Table des Matières

Publicité

Liens rapides

pact
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instriktions manual
DA
說明書
CH
說明書
ZH
birth to 15kg/(birth - 36 months)
lite

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jole pact lite

  • Page 1 birth to 15kg/(birth - 36 months) pact lite ™ gemm ™ stroller 0+ (0–13kg) Instriktions manual 說明書 說明書...
  • Page 2 Stroller Assembly...
  • Page 5 Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region. Detach Soft Goods...
  • Page 6 Care and Maintenance NOISE...
  • Page 7: Table Des Matières

    Stroller Operation Welcome to Joie ™ Use Buckle Congratulations on becoming part of the Joie fam- ily! We are so excited to be part of your journey with Use Shoulder & Waist Harnesses your little one. While traveling with the Joie Pact Lite, you are using a high quality, fully certified stroller, ap- Adjust Backrest...
  • Page 8: Product Information

    Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please consult the retailer. Some features may vary depending on model. Product Pact Lite Stroller Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months)
  • Page 9: Warning

    WARNING WARNING Always use the restraint system. Safety belts and Make sure your child’s body is clear from the moving parts restraint systems must be used correctly. when adjusting the stroller. WARNING Ensure that all the locking devices are engaged Be sure the stroller is fully open or folded before allowing before use.
  • Page 10: Stroller Assembly

    Stroller Assembly (Please refer to figures on page 1-9) To ensure your child’s safety, please make sure all parts are Please read all the instructions in this manual before assembled and fastened properly before using the stroller. assembling and using this product. To avoid strangulation, do make sure your child is clear from the canopy and the rain cover.
  • Page 11: Stroller Operation

    Stroller Operation To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward. Thread it through the shoulder harness slot from back to front. Rethread it Use Buckle through the slot that is closest to child's shoulder height. Use slide adjuster to change the harness length.
  • Page 12: Use Front Swivel Lock

    Use Accessories Use Front Swivel Lock see images Accessories may be sold separately or may not be available depending on region. Push up the front swivel locks to maintain the moving direction. Use Rain Cover It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces.
  • Page 13: Care And Maintenance

    Care and Maintenance NOTE see images Removable seat pad may be washed in cold water and drip- dried. No bleach. Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric parts of the stroller. To clean stroller frame, use only household soap and warm water.
  • Page 14: Informations Sur Le Produit

    Certaines fonctionnalités peuvent ne pas être présentes sur certains modèles. une poussette de haute qualité, pleinement certifiée et approuvée par les normes de sécurité Produit Poussette Pact Lite européennes EN 1888:2012. Ce produit convient aux enfants de moins de 15 kg. Veuillez lire ce Convient aux enfants pesant moins de 15 kg (naissance à...
  • Page 15: Avertissement

    AVERTISSEMENT Ne placez jamais la poussette sur la route, dans une pente ou à un endroit dangereux. Pour éviter tout étranglement, ne placez AUCUN objet avec une ficelle AVERTISSEMENT Utilisez toujours le système de retenue. Les ceintures autour du cou de votre enfant, ne suspendez aucune ficelle à ce de sécurité...
  • Page 16: Assemblage De La Poussette

    Assemblage de la poussette Utilisation des harnais d’épaules et de taille voir images Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit. Pour protéger votre enfant de tomber, vérifiez que les harnais d’épaules et de taille sont à la bonne hauteur Ouverture de la poussette et la bonne longueur une fois l’enfant placé...
  • Page 17: Utilisation De La Housse Du Harnais Pour Épaules Ou De La Housse Du Harnais Pour Bassin

    Utilisation des verrouillages de pivotement avant Utilisation de la housse anti-pluie voir images voir images Pour assembler la housse de pluie, placez-la sur la poussette, puis fixez les fixations velcro sur la housse de Poussez vers le haut les verrouillages de pivotement avant pour figer le sens de déplacement. pluie.
  • Page 18 Sie sich an Ihren Händler. Einige Bestandteile können je nach Modell variieren. send zertifizierten Kinderwagen, der gemäß dem europäischen Sicherheitsstandard EN 1888:2012 Produkt Kinderwagen Pact Lite zugelassen ist. Dieses Produkt eignet sich für Kinder mit einem Gewicht von unter 15 kg. Lesen Sie Geeignet für Kinder mit einem Gewicht unter 15 kg (Geburt-36 Monate) diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie die einzelnen Schritte zur Gewährleistung einer...
  • Page 19 WARNHINWEISE Halten Sie den Kinderwagen von heißen/Hitze erzeugenden Gegen- ständen, Flüssigkeiten und Elektrogeräten fern. Lassen Sie Ihr Kind niemals im Kinderwagen stehen oder mit dem Kopf WARNUNG Immer das Rückhaltesystem verwenden. Sicherheitsgurte zur Vorderseite des Kinderwagens gerichtet sitzen. und Rückhaltesystem müssen richtig verwendet werden. Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Ver- in Gefahrenbereichen ab.
  • Page 20: Kinderwagen Montieren

