Télécharger Imprimer la page

DSC WS8965 Instructions D'installation page 2

Contact porte/fenêtre trizone

Publicité

The WS8965 can be programmed to wait 1 minute after the tilt switch activates before it transmits the alarm. This is useful for the garage
doors which require longer entry delay time. To program this feature, remove Jumper 2 (JP2).
Notes:
The reed switch is deactivated when using the tilt function. By carefully moving the tilt switch up or down, the degree of motion
required to cause an alarm can be adjusted. Do not permanently mount the WS8965 until the Placement Test has been successfully passed.
6. External Contacts:
The WS8965 has 2 normally closed contact terminals. These can be used for additional hardwired wired contacts
or other dry contact switches. Connect the external devices to the contact terminals as per the manufacturers instructions. The maxi-
mum wire run from the external contacts must not exceed 25ft (7.6m).
7. Testing:
Verify sensor operation, tamper operation and supervisory operation. Operation of these features is explained below.
WS8965 Operation:
Tamper Switch:
The WS8965 comes equipped with case tamper detection. If the cover is removed, the WS8965 will report a zone
tamper to the control panel. Upon tamper, all 3 serial numbers will report a tamper transmission.
Supervision:
The WS8965 sends a periodic supervisory transmission to the panel. If the panel fails to receive a transmission
within the preprogrammed period (refer to receiver manual for supervisory window), it will indicate a fault on the keypad. All three
serial numbers will transmit a separate supervisory signal to the receiver.
Low-Battery LED Indicator:
There is a low-battery LED indicator on the WS8965. It will flash at 10 second intervals when a low
battery condition is detected and transmitted to panel. This will provide visual identification of the unit that requires a battery
change.
Battery Replacement:
The WS8965 requires one CR123A lithium battery. To replace the battery, remove the cover by pressing on
the end and lifting it up. Use care when installing the battery and observe the correct polarity. Dispose of used battery promptly.
Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of in fire.
CAUTION:
The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not recharge, disassemble,
heat above 100°C (212°F) or dispose of in fire. Replace battery with Panasonic CR123A only. Use of another battery may present a
risk of fire or explosion.
WARNING!: Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
Z1
MAGNETIC REED SWITCH
BATTERY
COMMUTATEUR MAGNÉTIQUE
TILT SWITCH
+
- -
PILE
À LAME
COMMUTATEUR
BATERIA
MAGNETICA INTERRUPTOR
À BASCULE
DE LAMINAS
INTERRUPTOR DE
INCLINACION
TAMPER SWITCH
MAGNET
COMMUTATEUR
MAGNET
MAGNET
AIMANT
ANTI-SABOTAGE
IMAN
INTERRUPTOR DE
VIOLACION
JP1 JP2 JP3
JUMPERS
1/2" MAX.
CAVALIERS
(1.27 CM)
PUENTES
Z2 COM Z3
Fig. A
29 0 0 7 3 0 6 R0 0 2
©2007 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com
Tech. Support/Centre d'aide technique/Líneas Tech: 1-800-387-3630 (Canada & US), 905-760-3036
Printed in Taiwan / Imprimé au Taiwan / Impreso en Taiwan
Le WS8965 peut être programmé pour un délai d'une minute après l'activation du commutateur et avant la transmission de l'alarme. C'est utile
pour les portes de garage qui nécessitent un long délai d'entrée. Pour programmer cette fonction, retirer le cavalier 2 (JP2).
Remarques : Le commutateur à lame est désactivé avec l'utilisation de la fonction à bascule. En bougeant doucement le commu-
tateur à bascule vers le haut ou vers le bas, le degré de déplacement requis pour déclencher une alarme peut être ajusté. Ne pas
installer définitivement le WS8965 avant la réussite de l'essai de placement.
6. Contact externes
