Masquer les pouces Voir aussi pour KIT 5010:

Publicité

Liens rapides

Notice d'installation électrique
Mounting Electric Part / Elektrische Installationsanleitung
Pour systèmes Fermatic manuels / For manual Fermatic systems
2120 / 2130 / 2150 - 2320 / 2420 - 3430 / 3530 / 7530
Alimentation : 220-240V AC
50/60 Hz monophasé
Puissance moteur : 370W
i
1 - Informations générales / General informations............................................
2 - Caractéristiques du produit / Characteristics...............................................
3 - Précautions de montage / Mounting precautions........................................
4 - Cablage / Wiring...............................................................................................
5 - Sécurité horizontale / Horizontal safety device............................................
6 - Montage de la bordure passive / Vertical buffer...........................................
7 - Paramétrage / Parameters.............................................................................
7.3 - Codes information / Information codes......................................................
i
8 - Fonctions disponibles / Available functions...................................................
8.1 - Fonction verrouillage / Lock function.........................................................
8.2 - Commande d'arrêt / Stop command..........................................................
8.3 - Ouverture partielle / Partial opening..........................................................
8.4 - Détection incendie / Fire detection............................................................
i
9 - Utilisation / Using..............................................................................................
9.1 - Utilisation prévue / Normal using...............................................................
9.2 - Risques consécutifs à des actions... / Risks following intentional acts..................
9.4 - Nettoyage / Cleaning.................................................................................
10 - Maintenance......................................................................................................
11 - Mise au rebut / Scrapping................................................................................
12 - Fonctionnement anormal / Malfunctioning...................................................
Cette notice comporte les instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance. Nous vous conseillons de la lire attentivement, et de la mettre à disposition de l'utilisateur.
This instructions manual includes the mounting, utilization and the maintenance instructions. We recommend to read this carefully and to place it at the user's disposal. The english version
of our general conditions of sales and mounting instructions are not binding, and are only given for information purposes. Only the french version can be used in case of legal action.
KIT 5010
Für die manuellen Fermatic-Systeme:
Power supply : 220-240V AC
50/60 Hz monophase
Motor power : 370W
NMkit5010Exp_Elec-D
R
Siehe Seite
1
07/2017
Spannung: 220-240V AC
50/60 Hz einphasig
Motorleistung: 370 W
25
p.2
p.2
p.3
p.3
p.8
p.10
p.11
p.11
p.13
p.18
p.20
p.20
p.20
p.20
p.20
p.21
p.21
p.21
p.21
p.22
p.22
p.22
p.23
Kit5010Exp_Elec-D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FERMOD KIT 5010

  • Page 1: Table Des Matières

    Notice d’installation électrique 07/2017 Mounting Electric Part / Elektrische Installationsanleitung KIT 5010 Pour systèmes Fermatic manuels / For manual Fermatic systems Für die manuellen Fermatic-Systeme: 2120 / 2130 / 2150 - 2320 / 2420 - 3430 / 3530 / 7530...
  • Page 2: Informations Générales / General Informations

    The installation must be realised in accordance with local regulations. Si vous souhaitez un Kit 5010 répondant aux normes CE, merci de nous consulter. If you need a Kit 5010 complying with the European Directives and Standards, please consult us. 2 - CARACTERISTIQUES DU PRODUIT / CHARACTERISTICS...
  • Page 3: Précautions De Montage / Mounting Precautions

