Table des Matières

Publicité

Liens rapides

nitro
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Manual de instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Kullanma kalvuzu
TR
Brugsvejledning
DA
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ‬
AR
說明書
說明書
KR
사용 설명서
取扱説明書
JP
Manual Arahan
MY
Buku Petunjuk
ID
Használati utasítás
HU
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
birth to 15kg/birth - 36 months

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jole nitro

  • Page 1 15kg/birth - 36 months nitro ™ gemm ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de instruções Manual de instrucciones Mode d’emploi Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Kullanma kalvuzu Brugsvejledning ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ‬ 說明書 說明書 사용 설명서 取扱説明書...
  • Page 2 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 4 Accessories (not included in purchase) NOISE NOISE...
  • Page 5: Table Des Matières

    Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey Product Nitro Stroller with your little one. While traveling with the Joie Nitro™, you are using a high quality, fully certi- Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months) fied stroller, approved to European safety standards EN 1888-1:2018.
  • Page 6: Warning

    WARNING To avoid finger entrapment, use care when folding and unfolding the stroller. WARNING Always use the restraint system. Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the stroller. WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. The shoulder harnesses should be used as well.
  • Page 7: Assemble Hood

    Assemble Hood Use Front Swivel Lock Align the holes of the hood mounts with the posts on the tubes, and then insert to assemble the hood , stick Push up the front swivel locks to maintain the moving direction. the hook and loop fasteners to attach the rear hood to backrest. It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces.
  • Page 8 Parabéns para sua integração na família Joie! Estamos felizes de ser perto de você na viagem de Produto Carrinho Nitro sua criança. Enquanto viajar com Joie Nitro™ você use um carrinho de alta qualidade, inteira- Adequado para crianças com peso máximo de 15kg (desde o nascimento – 36 meses) mente certificado, aprovado pela normas de segurança europeias EN 1888-1:2018.
  • Page 9: Avisos

    AVISOS Para evitar a preensão dos dedos, abrir e dobrar com cuidado o carrinho. Certifique-se que está totalmente abertao ou dobrado antes de permitir que as crianças tenham acesso na proximidade. AVISO Sempre use o sistema de retenção. Para garantir a segurança da criança, certifique-se de todas as peças CUIDADO Use o dispositivo bifurcado em combinação com a cintura.
  • Page 10: Funcionamento Do Carrinho

    Funcionamento do carrinho Utilização dos freios Para bloquear as rodas, pressione a alavanca de freio com o pé. Para liberar as rodas, leve a alavanca. Ajuste do ângulo do encosto Dica Afixe sempre o freio enquanto o carrinho está parado. Reclinar o encosto Limpe o sistema de travagem regularmente para garantir o seu total funcionamento.
  • Page 11 Enhorabuena por formar parte de la familia Joie! Estamos encantados de participar en cada viaje Adecuado para niños con un peso máximo de 15kg (del nacimiento – 36 meses) que realices con tu hijo. Cuando viaje con Joie Nitro™, estará usando una silla de paseo de alta Materiales plástico, metal, telas calidad, completamente certificada, aprobada según el estándar europeo de seguridad EN 1888-...
  • Page 12: Advertencias

    ADVERTENCIAS Asegúrese que está completamente desplegada o plegada antes per- mitir la presencia de los niños cerca. Antes de utilizar la silla, para garantizar la seguridad del niño, asegúrese ATENCIÓN Utilice siempre los arneses. de que todas las partes han sido montadas y fijadas adecuadamente. ATENCIÓN Utilice siempre la combinación de la correa de la entrepierna con la de la cintura.
  • Page 13: Uso De La Hebilla

    Funcionamiento de la silla de paseo Uso de los frenos Para bloquear las ruedas presione con el pie la palanca de freno Ángulo de ajuste del respaldo Presione hacia atrás la palanca del freno para desbloquear las ruedas Consejo Use siempre el freno cuando la silla esté parada. Reclinar el respaldo Limpie el sistema de frenos con regularidad para garantizar su perfecto funcionamiento.
  • Page 14 Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de faire partie Produit Poussette Nitro de la vie avec votre enfant.Lorsque vous utilisez Joie Nitro™, vous utilisez une poussette de bonne Adéquat pour Desenfants au poids moins de 15kg (naissance - 36 mois) qualité, complètement attestée, approuvée aux standards européens de sécurité...
  • Page 15: Mises En Garde

    MISES EN GARDE toujours l’enfant de et dans la poussette. Pour éviter de coincer les doigts, prendre soin lorsque vous pliez ou dépliez la poussette. AVERTISSEMENT: Important - A lire attentivement et à conserver pour référence ultérieure Assurez-vous que le produit est complètement ouvert ou plié avant de laisser l’enfant dans sa proximité.
  • Page 16: Réglage De L'inclinaison

    Utilisation de la poussette Utilisez les freins Pour bloquer les roues, appuyez le pied sur la pédale des freins Réglage de l'inclinaison du dossier Pour libérer les roues, seulement levez la pédale des freins Conseil Enclenchez toujours le frein lorsque la poussette est en position de stationnement. Inclinez le dossier Conseil Nettoyez régulièrement le système de freinage pour vous assurer qu'il est complètement...
  • Page 17 Sie bitte den Lieferanten. Einige Merkmale können nach dem Model varrieren. Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie Nitro™ benutzen Sie einen erstklassigen, umfas- Produkt Nitro-Kinderwagen send zertifizierten Kinderwagen, der gemäß...
  • Page 18: Warnung