: Le WS8965 a 2 bornes de contact normalement fermé. Elles peuvent être utilisées pour des contacts câblés supplé-
mentaires ou d'autres commutateurs à contact sec. Brancher les dispositifs extérieurs aux bornes de contact conformément aux instructions
du fabricant. La longueur maximale de câble provenant des contacts externes ne doit pas dépasser 7,6 m (25 pi)
7. Essai
: Vérifier le fonctionnement du capteur, le fonctionnement de l'anti-sabotage et le fonctionnement de la surveillance. Le fonctionne-
ment de ces caractéristiques est expliqué ci-dessous.
Fonctionnement du WS8965 :
Interrupteur anti-sabotage:
Le WS8965 est muni d'un boîtier anti-sabotage. Si le couvercle est retiré, le WS8965 signale une zone
de sabotage au panneau de contrôle. Au moment du sabotage, les 3 numéros de série émettent un signal de sabotage.
Surveillance:
Le WS8965 envoie régulièrement une transmission de surveillance au panneau. Si le panneau de reçoit pas une trans-
mission dans les délai préprogrammé (consulter le manuel du récepteur pour la fenêtre de surveillance), il indiquera un défaut sur le cla-
vier. Les trois numéros de série transmettent séparément un signal de surveillance au récepteur.
Voyant DEL indicateur de pile faible
: Le WS8965 possède un voyant DEL indicateur de pile faible. Il clignote toutes les 10 secondes
lorsqu'une pile faible est détectée et c'est transmis au panneau. Cela offre une indication visuelle que le dispositif requiert un change-
ment de pile.
Remplacement de la pile
: Le WS8965 requiert une pile au lithium CR123A. Pour remplacer la pile, retirer le couvercle en appuyant sur
l'extrémité et en la soulevant. Faire attention lors de l'installation de la pile et respecter la polarité. Éliminer la pile vide rapidement.
Garder hors de la portée des enfants. Ne pas démonter et ne pas jeter dans un feu.
MISE EN GARDE
: La pile vide de ce dispositif peut représenter un danger d'incendie ou de brûlure chimique si elle est détériorée. Ne pas la
recharger, la démonter, la chauffer à plus de 100°C (212°F) ou la jeter dans un feu. La remplacer par une pile Panasonic CR123A exclusivement.
L'utilisation de toute autre pile pourrait présenter un risque d'incendie ou d'explosion.
Push the tab with screwdriver
Pousser la languette avec un tournevis
Empuje la lengüeta con el desatornillador
Tab/Languette/Lengüeta
BATTERY
+
- -
PILE
BATERIA
MAGNET
AIMANT
IMAN
Mounting Bracket
1/2" (1.27 CM)
JP1 JP2 JP3
Support de montage
MAX
Soporte de montaje
Fig. B
This manual shall be used in conjunction with the Control Panel Installation Manual.
This equipment shall be installed by Service Persons only (service person is defined as a person having the appropriate technical training and experience neces-
sary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons). It
shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2, over voltages category II, in non-hazardous, indoor locations only .
Ce manuel doit être utilisé en conjonction avec le Manuel d'installation du Panneau de contrôle.
Le dispositif CONTRÔLEUR D'ALARME est conçu pour être utilisé dans un milieu qui ayant un degré de pollution 2 maximum et des survoltages de catégorie II
ZONES NON DANGEREUSES, à l'intérieur seulement. Le dispositif est FIXÉ et BRANCHÉ EN PERMANENCE et il est conçu pour être installé EXCLUSIVEMENT par un
SPÉCIALISTE (ou équivalent) (c'est à dire des personnes ayant reçu une formation technique appropriée et ayant l'expérience nécessaire pour reconnaître les dan-
gers auxquels elles s'exposent pour effectuer cette tâche).
Este manual se debe utilizar junto con el Manual de instalación del panel de control.
Este equipo sólo puede ser instalado por PERSONAL CUALIFICADO (o equivalente) como, por ejemplo, personas que tengan la formación y experiencia técnicas