    Kinderwagen montieren Schulter- und Taillengurte anlegen siehe Abbildungen Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen Kinderwagen aufklappen Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
  • Page 21: Zubehör Verwenden

    Bremse verwenden Regenschutz verwenden siehe Abbildungen siehe Abbildungen Zur Arretierung der Räder drücken Sie den Bremshebel mit dem Fuß nach unten. Zur Befestigung des Regenschutzes legen Sie ihn über den Kinderwagen und bringen dann die Klettverschlüsse Lösen Sie die Sperrung durch Ziehen des Bremshebels nach oben. am Regenschutz an.
  • Page 22 Algunas características pueden variar según el modelo. alta calidad, totalmente certificado y aprobado por la norma de seguridad europea EN 1888:2012. Producto Cochecito Pact Lite Este producto está diseñado para que lo utilicen niños con un peso inferior a 15 kg. Lea deteni- Apto para Bebés con un peso inferior a 15kg (de 0 a 36 meses)
  • Page 23: Advertencias

    ADVERTENCIA Nunca deje que su hijo se ponga de pie sobre el cochecito ni se siente en él con la cabeza orientada hacia adelante del cochecito. Nunca coloque el cochecito en carreteras, cuestas o zonas peligrosas. ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de sujeción. Los cinturones Para evitar el riesgo de estrangulamiento, NO coloque objetos con de seguridad y los sistemas de sujeción se deben utilizar correcta- cordones alrededor del cuello del niño, no deje que cuelguen cordones...
  • Page 24: Montaje Del Cochecito

    Montaje del cochecito Uso de los arneses de los hombros y la cintura Consulte las imágenes Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si la altura y el Abrir el cochecito largo de los arneses de los hombros y la cintura son los adecuados.
  • Page 25: Uso Del Freno

    Uso del freno Uso de la capota impermeable Consulte las imágenes Consulte las imágenes Para bloquear las ruedas, pise sobre la palanca del freno empujándola hacia abajo. Para montar la capota impermeable, colóquela sobre el cochecito y, a continuación, cierre el enganche y los Para desbloquear las ruedas, simplemente levante la palanca del freno hacia arriba.
  • Page 26 Os recursos podem variar dependendo do modelo. qualidade, totalmente certificado, aprovado com os padrões europeus de segurança EN 1888:2012. Produto Carrinho Pact Lite Este produto é adequado para uso com crianças com peso inferior a 15kg. Leia atentamente este Adequado para Crianças com peso inferior a 15kg (nascimento-36 meses).
  • Page 27 ADVERTÊNCIA Para evitar estrangulamento, NÃO coloque os itens com uma cinta em torno do pescoço da criança, suspenda as cintas deste produto, ou acople as cintas aos brinquedos. ADVERTÊNCIA Sempre use o sistema de retenção. Cintos de seguran- Qualquer carga pendurada à alça e/ou na parte traseira do encosto e/ ça e sistemas de retenção devem ser usados corretamente.
  • Page 28: Montagem Do Carrinho De Bebê

    Montagem do Carrinho de Bebê Usar cinto de ombro e cintura consulte as imagens Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto. Para proteger seu filho de quedas, depois que seu filho for colocado no assento, verifique se os cintos de Abrir o carrinho de bebê...
  • Page 29: Usar Acessórios

    Usar o freio Usar Capa de chuva consulte as imagens consulte as imagens Para travar as rodas, pise na alavanca do freio para baixo. Para montar a capa de chuva, coloque-a sobre o carrinho e, em seguida, anexar os fixadores e gancho e laço na capa de chuva.
  • Page 30: Onderdelenlijst

    Sommige functies kunnen verschillen, afhankelijk van het model. gecertificeerde kwaliteits-wandelwagen, goedgekeurd volgens de Europese veiligheidsnorm EN Product Pact Lite wandelwagen 1888:2012. Dit product is geschikt voor gebruik met kinderen die minder dan 15 kg per zit wegen. Geschikt voor...
  • Page 31 WAARSCHUWING Laat uw kind nooit in de wandelwagen staan of met het hoofd naar de voorkant van de wandelwagen zitten. Plaats de wandelwagen nooit op wegen, hellingen of gevaarlijke gebie- WAARSCHUWING Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Veiligheidsriemen den. en zitsystemen moeten op de juiste wijze worden gebruikt. Om verstikking te voorkomen, moet u GEEN voorwerpen met een WAARSCHUWING Controleer voor het gebruik of alle sluitingen goed koord rond de hals van uw kind hangen, de koorden van dit product...
  • Page 32: Montage Wandelwagen