    WARNUNG Prüfen Sie zur Sicherheit Ihres Kindes, dass alle Teile zusammengebaut und fixiert sind, bevor Sie den Kinderwagen benutzen. Halten Sie ihr Kind vom Verdeck fern, damit es sich nicht darin verfangen kann. ACHTUNG Verwenden Sie bei Gebrauch des Produkts stets das Gurtsystem. Aktivieren Sie immer die Bremsen, wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
  • Page 19: Bedienung Des Kinderwagens

    Bedienung des Kinderwagens Bremse bedienen Zur Arretierung der Räder drücken Sie den Bremshebel mit dem Fuß nach unten. Neigung der Rückenlehne einstellen Lösen Sie die Räder, indem Sie den Bremshebel einfach nach oben ziehen. Tipp Verwenden Sie immer die Bremse, wenn Sie mit dem Kinderwagen anhalten. Rückenlehne zurückklappen Tipp Reinigen Sie das Bremssystem regelmäßig, damit es voll funktionsfähig bleibt.
  • Page 20 Gefeliciteerd dat u deel uitmaken van de familie Joie! We zijn erg blij om deel te nemen aan de Product Kinderwagen Nitro reis met je baby terwijl u loopt met een Joie Nitro™ kinderwagen, maakt u gebruik van een hoge Geschikt voor kinderen met een maximaal gewicht van 15kg (geboorte - 36 maanden)
  • Page 21: Aanwijzingen

    AANWIJZINGEN Wanneer u de winkelwagen stoppt altijd activeren de remmen. Stop met het gebruik van de kinderwagen als het defect of beschadigd is. ATTENTIE Gebruik altijd het gordelsysteem. De wagen worden gebruikt bij een loopsnelheid. Dit product is niet bestemd voor gebruik bij ATTENTIE Gebruik ht gesplitste in combinatie met de middengordel.
  • Page 22: Gebruik Van Gesp

    Werling van de kinderwagen Gebruik van rem Om de wielen te vergrendelen, stap op een van de rempedaal Op de wielen vrij te geven, til de hendel Hoek rugsteun instellen Advies Gebruik de rem altijd als de kinderwagen stilstaat. Rugsteun naar achteren brengen Reinig het remsysteem regelmatig om ervoor te zorgen dat het volledig functioneel is.
  • Page 23 Carello Nitro Adatto per bambini con un peso massimo di 15kg (dalla nascita a 36 mesi) mino del piccolo. Mentre passeggiate con Nitro™, si utilizza un carello di alta qualità, comple- Materiali plastica, metallo, tessuti tamente certificato e approvato dalle norme di sicurezza europee EN 1888-1:2018. Il prodotto No.
  • Page 24: Montaggio Del Carello

    ATENŢIONĂRI Per evitare lo strangolamento, assicuratevi che è un notevole divario tra il bambino e la tenda. Quando si arresta il carrello, sempre attivati i freni. ATTENZIONE Utilizzare sempre il sistema di sicurezza. Non utilizzate mai il carrello se è difetto o danneggiato. ATTENZIONE Utilizzate il spalato in combinazione con la cintura centrale.
  • Page 25: Funzionamento Del Carello

    Funzionamento del carello Utilizzo del freno Per bloccare le ruote, premete il piede sulla leva del freno Regolare l'angolo dello schienale Per liberare le ruote, sollevate la leva Consiglio Sempre premete il freno quando il passeggino è fermo. Abbassare lo schienale Consiglio Pulire periodicamente l'impianto frenante per assicurarsi che sia completamente funzionante.
  • Page 26: Urunile Ilgili Bilgileri

    Urunun kullanmadan once kullanma klavuzundan tum taliatlarin okunun. Eger sorun varsa tucarinin arayin. Bazen ozellikler modele gore degisir. Joie ailesine girdiginizin icin tebrik ederiz! Kucugun seyhatini sizinle beraber olmak cok seviniriz. Joie Nitro™ yurudugunuz zaman ve yuksek kaliteli bir puset kullanin, komple tasdikli, EN 1888- Urun Nitro puseti Uygunluk en fazla 15kg cocuguklari icin (doğum - 36 aylık)
  • Page 27: Uyarilar

    UYARILAR Cocugun yaninda brakmadan once puset tam acik ve katlanmis olduguna emin olun. UYARI! Emniyet sistemi kullanınız. Cocugun guvenligi saglanmak icin, kullanmadan once pusetin tum parcalar iyi monte ve sabitlestme yaptiginiza emin olun. DIKKAT CatallI cihazi bel kemeri ile beraber kullanin. Ayrica emniet kemerlerin kul- lanilmasina gerekiyor.
  • Page 28: Tokanin Kullanmasini