necesarias para ser conscientes de los riesgos a los que se exponen al realizar dicha tarea. Este equipo está diseñado para utilizarse en un entorno que propor-
cione un grado máximo de contaminación 2 y sobretensiones de categoría II (ubicaciones sin riesgos, sólo para interiores).
El WS8965 puede programarse para esperar 1 minuto después que el interruptor de inclinación es activado antes de transmitir la alarma. Ello es útil
para puertas de garaje que requieren tiempo de atraso de entrada más largo. Para programar esa función, remueva el puente 2 (JP2).
NOTAS: El interruptor de láminas es desactivado cuando es activada la función de inclinación. Con el movimiento cauteloso del
interruptor de inclinación hacia arriba o hacia abajo, puede ajustarse el grado de movimiento necesario para provocar una alarma.
No arme el WS8965 de forma permanente hasta que la prueba de localización sea aprobada con éxito.
6. Contactos externos:
cableados conectados físicamente u otros interruptores de contacto seco. Conecte los dispositivos externos a los terminales de contacto, según
las instrucciones de los respectivos fabricantes. La longitud máxima de los hilos de los contactos externos no debe exceder 7,6 m.
7. Prueba
explica a continuación.
Funcionamiento del WS8965:
Interruptor de violación:
WS8965 comunicará una violación de zona al panel de control. Mediante violación, los tres números de serie relatarán una transmisión de violación.
Supervisión:
previamente programado (consulte el manual del receptor para informaciones sobre la ventana de supervisión), el indicará una falla en el
teclado. Los tres números de serie transmitirán una señal de supervisión separado al receptor.
LED indicador de batería con poca carga:
de 10 segundos cuando una condición de batería con poca carga es detectada y transmitida al panel. Ello garantiza la identificación visual
de la unidad que requiere el cambio de batería.
Sustitución de batería:
extremo y levantándolo. Tenga cuidado para instalar la batería y observe la polaridad correcta. Elimine la batería usada inmediatamente.
Manténgala fuera del alcance de niños. No la desarme ni la deseche en el fuego.
Cuidado: La batería utilizada en este dispositivo puede presentar peligro de quemadura por fuego o elemento químico si fuere trat-
ada incorrectamente. No la recargue, desarme, caliente a más de 100° C ni deseche en el fuego. Reenplace la batería solamente por
una CR123A de Panasonic. El uso de otra batería puede presentar riesgo de incendio o explosión.
Shown with NO Spacer
Shown WITH spacer
Illustré SANS espaceur
Illustré AVEC espaceur
Ilustrado SIN espaciador
Ilustrado CON espaciador
Fig. C
El WS8965 tiene dos terminales de contacto normalmente cerrado. Ellos pueden utilizarse para contactos adicionales
: Verifique el funcionamiento del sensor y de las operaciones de violación y supervisión. El funcionamiento de esas funciones se
El WS8965 es proveído equipado con detección de violación de su compartimiento. Si la tapa es removida, el
El WS8965 envía una transmisión de supervisión periódica al panel. Si el panel no recibe la transmisión dentro del período
Existe un LED indicador de batería con poca carga en el WS8965. El se pondrá en intervalos
El WS8965 requiere una batería de litio CR123A. Para sustituir la batería, remueva la tapa presionando un
Alarm/Alarme/Alarma
Restore/Rétablissement/Restaurar
TILT SWITCH NOT MAKING CONTACT (Open)
COMMUTATEUR À BASCULE PAS DE CONTACT (Ouvert)
INTERRUPTOR DE INCLINACION NO ESTABLECIENDO
CONTACTO (abierto)
Fig. D
TILT SWITCH
MAKING CONTACT
(Normally Closed)
COMMUTATEUR À
BASCULE CONTACT
(Normalement fermé)
INTERRUPTOR
DE INCLINACION
ESTABLECIENDO
CONTACTO
(normalmente cerrado)

Publicité

loading