    Montage wandelwagen Schouder- en middelriemen gebruiken zie afbeeldingen Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Om te voorkomen dat uw kind uit de stoel valt, moet u controleren of de schouder- en middelriemen op de Open wandelwagen juiste hoogte en lengte zitten.
  • Page 33: Zachte Voorwerpen Losmaken

    Gebruik rem Regenkap gebruiken zie afbeeldingen zie afbeeldingen Trap de remhendel omlaag om de wielen te blokkeren. Om de regenkap te monteren, plaatst u deze over de wandelwagen, waarna u de haken en lusbevestigingen op de regenkap vastzet. Licht de remhendel op om de wielen vrij te geven. Gebruik de andere rij lussen en haakbevestigers op de regenkap als u de eenheid in de rijsysteemstand en de Zet de rem altijd vast als de wandelwagen moet stilstaan.
  • Page 34: Informacje O Produkcie

    Lite, używasz wysokiej jakości, wyposażonego w modelu. komplet certyfikatów wózka dziecięcego, zgodnego z Europejskimi standardami bezpieczeństwa EN Produkt Pact Lite Wózek dziecięcy 1888:2012. Ten produkt jest odpowiedni dla dzieci o wadze poniżej 15kg. Prosimy o uważne przeczyta- Dziecko o wadze poniżej 15kg (od urodzenia-36 miesięcy) nie tego podręcznika i wykonanie każdej czynności, aby zapewnić...
  • Page 35 OSTRZEŻENIE Nigdy nie należy pozwalać dziecku stawać w wózku lub siadać w wózku głową zwrócona w kierunku wózka. Wózka dziecięcego nigdy nie należy ustawiać na drogach, stokach lub OSTRZEŻENIE Należy zawsze używać systemem przytrzymującym. w niebezpiecznych miejscach. Pasy bezpieczeństwa i systemy przytrzymujące muszą być używane Aby uniknąć...
  • Page 36: Montaż Wózka Dziecięcego

    Montaż wózka dziecięcego Używanie uprzęży na barki i talię patrz rysunki Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego Aby zabezpieczyć dziecko przed upadkiem, po umieszczeniu dziecka na siedzeniu, należy sprawdzić, czy podręcznika. uprząż na ramiona i na talię jest założona na właściwej wysokości i, czy ma odpowiednią długość. Rozkładanie wózka dziecięcego Kotwa A uprzęży na ramiona patrz rysunki...
  • Page 37: Używanie Akcesoriów

    Używanie hamulca Używanie osłony przeciwdeszczowej patrz rysunki patrz rysunki Aby zablokować koła, naciśnij stopą dźwignię hamulca. W celu montażu osłony przeciwdeszczowej, należy ją umieścić nad wózkiem dziecięcym, a następnie założyć zatrzaski i haczyki oraz zapięcia z pętelkami na osłonie przeciwdeszczowej. Aby zwolnić...
  • Page 38: Информация Об Изделии

    различных моделей. европейскому стандарту безопасности EN 1888:2012. Данная коляска подходит для детей весом Изделие коляска Pact Lite до 15 кг. Внимательно прочтите настоящее руководство и выполняйте все рекомендации, чтобы Подходит для детей весом до 15 кг (с рождения до 36 месяцев) обеспечить...
  • Page 39 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Категорически запрещается использовать коляску на лестницах и эскалаторах. Коляску необходимо держать вдали от горячих предметов, жидкостей и ВНИМАНИЕ Всегда используйте удерживающую систему. Необходимо электронных приборов. надлежащим образом использовать ремни безопасности и удерживающую Никогда не разрешайте ребенку стоять на коляске, а также сидеть на систему.
  • Page 40: Сборка Коляски

    Сборка коляски Использование плечевых и поясных ремней См. рисунки Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Во избежание выпадения ребенка из коляски, усадив его в коляску, удостоверьтесь, что плечевые и Раскладывание коляски поясные ремни установлены на правильную высоту и имеют подходящую длину. См.
  • Page 41: Снятие Тканевых Деталей

    Использование тормоза Использование дождевика См. рисунки См. рисунки Чтобы заблокировать колеса, опустите ногой педаль тормоза вниз. Чтобы установить дождевик, поместите его на коляску, затем застегните застежки и липучки на дождевике. Чтобы разблокировать колеса, поднимите педаль тормоза вверх. Используйте другой ряд липучек на дождевике в случае его установки на коляску в дорожном режиме и в...
  • Page 42: Ürün Bilgisi

