.
  • Page 12 | Français manquante; veuillez contacter le service clientèle et ne Voyant Voyant La batterie est trop tentez pas d’utiliser la perceuse. Le matériau d’ embal- clignotant clignotant chaude ou trop froide lage doit être conservé au moins pendant la période de (le chargement com- garantie: dans le cas où...
  • Page 13 Français | 13 BOUTON DE SÉLECTION DU COUPLE Le mandrin 1. Vis de 1. Ouvrir com- En tournant l’anneau 4, il est possible de régler le ne se ferme blocage plètement le couple. Le logo représente le couple maximal. Utili- pas ou ne desserrée.
  • Page 14 | Italiano Italiano Porter des gants de protection AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI Dommages à l'audition si une protec- Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni tion auditive effi cace n'est pas portée. operative. In caso di mancato rispetto delle avverten- ze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 15 Italiano | 15 sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medici- do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mo- nali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elet- bili della macchina funzionino perfettamente, che non troutensile può essere causa di gravi incidenti. s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggia- Indossare sempre equipaggiamento protettivo indi- ti al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile...
  • Page 16 | Italiano dell’utensile. d. Non usare batterie non ricaricabili. L’utensile/il caricatore non deve essere usato da e. Non rompere, aprire o bruciare la batteria. Po- persone (compresi i bambini) con ridotte capacità trebbe verificarsi esposizione a materiali poten- fisiche, sensoriali e mentali o con scarsa esperienza zialmente dannosi.
  • Page 17 DATI TECNICI C.C. nominale Tensione V DC in uscita Codice prodotto 41303 41304 C.C. nominale Corrente Modello CDD 12V PLUS in uscita Capacità di foratura: IDENTIFICAZIONE 1. Interruttore a velocità variabile Legno 2. Selettore avanti/indietro Acciaio dolce 3. Mandrino auto-serrante 10mm 4.
  • Page 18 | Italiano a 4.5°C o superiore a 40.5°C. Questo è importante ed so destra o sinistra. NOTA: Quando l’interruttore eviterà danni gravi alla batteria. Il caricabatteria è pro- di direzione è spostato verso sinistra, il mandrino gettato per ricaricare velocemente la batteria tra 0°C girerà...
  • Page 19 Italiano | 19 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI pericoli nascosti come cavi elettrici, tubi di acqua o gas al di sotto della superfi cie usando un rilevatore di me- talli e cavi di tensione. Non esporre trapano e caricabat- Doppio isolamento teria a pioggia o acqua. Non sovraccaricare la batteria (per oltre sei ore) perché...
  • Page 20 | Ελληνικά προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε Ελληνικά το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρα- ΓΕΝΙΚΕΣ ΌΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΉΛΕΚΤΡΙΚΌΎ σμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, ΕΡΓΑΛΕΙΌΎ οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία Διαβάστε...
  • Page 21 Ελληνικά | 21 του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμέ- ντοτε με υψηλές αντιδραστικές ροπές που μπορεί να να μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. προκαλέσουν κλότσημα. Το εξάρτημα μπλοκάρει όταν: Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμο- το...
  • Page 22 41303 41304 g. Μην εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες > 45°C. Τα στοιχεία της μπαταρίας μπορεί να υποβαθμιστούν Μοντέλο CDD 12V PLUS σε υψηλές θερμοκρασίες. Περιοχή Τρυπήματος: h. Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται από σταθερό ρεύ- μα, μετασχηματιστή σταθερής τάσης. Ξύλο...
  • Page 23 Ελληνικά | 23 πλήρως φορτισμένη, το κόκκινο LED φως θα σβήσει και Χρόνος φόρτισης (100%) το πράσινο θα ανάψει σταθερά. Αφαιρέστε την μπατα- Φορτιστής: ρία από το φορτιστή και αποσυνδέστε την. ΣΉΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΉΜΕΙΏΣΕΙΣ: Η μεγαλύτερη διάρκεια Ονομαστική Τάση 100-240 ζωής και η καλύτερη απόδοση μπορούν να επιτευ- χθούν...
  • Page 24 | Ελληνικά LED ΦΏΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ πίσω πλευρά, τοποθετήστε ένα κομμάτι ξύλου κάτω Για να βοηθήσετε τη διάτρηση και το βίδωμα σε πε- από το υλικό που πρόκειται να τρυπηθεί. ριορισμένους, ανεπαρκώς φωτισμένους χώρους, το LED φως ανάβει αυτόματα όταν είναι ενεργοποιημέ- ΔΙΑΤΡΉΣΉ...
  • Page 25 Ελληνικά | 25 εργαλείο σας σε καλή κατάσταση λειτουργίας. Ο κινητή- Η μπαταρία ιόντων λιθίου πρέπει να ρας πρέπει να αερίζεται σωστά κατά τη λειτουργία του ανακυκλώνεται ή να απορρίπτεται εργαλείου. Για το λόγο αυτό αποφύγετε το μπλοκάρισμα σωστά των αεραγωγών. ΧΕΙΡΙΣΜΌΣ...
  • Page 26 | Srpski Srpski Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga pri- ključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite Čitajte sva upozorenja i uputstva.
  • Page 27 Srpski | 27 Upotrebljavajte samo za to predvidjene akumulatore kom kontrole voditi preko električnog alata. u električnim alatima. Upotreba drugih akumulatora Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži može voditi povredama i opasnosti od požara. olovo, neke vrste drveta, minerali i metal, može biti Držite ne korišćen akumulator podalje od kancelarij- opasna (dodir ili udisanje prašine može prouzroko- skih spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili...