    3 - PRECAUTIONS DE MONTAGE / MOUNTING PRECAUTIONS Veuillez respecter les réglementations en vigueur dans le pays d’installation. Les points suivants doivent être vérifiés : - Vérifier les conditions climatiques de l’environnement. Pour les températures inférieures à -10°C, le coffret est spécifique. - L’adéquation entre le kit automatique à...
  • Page 4 Raccordement moteur et codeur / Motor and encoder connection Tube Ø 20mm minimum pour passer les câbles Use tube Ø 20mm mini to pass the cables Couper impérativement l’alimentation avant d’intervenir sur le moteur Absolutely cut the power supply before handling the motor Vue arrière Back view Codeur (cable noir/2m)
  • Page 5 PG11 Extérieur External PG11 PG13 Extérieur External Alimentation secteur Power supply : 220-240V AC PG13 PG11 PG13 Intérieur Internal Intérieur Internal Tableau de preconisation des cables a utiliser / Table with recommended cables to use Presse- étoupe Presse-étoupe Ø cable mm Préconisation / Recommendation Désignation coffret...
  • Page 6 Câblage du bornier / Terminal block wiring Commande ouverture totale 1/2 ou pression maintenue (bouton poussoir) Total opening command 1/2 or press and hold command (push-button) Toutes les commandes d’ouverture doivent être de type à impulsion (sinon la porte reste ouverte Commande ouverture partielle 1/2 tant que le contact est actif ) ou pression maintenue (bouton poussoir)
  • Page 7 Raccordement secteur / Power supply connection Alimentation secteur / Power supply : 220-240V AC 50/60 Hz mono = Neutre Neutral = Phase = Terre Earth Non fournie Not provided 3G2,5 mm Câblage des options / Options wiring Feu clignotant 1/2 Ce sont les feux qui clignotent, pas leur information de commande Flashing light 1/2 Information for flashing lights command doesn’t flash...
  • Page 8: Sécurité Horizontale / Horizontal Safety Device

    Pour le câblage d’un double barrage horizontal (option) se reporter à la notice séparée Wiring double horizontal safety device (option): please see separate mounting instructions: Pour le câblage d’un double barrage horizontal (option) se reporter à la notice séparée Wiring double horizontal safety device (option): please see separate mounting instructions: NMoptionsKit5000CE Wiring double horizontal safety device (option): please see separate mounting instructions: NMoptionsKit5000CE...
  • Page 9 Câblage / Wiring Sens ouverture Opening side Blanc / White Bleu / Blue Gris / Grey Marron / Brown Noir / Black 16 17 18 19 Retirer le shunt Remove shunt VERT / GREEN ORANGE Couper ALIMENTATION OK ALIGNEMENT OK BL M POWER SUPPLY OK ALIGNMENT OK...
  • Page 10: Montage De La Bordure Passive / Vertical Buffer

    6 - MONTAGE DE LA BORDURE PASSIVE / VERTICAL BUFFER MOUNTING Profil de fixation Fixation profile Couper Bordure Security gasket A positionner le plus prêt possible du bord intérieur de la porte (suivant possibilité) To mount closest to the inner edge of the door (according to possibilities) Profil de fixation...
  • Page 11: Paramétrage / Parameters

    7 - PARAMETRAGE / PARAMETERS INITIALISATION / 1ère MISE SOUS TENSION - INITIALIZATION / FIRST POWER ON  Vérifier que les sécurités sont câblées ou shuntées.  Check that all securities are connected or shunted.  La porte doit se manoeuvrer facilement à la main, ...
  • Page 12 Procédure de réinitialisation de la porte / Door reset procedure En cas d'inversion du sens d'ouverture de la porte ou de besoin de réinitialiser la porte, respecter impérativement cette procédure. In case of opening side reversal or if need to reset the door, imperatively respect this procedure.
  • Page 13: Utilisation De L'afficheur / Control Keyboard Using