    Bazı özellikler modele bağlı olarak değişebilir. heyecan duyuyoruz. Joie Pact Lite ile seyahat ederken, EN 1888:2012 Avrupa güvenlik standartlarıyla Ürün Pact Lite Bebek Arabası onaylanmış, yüksek kaliteli, tamamen sertifikalı bir bebek arabası kullanırsınız. Bu ürün, 15 kg altındaki Uygunluk 15 kg altındaki çocuklar (doğum-36 ay) çocuklar için kullanıma uygundur.
  • Page 43 UYARI Boğulmayı önlemek için, çocuğunuzun boynunun etrafında ipli nesnel- er bulundurmayın, üründen ipler asmayın veya oyuncaklara ip bağla- mayın. UYARI Mutlaka emniyet sistemi kullanın. Emniyet kemerleri ve bağlama Kulpa, arkalığın sırt kısmına ve/veya bebek arabasının yan taraflarına sistemleri doğru kullanılmalıdır. takılan yükler bebek arabasının dengesini etkileyecektir.
  • Page 44: Bebek Arabası Montajı

    Bebek Arabası Montajı Omuz ve Bel Kayışlarının Kullanımı bkz. görüntü Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Çocuğunuzun düşmesini önlemek için, çocuğunuz koltuğa yerleştirildikten sonra omuz ve bel kayışlarının Bebek Arabasını Açma doğru yükseklikte ve uzunlukta olup olmadığını kontrol edin. bkz.
  • Page 45: Tekstil Malzemelerini Ayırma

    Fren Kullanımı Yağmurluk Kullanımı bkz. görüntü bkz. görüntü Tekerleri kilitlemek için fren koluna ayağınızla basın. Yağmurluğu takmak için, bebek arabası üzerine yerleştirip, yağmurluktaki kanca ve halka tutturucuları takın. Tekerleri serbest bırakmak için fren kolunu yukarı doğru kaldırmanız yeterlidir. Üniteyi seyahat sistemi modunda ve tek başına bebek arabası olarak kullanırken lütfen yağmurlukta farklı sıradaki halka ve kanca tutturucuları...
  • Page 46 μαζί στο ταξίδι σας με το μικρό σας. Ταξιδεύοντας με το Pact Lite της Joie, χρησιμοποιείτε ένα καρότσι Προϊόν Καρότσι Pact Lite υψηλής ποιότητας, πλήρως πιστοποιημένο και εγκεκριμένο με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ασφαλείας Κατάλληλο για παιδιά που ζυγίζουν κάτω από 15 κιλά (γέννηση-36 μηνών) EN 1888: 2012.
  • Page 47 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην επιτρέπετε ποτέ στο παιδί σας να στέκεται όρθιο στο καρότσι ή να κάθεται με το κεφάλι στραμμένο προς τα εμπρός του καροτσιού. Μην τοποθετείτε ποτέ το καρότσι σε δρόμους, πλαγιές ή επικίνδυνες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντοτε το κάθισμα ασφαλείας. Οι περιοχές.
  • Page 48: Συναρμολόγηση Καροτσιού

    Συναρμολόγηση καροτσιού Χρήση των ιμάντων ώμου και μέσης δείτε τις εικόνες Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε και χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό. Για να προστατέψετε το παιδί σας από τυχόν πτώση, αφού το τοποθετήσετε στο κάθισμα, ελέγξτε εάν οι Άνοιγμα...
  • Page 49: Χρήση Εξαρτημάτων

    Χρήση πέδησης Χρησιμοποιείτε κάλυμμα βροχής δείτε τις εικόνες δείτε τις εικόνες Για να κλειδώσετε τους τροχούς, πατήστε το μοχλού πέδησης προς τα κάτω. Για τη συναρμολόγηση του καλύμματος βροχής, τοποθετήστε το επάνω από το καροτσάκι και, έπειτα, συνδέστε τα καθίσματα και τους συνδετήρες βρόχου και αγκίστρου στο κάλυμμα βροχής. Για...
  • Page 50: Liste Over Dele

    Joie Pact Lite, bruger du en klapvogn i høj kvalitet som er fuldt certificeret og godk- Produkt Pact Lite klapvogn endt iht. de europæiske sikkerhedsstandarder EN 1888:2012. Dette produkt må bruges til børn op til 15 Beregnet til børn op til 15 kg (fødsel-36 måneder)
  • Page 51 ADVARSEL Løft IKKE klapvognen, mens barnet sidder i den. Brug IKKE opbevaringskurven som barnelift. For at undgå at klapvognen vipper, må du aldrig lade barnet kravle op i ADVARSEL Brug altid fastspændingssystemet. Sikkerhedsseler og fast- den. Løft altid barnet ind og ud af klapvognen. spændingssystemer skal bruges korrekt.
  • Page 52: Sådan Samles Klapvognen