  • Page 28 OZNAKA Br. art. 41303 41304 1. Prekidač regulatora brzine 2. Birač hoda napred/nazad Model CDD 12V PLUS 3. Stezna glava 10 mm 4. Prsten za obrtni moment Opcije bušenja: 5. Birač brzine Drvo 6. LED indikator rada 7. Indikator punjenja baterije Meki čelik...
  • Page 29 Srpski | 29 napajanja identičan naponu koji je naveden na natpi- tom. Uvek nosite zaštitne naočare. snoj pločici punjača. Priključite mrežni utikač na izvor UPOZORENJE: Burgija će biti vruća nakon upotrebe. napajanja. Zeleni LED indikator 9.2 će treperiti, čime signalizuje režim pripravnosti. Umetnite bateriju u POSTAVLJANJE I UKLANJANJE NASTAVAKA odeljak za bateriju kod punjača.
  • Page 30 | Srpski BUŠENJE DRVETA I PLASTIKE ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Da bi se sprečilo rasturanje oko bušenih rupa na su- Reciklirijate sirovine umesto odlaganja na ot- protnoj strani, postavite komad drveta ispod materi- pad. Mašinu, pribor i ambalažu treba razvrstati jala koji se buši. za ekološku reciklažu.
  • Page 31 Română | 31 na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului per- Română sonal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei TRU SCULE ELECTRICE electrice, diminuează...
  • Page 32 | Română cât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii priul cablu de alimentare (contactul un cablu aflat sub periculoase. tensiune poate pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare). MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE Folosiţi detectoare adecvate pentru depistarea con- ELECTRICE CU ACUMULATOR ductelor şi conductorilor de alimentare sau apelaţi în...
  • Page 33 Tensiunea de ieșire Curent continuu nominal DATE TEHNICE Curent de ieșire Număr de identificare 41303 41304 Model CDD 12V PLUS IDENTIFICARE 1. Comutator cu viteză variabilă Capacități de perforare: 2. Selector înainte/înapoi Lemn 3. Mandrină Keyless 10mm 4. Manșon de cuplu Oțel moale...
  • Page 34 | Română ACCESORII OPTIONALE pot fi dăunătoare copiilor. Nu permiteți accesul copiilor la aceste materiale. Dacă oricare dintre materialele de Art No Model Descriere ambalare este aruncat, asigurați-vă că este aruncat co- rect, în conformitate cu regulamentele locale. 41 310 BLi 12V/2A Bateria CE ESTE ÎN CUTIE...
  • Page 35 Română | 35 Controlul cuplului împiedică șuruburile cu capuri de di- ÎNTREȚINERE mensiuni mici să iasă când sunt plasate corect. Inspecția și curățarea regulată reduce necesitatea operațiunilor de întreținere și va păstra echipamen- CUTIE CU DOUĂ VITEZE tul în stare bună de funcționare. Motorul trebuie Selectați o viteză...
  • Page 36 | Български Български Bateria li-ion trebuie reciclată sau aruncată în mod adecvat ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА Прочетете внимателно всички указания. Неспаз- ването на приведените по-долу указания може да GARANȚIE доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Avariile care pot fi atribuite uzurii normale, supraîncăr- Съхранявайте...
  • Page 37 Български | 37 БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА допълнителни приспособления, както и когато Бъдете концентрирани, следете внимателно продължително време няма да използвате елек- действията си и постъпвайте предпазливо и раз- троинструмента, изключвайте щепсела от захран- умно. Не използвайте електроинструмента, кога- ващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната то...
  • Page 38 | Български ПОДДЪРЖАНЕ използваният работен инструмент може да допре Допускайте ремонтът на електроинструментите друг предмет и да предизвика неконтролирано Ви да се извършва само от квалифицирани спе- преместване на електроинструмента. циалисти и само с използването на оригинални Прахът от някои материали, като например съдър- резервни...
  • Page 39 предназначение. Номинална честота 50/60 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Входяща номинална мощност Артикул № 41303 41304 Номинален постоянен Модел CDD 12V PLUS ток Изходно напре- V DC Капацитет на пробиване: жение Дърво Номинален постоянен ток Изходен ток Мека стомана ИДЕНТИФИКАЦИЯ Максимален въртящ 1. Превключвател за променлива скорост...
  • Page 40 | Български СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР НА ЗАРЯДНО- опаковката и го прегледайте за каквито и да е при- ТО УСТРОЙСТВО знаци на повреда, които може да са се появили по време на доставката. Разположете съдържанието СВЕТЛИНЕН ИНДИКА- и го проверете за съответствие с показаните по-до- ТОР...
  • Page 41 Български | 41 2 наляво или надясно. БЕЛЕЖКА: Когато прев- трябва да бъде пробита, посредством централен ключвателят за посока се натисне наляво, патрон- удар, за да помогнете на върха на свредлото да я на- никът ще се върти по посока на часовниковата мери.
  • Page 42 | Български държат инструмента ви в добро работно състояние. Отговаря на приложимите стандарти Двигателят трябва да бъде правилно вентилиран по за безопасност време на работата на инструмента. Поради тази при- чина избягвайте блокирането на отворите за входящ Литиево-йонната батерия трябва въздух.
  • Page 43 www.ffgroup-tools.com...
  • Page 44 FF Group Tool Industries 9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...