    Puset Calistirmasini Fren kullanmasini Tekerleklerb blok etmesi icin , aya ile fran kolu ile bastirin. Tekerleklerin brakmasi icin kolunu kaldirin Arkalık Açısını Ayarlama Fikir Puset durdurdugun zaman, her zaman fren bastirin. Fikir Tam anlamıyla işlev görmesini sağlamak için fren sistemini düzenli olarak temizleyin. Bakım ve koruma Arkalığı...
  • Page 29 Nogle funktioner kan variere, afhængig af din model. Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er så glade for at være en del af din rejse med den lille. Når du bruger din Joie Nitro™, bruger du en klapvogn af høj kvalitet, som er fuldt certificeret og Produkt...
  • Page 30 ADVARSEL net ind og ud af klapvognen. For at undgå at fingrene kommer i klemme, skal du være forsigtig, når klapvognen foldes ud og foldes sammen. ADVARSEL Brug altid fastholdelsessystemet. Sørg for, at klapvognen er åbnet helt eller foldet helt ud, inden nogen ADVARSEL sørg altid for at bruge skridtkombinationen med taljeselen.
  • Page 31 Sådan bruges klapvognen Brug af bremsen For at låse hjulene, skal du trykke bremsestangen nedad. For at låse hjulene op igen, skal bremsestangen løftes opad igen. Justering af ryglænets vinkel Sørg altid for at bruge bremsen, når klapvognen står stille. Sådan lænes ryglænet tilbage Rengør bremsesystemet regelmæssigt for at sikre, at det virker ordentligt.
  • Page 32 обращайтесь в магазин, где было приобретено изделие. Некоторые элементы могут отличаться у Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и вашим различных моделей. малышом. Joie Nitro™ — это высококачественная коляска, сертифицированная по европейскому Изделие: коляска Nitro стандарту...
  • Page 33 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Прикрепление любого груза к рукоятке, к спинке или боковым частям коляски приведет к нарушению устойчивости коляски. ЗАПРЕЩАЕТСЯ поднимать коляску с находящимся в ней ребенком. ВНИМАНИЕ Всегда используйте удерживающую систему. ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать ребенка в вещевую корзину. ВНИМАНИЕ Вместе с поясным ремнем необходимо обязательно использовать паховый...
  • Page 34 Использование тормоза них. Зафиксируйте тормозной трос в фиксаторах под квадратными трубками, чтобы закрепить его. Чтобы заблокировать колеса, опустите ногой педаль тормоза вниз. Установка козырька Чтобы разблокировать колеса, поднимите педаль тормоза вверх. Совместите отверстия в держателях козырька с держателями на трубках, а затем закрепите их, чтобы Совет...
  • Page 35 ™ ‫ﻣﺮﺣﺒ ً ﺍ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ Joie ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻧﺮﺟﻮ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ ﺃﻱ ﺃﺳﺌﻠﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻧﺮﺟﻮ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﻟﻠﺒﺎﺋﻊ. ﻭﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻗﺪ‬ .‫ﻧﻬﻨﺌﻜﻢ ﻷﻧﻜﻢ ﻗﺪ ﺃﺻﺤﺒﺘﻢ ﻋﻀﻮ ﺍ ً ﻓﻲ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﻮﻱ. ﻭﻳﺴﻌﺪﻧﺎ ﻛﺜﻴﺮ ﺍ ً ﺃﻥ ﻧﺸﺎﺭﻛﻜﻢ ﻓﻲ ﺭﺣﻠﺘﻜﻢ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ‬ .‫ﺗﺘﻔﺎﻭﺕ...