    Sådan samles klapvognen Brug skulder- og taljeseler se billede Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler og tager produktet i brug. Når barnet sidder i autostolen, skal du sørge for, at skulder- og taljeselerne er i den korrekte højde og Åbn klapvogn længde, så...
  • Page 53: Sådan Tages De Bløde Dele Af

    Brug bremsen Brug regnslag se billede se billede Du låser bremserne ved at træde på bremsehåndtaget. Du monterer regnslaget ved at lægge det over klapvognen og fastgøre det med krogene og stroplåsene. Du løsner hjulene ved at trække bremsehåndtaget opad. Brug den anden række med kroge og stroplåse på...
  • Page 54 .‫ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ‬ ‫، ﻭﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﻌﻠﻢ ﺑﺄﻥ‬EN 1888:2012 ‫ﺃﻗﺼﻰ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻌﺮﺑﺔ ﺃﻃﻔﺎﻝ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﻭﺁﻣﻨﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ, ﻛﻤﺎ ﺃﻧﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ ﺭﻗﻢ‬ ‫ ﻋﺮﺑﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬Pact Lite ‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻣﻊ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻘﻞ ﻭﺯﻧﻬﻢ ﻋﻦ 51 ﻛﺠﻢ. ﻟﺬﺍ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺇﺗﺒﺎﻉ ﻛﻞ ﺧﻄﻮﺓ ﻓﻴﻪ ﻟﻀﻤﺎﻥ‬...
  • Page 55 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺪﺍﺧﻠﻬﺎ‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﻠﺔ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺍﻟﺤﺮ‬ .‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ، ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺗﺴﻠﻖ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﻬﺎ. ﺍﺭﻓﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺃﻭ ﺧﺎﺭﺟﻬﺎ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ‬ .‫ﻛﺔ...
  • Page 56 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺮﺑﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻜﺘﻒ ﻭﺍﻟﺨﺼﺮ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻣﻦ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‬ .‫ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻘﻮﻁ، ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻃﻮﻝ ﻭﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻜﺘﻒ ﻭﺍﻟﺨﺼﺮ ﺑﻌﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﻣ...
  • Page 57 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻜﺎﺑﺢ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻄﺮ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻣﻦ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻣﻦ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ؛ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻟﺴﺎﻥ ﺍﻟﻤﻜﺒﺢ ﻧﺤﻮ ﺍﻷﺳﻔﻞ‬ .‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻄﺮ؛ ﺿﻌﻪ ﻓﻮﻕ ﻋﺮﺑﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺛﻢ ﺛﺒﺖ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻄﺮ‬ .‫ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ...
  • Page 58 謝謝 您使用本 產品 組裝&拆卸後輪 組裝&拆卸扶手 祝賀您加入巧兒宜大家庭! 您剛買了一台符合台灣安全標準 CNS 12940-2013 和歐洲安全標準EN 1888 : 2012 的高品 產品操作 質的輕便型口袋車。這台手推車適用於重量15 公斤以下的寶寶。 使用安全扣 台灣區域使用請依照CNS 標準規範。 使用肩帶和腰帶 請仔細閱讀本說明書並依照指示操作,這樣才能保障並提供您 調整背靠角度 的寶寶一個安全又舒適的行車旅程。 調節小腿靠支撐板 重要 - 請保留好說明書以便日後參考。 前輪定向 如需要了解更多信息,請您訪問joiebaby.com 網站下載說明 書或查看更多令人激動的Joie 產品! 使用剎車踏板 使用遮陽篷 使用肩帶護片和胯帶護片 目錄 收合手推車 參照圖示 使用配件 緊急情況處理...
  • Page 59: 產品資訊