    UTILISATION DE L’AFFICHEUR / CONTROL KEYBOARD USING Porte en mouvement Initialisation Etat OK Initialization Moving door FRAGILE - Ne pas appuyer sur l'écran de l'afficheur / Do not press on control keyboard display Aucune information n’est stockée dans l’afficheur / There’s no information stored in control keyboard Porte ouverte Décompte tempo Codes information...
  • Page 14 (LOCK) Counter maintenue (parameters C1 to C8) voir/see p.16 voir/see p.16 Hold on voir/see p.15 CNT: 000000025 5010 FERMOD v2.XX Relâcher / Release 1234 1234 1234 12:00 12:00 12:00 Affichage entrées/sorties Défilement des Défilement des unité de contrôle paramètres paramètres...
  • Page 15 -» « Menu Réglages Valeur Réglages usine Description Para- Settings Factory meters settings → 10000 Temporisation de porte ouverte en ouverture totale Timer for door opening when total opening secondes → 10000 Temporisation de porte ouverte en ouverture partielle Timer for door opening when partial opening secondes C3/C4 Distance ouverture partielle / Partial opening distance...
  • Page 16 Le compteur est stocké dans l'unité de contrôle. CNT: 000000025 En cas de remplacement de l'unité de contrôle, 5010 l'information est perdue. FERMOD v2.XX Appui Counter is stored into control unit. If control unit maintenu must be changed, counter informations will be lost. Hold on...
  • Page 17 Affichage Entrées - Sorties - Input/output display (configuration standard/ Entrées (informations qui arrivent : standard configuration) BP, arrêts, cellules...) input informations: push- Inputs ( Entrée ou sortie in BCDE button, stops, cells...) Input or output is off 1234 12:00 Entrée ou sortie active Input or output is on Sorties (informations qui partent : informations relais*, feux...)
  • Page 18: Codes Information / Information Codes

    CODES INFORMATION / INFORMATION CODES L'unité de contrôle affiche un code information pouvant aider à la mise en route ou au dépannage du système. 00001 Control unit gives information codes for starting up or debuging system. Déclenchement défaut technique CODE INFORMATION Technical default release...
  • Page 19 Tableau des codes information / Information codes table Exemple : code 307  Chercher le code dans le tableau  Suivre la ligne correspondante : 1+2+16 elle indique les informations  Suivre le colonne correspondante : 32+256 elle indique les informations Example: code 307 ...
  • Page 20: Fonctions Disponibles / Available Functions

    En utilisant le contact "verrou" 8 - FONCTIONS DISPONIBLES / AVAILABLE FUNCTIONS FONCTION VERROUILLAGE / LOCK FUNCTION Pour activer la fonction verrouillage : To activate lock function: Pour pouvoir ouvrir la porte manuelle- A chaque fois que la porte se ferme elle se verrouille électri- Positionner ment il faut soit effectuer une commande quement.
  • Page 21: Utilisation / Using

    Pose des étiquettes de sécurité Les étiquettes doivent être placées le plus près possible des zones de risque. Stickers must be as nearest as possible to the risk. 9 - UTILISATION / USING UTILISATION PREVUE / NORMAL USING Respecter les spécifications du § 2 - Caractéristiques du produit. Utiliser les commandes prévues (bouton, badge...). En cas de panne des portes motorisées : L'utilisateur peut ouvrir la porte en actionnant la poignée intérieure ou extérieure.
  • Page 22: Nettoyage / Cleaning

    NETTOYAGE / CLEANING Classe d'étanchéité du moteur : IP55 - Ne pas arroser à grand jet le moto-réducteur Classe d’étanchéité du coffret : IP65 Le nettoyage de la porte doit exclure l’utilisation d’un jet d’eau sous haute pression sur les appareillages électriques : sectionneur, boutons poussoir, unité...
  • Page 23: Fonctionnement Anormal / Malfunctioning

    12 - FONCTIONNEMENT ANORMAL / MALFUNCTIONING • Positionner le paramètre C8 à 0 Réinitialisation de la porte • Amener manuellement la porte en position fermée • Appuyer pendant 3 secondes les 4 touches de l’afficheur et relacher pour faire Inversion du sens ouverture/fermeture apparaitre l’écran d’initialisation de la porte •...
  • Page 24 • Set the parameter C8 to 0 • Close manually the door • Hold on the 4 buttons of the control keyboard during 3 seconds then release (initia- Door reset lization display appears) Reversal of opening/closing side • Do opening command (push-button, badge, etc...) of the door •...

Table des Matières