  • Page 36 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺴﺮ‬ .‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﻓﻘﻂ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﺴﻴﺮ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ .‫ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺠﺮﻱ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻘﻴﻴﺪ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻻﺧﺘﻨﺎﻕ ﻓﻚ ﺍﻟﻜﻴﺲ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻭﻛﻴﺲ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻳﺘﻢ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ...
  • Page 37 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﻣﻠﺔ‬ .‫ﻹﻏﻼﻕ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﻔﺮﻣﻠﺔ ﻷﺳﻔﻞ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻈﻬﺮ‬ .‫ﻹﻃﻼﻕ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ، ﻓﻘﻂ ﺃﺭﻓﻊ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﻔﺮﻣﻠﺔ ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﺇﻣﻻﺔ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻈﻬﺮ‬ ‫ةظحالم‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﻤ ﺎ ً ﺍﻟﻔﺮﻣﻠﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ‬ .‫ﺍﺳﺤﺐ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻈﻬﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻠﻒ، ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻭﺳﻂ ﺿﺎﺑﻂ ﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Page 38 產品資訊 謝謝您使用本產品 使用本產品前請先閱讀說明書全文 ,如果您對於使用本產品還有任何疑問,請聯繫銷售商。 因型號不同, 功能會有所不同。 祝賀您加入巧兒宜大家庭! 您剛買了一台符合歐洲安全標準EN 1888-1:2018 Nitro 手推車 產品名稱 的高品質的Nitro™ 手推車。這台手推車適用於重量15 公斤以下的寶寶。 適用範圍 新生兒-15公斤(0-36個月) 的寶寶 請仔細閱讀本說明書並依照指示操作,這樣才能保障並提供您的寶寶一個安全 主要材質 塑膠、 五金、布 專利號碼 專利申請中 又舒適的行車旅程。 產 地 中國 重要 - 請保留好說明書以便日後參考。 品 牌 巧兒宜 www.joiebaby.com 網 址 如需要了解更多信息,請您訪問joiebaby.com 網站下載說明書或查看更多 Allison GmbH 委...
  • Page 39 警告 警告:總是使用束縛系統。 禁止在樓梯或電梯上使用手推車。 使用時請遠離火源、高溫、水池或電源之附近範圍。 警告:寶寶乘坐時應使用腰部及胯部的安全帶,並同時使用肩帶。 請勿讓寶寶站立或倒坐於手推車上。 警告:使用前,請確保所有鎖定裝置都已處於鎖定狀態。 警告:請勿允許您的寶寶將本產品當玩具玩耍。 請勿將手推車放置於馬路、坡道或危險場所。 本產品須由成人進行組裝。 使用前請確定各部件安裝牢固以確保安全。 請勿將任何繩索或索帶類物件懸掛於寶寶頸部附近,或扣在產品上,以 本手推車適合體重15公斤以下的寶寶使用,不符合使用條件的寶寶會對 免導致意外窒息。 手推車造成損壞。 請勿擺放超過4.5公斤的物件於置物籃內,以免導致手推車不穩定而產 請勿放置任何物品在車把、背靠後面或車台側面,以免影響手推車的 穩 定性。 生危險。 警告:不得將寶寶單獨留置於手推車上無人看護。 寶寶乘坐於手推車內時,不可將整個手推車往上提。 不得同時乘坐二位及以上寶寶或附載其它的錢包、購物袋、包裹附件於 請勿將寶寶放到置物籃內。 手推車或遮陽篷上。 請不要讓寶寶攀爬手推車,以免翻覆。 超載或不正確的折疊及使用非經核准的零附件都可能造成手推車損壞、 為避免手指夾傷問題,收合及展開手推車時,請務必小心。 故障或不安全,請務必閱讀說明書。 寶寶接近手推車前,請確認手推車已完全打開或收合。 沒有制造商批准的附件請勿使用。只可使用制造商推薦或提供的部分。 任意放置未經製造商核可之物品於手推車上將會造成危險。 請仔細閱讀說明書,請勿使用其它廠商提供的零部件。 保持寶寶遠離遮陽篷以免造成窒息。 使用前請仔細閱讀本說明書並請妥善保存供以後參照。如果不按照本說 停泊此手推車時務必確實使用所有之剎車裝置。 明書可能會影響乘坐寶寶的安全。 當發現手推車損壞時,應立即停止使用。 安全帶或束縛系統必須正確的扣合及使用。 本產品不適用於跑步和滑冰 ,只適合以步行速度使用。 避免寶寶跌落或滑落受到傷害,總是使用安全帶。...