    產 品 資 訊 產 品 組 件 及 各 部 件 名 稱 使用本產品前請先閱讀說明書全文 ,如果您對於使用本產品還 組裝前請確認所有部件已經齊全,如有遺漏,請與銷售商聯 有任何疑問,請與銷售商聯繫。因產品型號的不同,規格會有 繫。本產品無需工具進行組裝。 所不同。 1 主體 8 小腿靠 14 單手按鈕 2 前輪 9 前輪定向拉板 15 背靠調整組 Joie Children's Products (UK) Ltd, 3 後輪 10 前輪 16 背帶 Venture Point, Towers Business Park 4 扶手 11 三/五方向安全扣...
  • Page 60 警告 本產品須由成人進行組裝。 請勿放置任何物品在車手、背靠後面或車台側面,以免影響 手推車的穩定性。 ! 本手推車適合體重15公斤以下的寶寶使用,不符合使用條件 的寶寶會對手推車造成損壞。 ! 寶寶乘坐於手推車內時,不可將整個手推車往上提。 ! 寶寶乘坐時應使用腰部及胯部的安全帶,並同時使用肩帶。 ! 請勿將寶寶放到置物籃內。 ! 請勿擺放超過4.5公斤的物件於置物籃內,以免導致手推車不 ! 請不要讓寶寶攀爬手推車,以免翻覆。 穩定而產生危險。 ! 為避免手指夾傷問題,收合及展開手推車時,請務必小心。 ! 不得將寶寶單獨留置於手推車上無人看護。 ! 寶寶接近手推車前,請確認手推車已完全打開或收合。 ! 不得同時乘坐二位以上寶寶或附載其它的物品、附件於手推 ! 使用前請確定各部件安裝牢固以確保安全。 車上。 ! 保持寶寶遠離遮陽篷以免造成窒息。 ! 超載或不正確的折疊及使用非經核准的零附件都可能造成手 ! 停泊此手推車時務必確實使用所有之剎車裝置。 推車損壞、故障或不安全,請務必閱讀說明書。 ! 當發現手推車損壞時,應立即停止使用。 ! 使用前請仔細閱讀本說明書並請妥善保存供以後參照。如果 ! 請勿使用其它廠商提供的零部件。 不按照本說明書可能會影響乘坐寶寶的安全。 ! 本產品不適用於跑步和滑冰 ,只適合以步行速度使用。 ! 寶寶乘坐時,安全帶或束縛系統必須正確的扣合及使用。 ! 使用本產品前,請取掉PE袋和包裝材料並銷毀,並放到嬰兒 ! 當調整手推車上之任何可活動配件時,必須確定寶寶與手推 和兒童觸摸不到的地方。 車保持安全距離。 ! 供新生兒使用時,應使用最斜躺位置。 ! 使用時請扣好安全帶,以免寶寶滑入腿部開口外而造成窒息。 ! 請勿允許您的寶寶將本產品當玩具玩耍。 ! 禁止在樓梯上使用手推車。 ! 當放入和抱出寶寶時,應鎖定剎車裝置。 ! 使用時請遠離火源、高溫、水池或電源之附近範圍。 ! 不可讓寶寶站立或倒坐於手推車上。 ! 不可將手推車放置於馬路、坡道或危險場所。...
  • Page 61: 打開手推車

    產品組裝 產品操作 (圖片請參閱說明書 1-9 頁) 使用安全扣 組裝及使用手推車前,請先閱讀說明書全文 ,並按照說明書指 示進行操作。 見圖 鬆開安全扣 打開手推車 按下母扣中央的按鈕,鬆開安全扣 扣合安全扣 見圖 2, 將肩帶扣插入腰帶扣 ,再將他們插入母扣內 使用手推車前務必確保車架已打開到位。 聽到 “咔噠” 聲表示扣合到位 為防止寶寶摔跤,寶寶乘坐時必須繫上安全帶。 組裝 & 拆卸前輪 請牢牢地繫上安全帶,並注意寶寶與安全帶之間須可以放 見圖 進一個手掌的厚度。 請勿交叉肩帶﹐ 以免對寶寶頸部造成壓迫。 組裝 & 拆卸後輪 使用肩帶和腰帶 見圖 按進彈簧片即可拔出後輪 見圖 置物籃末端包住剎車鐵線和後叉管,並扣合鈕扣 寶寶坐進手推車後,請確認肩帶孔高度和肩帶及腰帶的長 度是否合適,以免寶寶於使用時意外跌出。...
  • Page 62: 調整背靠角度

    1。按壓按鈕 2, 將調整扣上下滑動,可調節肩帶長度 使用剎車踏板 同時往外拉安全扣內側或外側的腰帶,可調節腰帶長度 見圖 準備剎車時,踩下剎車踏板 調整背靠角度 打開剎車時,將剎車踏板抬起 使用小秘訣 手推車停止前進時,請踩下剎車踏板。 見圖 調低背靠角度 使用遮陽篷 請單手用手指向下拉拉環釋鎖調整至所需的靠背角度 如寶寶已坐在座椅內,請用另一隻手輕托靠背,以減少震 見圖 盪。 向前或向後拉遮陽篷,即可將遮陽篷打開或收攏 調高背靠角度 請單手握住扣具,另一手向下拉束繩調整至所需的靠背角度 使用肩帶護片和胯帶護片 確保背靠角度調整到合適角度後, 方可使用。 肩帶護片或胯帶護片可從織帶上取下,反之即可組裝。 調節小腿靠支撐板 收合手推車 見圖 依不同使用需求,小腿靠共有2個段位可供調節。 見圖 段位調高時,將小腿靠支撐板由下往上推即可。 收合手推車前,請先收攏遮陽篷。 段位調低時,按壓小腿靠兩側的調整按鈕 - 1 ,同時向下調節 2,稍微提 推開第二道安全鎖 ,然後持續按壓單手按鈕 小腿靠支撐板 - 2 起車把並將推車向前壓即可收合。...
  • Page 63: 使用配件

    使用配件 保養常識 因產品型號的不同,並非所有手推車均附以下配件。 見圖 清洗座布時,請使用溫水清洗,請勿漂白。具體請參考手 使用雨篷 推車上洗滌標版內容。 清洗車架︰僅能使用中性清潔劑及溫水洗滌,請勿使用漂 見圖 白劑。清洗後用吸水的布擦幹防止生鏽。 將雨篷套到車架上,再固定雨篷側面的粘扣帶和鈕扣 隨時檢查您的手推車﹐ 並隨時更換或修理鬆弛磨損的零件﹑ ! 使用雨篷時,請隨時注意並確認雨篷內有良好的通風。 脫落的材料或車縫線。 ! 不使用雨篷時,請先確認雨篷已清潔並干燥,再收納。 過度曝晒於陽光下,可導致手推車老化或變形。 ! 請勿收合已罩上雨篷的手推車。 手推車潮濕時,請打開手推車及遮陽篷,待干燥後再收合 ! 天氣炎熱時,請勿將幼童放在裝有雨篷的手推車內。 起來。 如果輪子發出 “吱吱” 聲,可加油(WD-40,防鏽油或縫紉 使用蚊帳 機油)潤滑。請將潤滑油點入輪軸及軸孔 之間,此步驟為 重要的保養須知。 見圖 在海邊使用手推車時,務必於使用過後清除沙粒,以做好 將蚊帳套在車架上,並依以下步驟固定蚊帳: 完善的清洗。 1.將蚊帳一端繞過頂篷座後扣合兩對鈕扣。 2.將兩對織帶繞過管件後扣合鈕扣。 3.將蚊帳末端繞過腳踏板後扣合兩對鈕扣。 拆卸座布 見圖 拆卸座布前,請先移除扶手。 1. 參考 可拆卸座布。...
  • Page 64 謝 謝您 使用本產 品 組裝 & 拆卸后輪 組裝 & 拆卸扶手 祝賀您加入巧兒宜大家庭! 您剛買了一臺執行標准:GB 14748-2006 和EN 1888:2012 的高品質的輕便型口袋車。 產品操作 這台手推車適用于重量15 公斤以下的寶寶。 中國區域使用請依 使用安全扣 照GB 標準規範。 使用肩帶和腰帶 請仔細閱讀本說明書並依照指示操作﹐ 這樣才能保障並提供您 調整背靠角度 的寶寶一個安全又舒適的行車旅程。 調節小腿靠支撐板 重要 - 請保留好說明書以便日后參考。 前輪定向 如需要了解更多信息﹐ 請您訪問joiebaby.com 網站下載說明 書或查看更多令人激動的Joie 產品! 使用剎車踏板 使用遮陽篷 使用肩帶護片和胯帶護片...
  • Page 65: 產品資訊

    產 品 資 訊 產 品 組 件 及 各 部 件 名 稱 使用本產品前請先閱讀說明書全文﹐ 如果您對于使用本產品還 組裝前請確認所有部件已經齊全, 如有遺漏, 請與銷售商聯 有任何疑問﹐ 請與銷售商聯繫。 因產品型號的不同, 規格會有所 繫。 本產品無需工具進行組裝。 不同。 1 主體 8 小腿靠 14 單手按鈕 2 前輪 9 前輪定向拉板 15 背靠調整組 JOIE CHILDREN'S PRODUCTS (UK) LIMITED 3 后輪 10 前輪 16 背帶 Venture Point, Towers Business Park, 4 扶手...
  • Page 66 警告 警告: 總是使用束縛系統, 安全帶或束縛系統必須正確的扣合 禁止在樓梯或電梯上使用手推車。 及使用。 使用時請遠離火源、 高溫、 水池或電源之附近範圍。 警告: 使用前, 請確保所有鎖定裝置都已處于鎖定狀態。 請勿讓寶寶站立或倒坐于手推車上。 警告: 請勿允許您的寶寶將本產品當玩具玩耍。 請勿將手推車放置于馬路、 坡道或危險場所。 警告: 使用前, 請確保手推車所有鎖定裝置都已正確鎖定。 請勿將任何繩索或索帶類物件懸掛于寶寶頸部附近, 或扣在 本產品須由成人進行組裝。 產品上, 以免導致意外窒息。 本手推車適合體重 15 公斤以下的寶寶使用, 不符合使用條件的 請勿放置任何物品在車把、 背靠后面或車台側面, 以免影響手 寶寶會對手推車造成損壞。 推車的穩定性。 請勿擺放超過 4.5 公斤的物件于置物籃內, 以免導致手推車不 寶寶乘坐于手推車內時, 不可將整個手推車往上提。 穩定而產生危險。...
  • Page 67: 產品組裝