  • Page 40 產品組裝 使用安全扣 組裝及使用手推車前 ,請先閱讀說明書全文 ,並按照說明書指示進行操作 。 鬆開安全扣 按下母扣中央的按鈕,鬆開安全扣 扣合安全扣 打開手推車 拉開收合鉤 ,將車手向後上方向拉起 ,然後向下踩腳踏片 。聽到“ 咔 將腰帶扣依次插入肩帶扣 和母扣內 ,聽到“咔噠”聲表示扣合到位 噠 ”聲表示車架已打開到位 。 為防止寶寶摔跤,寶寶乘坐時必須繫上安全帶 。 使用手推車前務必確保車架已打開到位。 請牢牢地繫上安全帶,並注意寶寶與安全帶之間須可以放進一個手掌的厚度。 請勿交叉肩帶 ,以免對寶寶頸部造成壓迫。 安裝前輪 將前輪套入前腳,聽到“ 咔噠 ”聲表示前輪已安裝到位 使用肩帶和腰帶 按壓彈簧片 ,同時向下拉前輪 ,即可拔出前輪。 寶寶坐進手推車後,請確認肩帶孔高度和肩帶及腰帶的長度是否合適,以免寶寶於 使用時意外跌出。 安裝後輪 肩帶固定栓A 肩帶固定栓B 調整扣...
  • Page 41 前輪定向 使用雨篷 鎖定時,向上提起拉板,即可固定車輪前行方向 將雨篷套到車架上,再扣合雨篷側面的黏扣帶 釋鎖時,按下拉板,車輪可自由轉向,改變推行方向更容易。 使用雨篷時,請隨時注意並確認雨篷內有良好的通風。 使用小秘訣 不使用雨篷時,請先確認雨篷已清潔並乾燥,再收納。 當在碎石路面或不平路面推行時,建議鎖定前輪,便能更輕鬆 地操控手推車。 請勿收合已罩上雨篷的手推車。 天氣炎熱時,請勿將幼童放在裝有雨篷的手推車內。 使用剎車踏板 準備剎車時,踩下剎車踏板 ,即可完成剎車動作。 使用扶手 打開剎車時,向上提起剎車踏板 ,即可完成釋鎖動作。 見圖 使用小秘訣 手推車停止前進時,請鎖定剎車踏板。 保養常識 使用遮陽篷 清洗座布時,請使用30度以下水溫清洗,請勿漂白。 向前拉遮陽篷,即可將遮陽篷打開。 清洗車架︰僅能使用中性清潔劑及溫水洗滌,請勿使用漂白劑 。 向後拉遮陽篷,即可將遮陽篷收攏。 隨時檢查您的手推車,並隨時更換或修理鬆弛磨損的零件、脫落的材料或車縫線。 過度曝晒於陽光下,可導致手推車老化或變形。 收合手推車 手推車潮濕時,請打開手推車及遮陽篷,待干燥後再收合起來。 收合手推車前,請先收攏遮陽篷。 如果輪子發出 “吱吱” 聲,可加油(WD-40,防鏽油或縫紉機油)潤滑。請將潤滑油點 向上提起收合握把 ,踩下收合踏板 ,然後向前推車手 入輪軸及軸孔 之間,此步驟為重要的保養須知。...
  • Page 42 產品資訊 謝謝您使用本產品 使用本產品前請先閱讀說明書全文, 如果您對于使用本產品還有任何疑問, 請聯繫銷售商。 因型號不同, 功能會有所不同。 祝賀您加入巧兒宜大家庭! 您剛買了一台符合歐洲安全標準 EN 1888-1:2018 Nitro 手推車 產品名稱 的高品質的 Nitro™ 手推車。 這台手推車適用于重量 15 公斤以下的寶寶。 新生兒 -15 公斤( 0-36 個月) 的寶寶 適用範圍 請仔細閱讀本說明書並依照指示操作, 這樣才能保障並提供您的寶寶一個安 主要材質 塑膠、 五金、 布 專利號碼 專利申請中 全又舒適的行車旅程。 產 地 中國 重要 - 請保留好說明書以便日后參考。...
  • Page 43 警告 禁止在樓梯或電梯上使用手推車。 警告: 總是使用束縛系統。 警告: 寶寶乘坐時應使用腰部及胯部的安全帶, 並同時使用肩帶。 使用時請遠離火源、 高溫、 水池或電源之附近範圍。 警告: 使用前, 請確保所有鎖定裝置都已處于鎖定狀態。 請勿讓寶寶站立或倒坐于手推車上。 請勿將手推車放置于馬路、 坡道或危險場所。 警告: 請勿允許您的寶寶將本產品當玩具玩耍。 使用前請確定各部件安裝牢固以確保安全。 本產品須由成人進行組裝。 本手推車適合體重 15 公斤以下的寶寶使用, 不符合使用條件的寶寶會對 請勿將任何繩索或索帶類物件懸掛于寶寶頸部附近, 或扣在產品上, 以 手推車造成損壞。 免導致意外窒息。 請勿擺放超過 4.5 公斤的物件于置物籃內, 以免導致手推車不穩定而產 請勿放置任何物品在車把、 背靠后面或車台側面, 以免影響手推車的 穩 生危險。 定性。 寶寶乘坐于手推車內時, 不可將整個手推車往上提。 警告:...
  • Page 44 產品組裝 使用安全扣 組裝及使用手推車前 ,請先閱讀說明書全文 ,並按照說明書指示進行操作 。 鬆開安全扣 按下母扣中央的按鈕,鬆開安全扣 扣合安全扣 打開手推車 拉開收合鉤 ,將車把向后上方向拉起 ,然后向下踩腳踏片 。聽到“ 咔噠 ” 將腰帶扣依次插入肩帶扣 和母扣內 ,聽到“咔噠”聲表示扣合到位 聲表示車架已打開到位 。 為防止寶寶摔跤,寶寶乘坐時必須繫上安全帶 。 使用手推車前務必確保車架已打開到位。 請牢牢地繫上安全帶,並注意寶寶與安全帶之間須可以放進一個手掌的厚度。 請勿交叉肩帶 ,以免對寶寶頸部造成壓迫。 安裝前輪 將前輪套入前腳,聽到“ 咔噠 ”聲表示前輪已安裝到位 使用肩帶和腰帶 按壓彈簧片 ,同時向下拉前輪 ,即可拔出前輪。 寶寶坐進手推車后,請確認肩帶孔高度和肩帶及腰帶的長度是否合適,以免寶寶于 使用時意外跌出。 安裝后輪 肩帶固定栓A 肩帶固定栓B 調整扣...
  • Page 45 前輪定向 使用雨篷 鎖定時,向上提起拉板,即可固定車輪前行方向 將雨篷套到車架上,再扣合雨篷側面的黏扣帶 釋鎖時,按下拉板,車輪可自由轉向,改變推行方向更容易。 使用雨篷時,請隨時注意並確認雨篷內有良好的通風。 不使用雨篷時,請先確認雨篷已清潔並乾燥,再收納。 使用小秘訣 當在碎石路面或不平路面推行時,建議鎖定前輪,便能更輕鬆地操控手 推車。 請勿收合已罩上雨篷的手推車。 天氣炎熱時,請勿將幼童放在裝有雨篷的手推車內。 使用剎車踏板 準備剎車時,踩下剎車踏板 ,即可完成剎車動作。 使用扶手 打開剎車時,向上提起剎車踏板 ,即可完成釋鎖動作。 見圖 使用小秘訣 手推車停止前進時,請鎖定剎車踏板。 保養常識 使用遮陽篷 清洗座布時, 請使用30度以下水溫清洗, 請勿漂白。 向前拉遮陽篷,即可將遮陽篷打開。 清洗車架︰僅能使用中性清潔劑及溫水洗滌, 請勿使用漂白劑 。 向後拉遮陽篷,即可將遮陽篷收攏。 隨時檢查您的手推車, 並隨時更換或修理鬆弛磨損的零件、 脫落的材料或車縫線。 過度曝晒于陽光下, 可導致手推車老化或變形。 收合手推車 手推車潮濕時, 請打開手推車及遮陽篷, 待干燥后再收合起來。 收合手推車前,請先收攏遮陽篷。...
  • Page 46 제품 정보 Joie™ 제품을 구매해주셔서 감사합니다. 이 제품을 사용하기 전에 이 설명서에 나와 있는 모든 정보를 읽어 보시기 바랍니다. 추가 질문 조이의 가족이 되신 것을 축하드립니다! 여러분과 귀여운 아이의 앞날에 조이 이 있으시면 판매점으로 문의하시기 바랍니다. 모델에 따라 일부 특징이 다를 수도 있습니다. 가...
  • Page 47: 주의사항

    아이가 다리를 내놓는 구멍으로 미끄러져 목이 졸릴 수 있으니 벨트를 꼭 주의사항 사용하시기 바랍니다. 유모차는 계단 또는 에스컬레이터에서는 사용 금지입니다. 주의: 항상 보호 장치를 사용해야 합니다. 온도가 높은 물체, 액체 및 전자제품에서 멀리 떨어뜨려 두세요. 주의 항상 허리 벨트와 가랑이 벨트를 함께 사용하시기 바랍니다. 어깨 벨 아이가...
  • Page 48: 유모차 조립

    질식 사고를 방지하기 위해, 이 제품을 사용하기 전에 비닐 봉지와 포장재 유모차 조립 를 모두 제거하세요. 그런 다음 비닐 봉지와 포장재는 아기와 어린이의 손 이 제품을 조립하고 사용하기 전에 설명서에 있는 모든 내용을 읽어주시기 바랍니다. 이 닿지 않는 곳에 보관해야 합니다. 이...
  • Page 49: 버클 사용법

    버클 사용법 앞바퀴 회전 잠금 사용 버클 분리 진행 방향을 유지하려면 앞바퀴 회전 잠금장치를 밀어 올려주시기 바랍니다. 팁 노 가운데 버튼을 눌러서 버클을 분리합니다. 노면이 고르지 않은 곳에서는 회전 잠금장치를 사용하는 것이 좋습니다. 버클 잠금 브레이크 사용 허리 벨트 버클과 어깨 벨트 버클을 맞춘 다음 가운데...
  • Page 50: 관리 및 유지

    레인 커버 사용 레인 커버를 조립하려면 유모차 위에 레인 커버를 올려놓은 다음, 레인 커버에 있는 4쌍의 고정 장치로 고정합니다. 레인 커버를 사용할 때는 항상 통풍 상태를 확인해 주시기 바랍니다. 사용하지 않을 때는 접어서 보관하기 전에 레인 커버가 청결하고 잘 건조된 상태인지 확 인해...
  • Page 51 製品情報 Joie™にようこそ! 本製品をご利用頂く前に本書の説明をすべてご覧ください。 ご質問がある場合は、 販売代理 Joie 製品をお買い上げ頂きありがとうございます。 お子様の補助に本製品を 店にお問い合わせください。 モデルによって、 機能が一部異なる場合があります。 是非ご利用ください。 Joie Nitro ™ は、 完全認定を受けた高品質ベビーカー 製品 Nitro ベビーカー であり、 欧州の安全規格標準 EN 1888-1:2018 に認可されています。 本製 適した年齢 体重が15kg未満のお子様 (新生児~36ヶ月) 品は、 体重が15kg 以下のお子様に適しています。 快適な乗り心地を提供し、 原材料 プラスチック、 金属、 布地 お子様を最高の状態で保護するため、 本書をよくお読みの上、 各手順に従って 特許番号 特許申請中 ください。 製造国 中国...
  • Page 52 使用上の注意 ! ハーネスを使用しなかった場合、 お子様が股ぐりに滑り込んでしまい、 息をつまらせる場合があります。 ! 階段やエスカレーターでは、 本ベビーカーを絶対に使わないでくださ 注意: シートベルトは常に着用してください。 い。 ! 注意:ウエストベルトのクロッチコンビネーションは常に使用してくださ ! 高温になる物や液体、 電子機器から離れたところに保管してください。 い。 ショルダーハーネスも使用してください。 ! ベビーカーでお子様が立った状態で、 または後頭部がベビーカーの前を ! 注意:使用前に、 すべてのロック装置が閉まっていることを確認してくだ 向いた状態でお子様を座らせたり絶対にしないでください。 さい。 ! 道路や斜面、 あるいは危険な場所にベビーカーを置かないでください。 ! 注意:本製品でお子様を遊ばせないでください。 ! 本ベビーカーを使用する前に、 すべてのメカニズムが固定されているこ ! 成人の方が組み立てる必要があります。 とを確認してください。 ! 本製品は、 体重が15kg以下のお子様に利用してください。 適したサイズ ! 窒息を避けるため、 お子様の首にひもの付いたアイテムをかけたり、 本 以外のお子様が利用した場合、 損傷の原因となります。 製品からひもをぶら下げたり、 おもちゃにひもを付けたりしないでくださ ! 危険な、 不安定な状態での使用を避けるため、 収納バスケットに入れる い。...
  • Page 53 ベビーカーの組立方法 い。 ! ベビーカーは歩く速さで使用するためのものです。 本製品はジョギング 本製品を組み立ててご利用頂く前に、 本書の説明をすべてご覧ください。 中の使用を意図したものではありません。 ! 窒息を避けるため、 本製品を使用する前にプラスチック袋および包装材 ベビーカーの開き方 料は取り除いてください。 プラスチック袋や包装材料は、 赤ちゃんやお 収納ラッチを収納マウント から外して、 ハンドルを上に持ち上げ 、 足でフット プレ 子様の手が届かないところに保管してください。 ートを下に押します 。 カチッと音がすると、 ベビーカーか完全に開いたことになります。 ! 本製品は、 ランニングやローラースケートには適していません。 ! 続行する前に、 ベビーカーが完全に開いているか確認してください。 ! 新生児から使用できる設計のベビーカーに新生児を乗せる場合は、 背も たれを最大限にまで倒した状態で使用することを推奨します。 前輪の組立方法 ! お子様を乗せたり、 降ろしたりするときには停車装置をロックしてくださ 前肢に前輪を取り付けます。 車輪アセンブリを引っ張ってみて、 車輪がしっかりと固定され ているか確認してください。 い。 前輪を取り外すには、 リリースタブが上に上がった状態で 、...
  • Page 54 バックルの使用方法 前輪回転ロックの使用方法 バックルの外し方 移動方向を固定させるには、 前輪回転ロックを上に押し上げてください。 ヒント 真ん中にあるボタンを押して、 バックルを外します。 でこぼこのある地面では、 回転ロックの使用を推奨します。 バックルのロック方法 ブレーキの使用方法 ウエストベルトのバックルとショルダーバックルを合わせて 、 中央のバックルに差し 込んでください。 「 カチッ」 と音がするとバックルは完全にロックされています。 車輪をロックするには、 ブレーキレバーを下に押します。 落下や滑り落ちによる重傷を防ぐため、 お子様は常にハーネスを使って固定してくださ 車輪のロックは、 ブレーキレバーを上に持ち上げるだけで解除されます。 い。 ヒント ベビーカーが停止位置にある時は、 常にブレーキをかけるようにしてくださ お子様がしっかりと固定されていることを確認してください。 お子様とショルダーハーネ い。 スの間の隙間は、 A179片手の厚みくらいになります。 ヒント 完全な機能性を確保するため、 ブレーキシステムを定期的にお手入れして ショルダーベルトを交差させないでください。 お子様の首に圧力がかかる原因となりま ください。 お手入れとメンテナンスのセクションを参照してください。 す。...
  • Page 55 雨よけの使用方法 雨よけを取り付けるには、 ベビーカーの上に雨よけを被せて、 4組あるフックとループの留 め具を雨よけに取り付けてください。 雨よけを使う時には、 常に通気性を確認してください。 使用しない場合は、 折り畳む前に雨よけが汚れておらず乾燥した状態であることを確認 してください。 雨よけを取り付けた後にベビーカーを折り畳まないでください。 暑い天気の時には、 雨よけを付けたベビーカーにお子様を入れないでください。 アームバーの使用方法 図 を参照 お手入れ方法 取り外し式のシートパッドは冷水で洗って、 絞らずに干すことができます。 漂白剤は 使わないでください。 ベビーカーのフレームを掃除する場合は、 家庭用石鹸と温水だけを使用してくださ い。 漂白剤や洗剤は使わないでください。 ベビーカーのネジがゆるんでいないか、 部品が磨耗していないか、 素材や縫い目が破 れたりしていないかについて、 随時確認を行ってください。 必要に応じて部品の交換 や修理を行ってください。 過度な太陽や熱への露出は、 部品の色あせや歪みの原因となります。 ベビーカーが濡れた場合は、 フードを開いて完全に乾かしてから収納してください。 車輪からキーキーと音が出る場合は、 軽油 (シリコーンスプレー、 防錆オイル、 ミシ ン油など)...
  • Page 56 Sesetengah ciri mungkin berbeza bergantung pada model. Tahniah kerana menjadi sebahagian daripada keluarga Joie! Kami sangat teruja menjadi sebaha- gian daripada perjalanan anda bersama si kecil anda. Apabila mengembara dengan Joie Nitro™, Produk...
  • Page 57: Amaran

    AMARAN Untuk mengelakkan situasi tercekik, JANGAN letak barang bertali di keliling leher anak anda, gantung tali daripada produk ini atau ikat tali pada alat mainan. AMARAN Sentiasa gunakan sistem kekangan. Sebarang beban yang diletakkan pada pemegang dan / atau pada be- AMARAN Sentiasa gunakan gabungan kelangkang dengan tali ping- lakang sandaran dan / atau di tepi kereta sorong bayi akan menjejaskan gang.
  • Page 58: Pemasangan Kereta Sorong Bayi

    Pemasangan Kereta Sorong Bayi Guna Abah-abah Bahu & Pinggang Untuk melindungi anak anda daripada terjatuh keluar, selepas anak anda diletakkan di tempat duduk, periksa Sila baca semua arahan dalam manual ini sebelum memasang dan menggunakan produk ini. sama ada ketinggian dan panjang abah-abah bahu dan pinggang berada pada kedudukan yang betul. Pengukuh abah-abah bahu A Buka Kereta Sorong Bayi Pengukuh abah-abah bahu B...
  • Page 59: Guna Tali Pembawa

    Guna Tali Pembawa Anda boleh membawa kereta sorong bayi dengan mudah dengan mengangkat tali pembawa. Aksesori Aksesori mungkin dijual berasingan atau mungkin tidak tersedia bergantung pada kawasan. Guna Pelindung Hujan Untuk memasang pelindung hujan, letakkannya di atas kereta sorong bayi dan kemudian. Apabila menggunakan pelindung hujan, sila sentiasa periksa pengudaraannya.
  • Page 60 Beberapa fitur mungkin berbeda, tergantung pada model. Selamat, Anda telah menjadi bagian dari keluarga Joie! Kami sangat senang dapat menjadi bagian dari perjalanan Anda bersama bayi Anda. Bila bepergian dengan Joie Nitro™, Anda menggunakan Produk...
  • Page 61: Peringatan

    PERINGATAN Beban yang dipasang pada pegangan dan/atau bagian belakang san- daran punggung dan/atau sisi kereta bayi akan mempengaruhi kestabi- lan kereta bayi. PERINGATAN Selalu gunakan sistem pengaman. JANGAN angkat kereta bayi saat anak berada dalam kereta bayi. PERINGATAN Selalu gunakan tali selangkang bersama sabuk pinggang. JANGAN gunakan keranjang penyimpanan untuk membawa anak.
  • Page 62: Memasang Roda Belakang

    Memasang Roda Belakang Mengatur Sandaran Kaki Pasang roda belakang ke kaki belakang , Pastikan roda terpasang kuat dengan menarik unit roda. Sandaran kaki dapat diatur ke 2 posisi. Masukkan kabel rem ke tab penahan di bawah rangka persegi untuk menahannya. Menaikkan Sandaran Kaki Untuk menaikkan sandaran kaki, dorong sandaran tersebut ke atas.
  • Page 63: Perawatan Dan Pemeliharaan

    Perawatan dan Pemeliharaan Bantalan kursi yang dapat dilepas dapat dicuci menggunakan air dingin dan dikeringkan dengan dijemur. Jangan gunakan pemutih. Untuk membersihkan rangka kereta bayi, hanya gunakan air hangat dan sabun rumah tangga. Jangan gunakan pemutih atau detergen. Dari waktu ke waktu, periksa sekrup yang longgar, komponen aus, bahan terkoyak, atau jahitan terlepas pada kereta bayi.
  • Page 64 Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a Termék Nitro Stroller kisgyereke életútjának. Amikor a Joie Nitro™-val utazik, Ön egy kitűnő minőségű, teljes mértékben Megfelelő 15kg alatti gyerekeknek (születéstől - 36 hónapos korig) jóváhagyott gyerekkocsit használ, amely megfelel az EN 1888-1:2018 szabványnak.
  • Page 65 FIGYELMEZTETÉSEK NE emelje fel a gyerekkocsit amíg a gyerek a kocsiban van. NE használja a tároló kosarat gyerekhordozónak. FIGYELEM Mindig használja az ülésrendszert. Ahhoz, hogy megelőzze a feldőlést, soha ne hagyja a gyereket felmászni a gye- FIGYELEM Mindig használja a lábak közötti és a csípőöv kombinációját. Ajánlott rekkocsira.
  • Page 66 Szerelje össze a fedelet A fék használata Igazítsa a tető szerelési lyukakat a csövekkel, majd helyezze rá a tetőt , a horog és hurokfeszítőt, hogy a A kerekek rögzítéséhez lépjen rá lefele a fékkarra. hátulsó tetőt a háttámlához illessze. A kerekek felengedéséhez csak emelje fel a fékkart. A teljesen összeszerelt gyerekkocsit a -es ábra mutatja.
  • Page 67 Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že můžeme doprovázet vaše prodejce. Některé funkce se mohou lišit v závislosti na modelu. děťátko na cestě. Při cestování s kočárkem Joie Nitro™ používáte kvalitní, plně certifikovaný Produkt Kočárek Nitro kočárek schválený...
  • Page 68 VAROVÁNÍ Jakákoli zátěž připevněná na držadlo a/nebo na zadní stranu opěráku a/nebo na boční strany vozidla sníží jeho stabilitu. VAROVÁNÍ Vždy používejte zádržný systém. NEZVEDEJTE kočárek, pokud je dítě v kočárku. VAROVÁNÍ Vždy používejte kombinaci rozkrokového a bočního pásu. Rovněž je NEVOZTE dítě...
  • Page 69 Montáž zadních koleček Použití zámku natáčení předních koleček Namontujte zadní kolečka na zadní nohy . Zatáhněte za namontovaná kolečka a ověřte, zda jsou řádně Zatlačte zámky natáčení předních koleček směrem nahoru pro udržení směru jízdy. namontována. Na nerovném povrchu doporučujeme zablokovat natáčení koleček. Připněte kabel brzdy do držáků...
  • Page 70 Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vašej akýchkoľvek ďalších otázok sa obráťte na predajcu. Niektoré funkcie sa môžu líšiť v závislosti od modelu. cesty s vašim dieťaťom. Pri cestovaní s Joie Nitro™ používate kvalitný, plne certifikovaný kočík, Výrobok Kočík Nitro...
  • Page 71 VÝSTRAHA Akékoľvek zaťaženie pôsobiace na rukoväť a/alebo zadnú stranu operadla a/ alebo na boky vozidla ovplyvní stabilitu vozidla. NEZDVÍHAJTE kočík, keď je v ňom dieťa. VÝSTRAHA Vždy používajte zadržiavací systém. NEPOUŽÍVAJTE úložný košík ako nosič na dieťa. VÝSTRAHA Vždy používajte kombináciu rozkrokového a bedrového pásu. Aby ste predišli prevráteniu, nikdy nedovoľte, aby dieťa liezlo na kočík.
  • Page 72 Zostavenie zadných kolies Použitie predného zámku otáčania Namontujte zadné kolesá na zadné nohy . Potiahnutím za zostavy kolies skontrolujte, či sú kolesá pevne Vysuňte predné zámky otáčania, ak chcete udržiavať smer pohybu. pripevnené. Na nerovných povrchoch sa odporúča použitie zámkov otáčania. Zacvaknutím brzdového lanka do upevňovacích jazýčkov pod štvorcovými rúrkami ho upevnite.
  • Page 73 Allison GmbH Adam-Opel-Straße 21 67227 Frankenthal gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P - IM 0295I...

Table des Matières