    產品組裝 產品操作 (圖片請參閱說明書 1-9 頁) 使用安全扣 組裝及使用手推車前, 請先閱讀說明書全文, 並按照說明書指 示進行操作。 見圖 鬆開安全扣 打開手推車 按下母扣中央的按鈕﹐ 鬆開安全扣 扣合安全扣 見圖 1﹐ 再將他們插入母扣內 2﹐ 將肩帶扣插入腰帶扣 使用手推車前務必確保車架已打開到位。 聽到 “咔噠” 聲表示扣合到位 為防止寶寶摔跤﹐ 寶寶乘坐時必須繫上安全帶。 組裝 & 拆卸前輪 請牢牢地繫上安全帶﹐ 並注意寶寶與安全帶之間須可以放 見圖 進一個手掌的厚度。 請勿交叉肩帶﹐ 以免對寶寶頸部造成壓迫。 組裝 & 拆卸后輪 見圖 使用肩帶和腰帶...
  • Page 68: 調整背靠角度

    1。 按壓按鈕 2﹐ 同 使用剎車踏板 將調整扣上下滑動﹐ 可調節肩帶長度 時往外拉安全扣內側或外側的腰帶﹐ 可調節腰帶長度 見圖 準備剎車時, 踩下剎車踏板 調整背靠角度 打開剎車時, 將剎車踏板抬起 見圖 手推車停止前進時, 請踩下剎車踏板。 使用小秘訣 調低背靠角度 請單手用手指向下拉拉環釋鎖調整至所需的靠背角度 使用遮陽篷 如寶寶已坐在座椅內, 請用另一隻手輕托靠背, 以減少震盪。 見圖 調高背靠角度 向前或向后拉遮陽篷, 即可將遮陽篷打開或收攏 請單手握住扣具, 另一手向下拉束繩調整至所需的靠背角度 確保背靠角度調整到合適角度后, 方可使用。 使用肩帶護片和胯帶護片 肩帶護片或胯帶護片可從織帶上取下, 反之即可組裝。 調節小腿靠支撐板 見圖 收合手推車 依不同使用需求, 小腿靠共有2個段位可供調節。 段位調高時,...
  • Page 69: 使用配件

    使用配件 保養常識 因產品型號的不同,並非所有手推車均附以下配件。 見圖 清洗座布時﹐ 請使用溫水清洗﹐ 請勿漂白。 具體請參考手推 使用雨篷 車上洗滌標版內容。 清洗車架︰僅能使用中性清潔劑及溫水洗滌﹐ 請勿使用漂白 見圖 劑。 清洗后用吸水的布擦幹防止生鏽。 將雨篷套到車架上,再固定雨篷側面的粘扣帶和鈕扣 隨時檢查您的手推車﹐ 並隨時更換或修理鬆弛磨損的零 使用雨篷時,請隨時注意並確認雨篷內有良好的通風。 件﹑ 脫落的材料或車縫線。 使用雨篷時,請先確認雨篷已清潔並干燥,再收納。 過度曝晒于陽光下, 可導致手推車老化或變形。 請勿收合已罩上雨篷的手推車。 手推車潮濕時, 請打開手推車及遮陽篷, 待干燥后再收合 天氣炎熱時,請勿將幼童放在裝有雨篷的手推車內。 起來。 如果輪子發出 “吱吱” 聲, 可加油(WD-40, 防鏽油或縫紉機 使用蚊帳 油)潤滑。 請將潤滑油點入輪軸及軸孔 之間, 此步驟為重 要的保養須知。...
  • Page 70 產品服務卡 客戶姓名 : 聯繫電話 : 聯繫地址 : 產品型號 : 購買日期 : 購買地點 : 發票號碼 : 備 註 : 顧 小 叮 嚀 客 本卡僅為購買日期及地點證明之用 , 相關產品服務內容 , 留 請咨詢銷售商。 存 請妥善保留本服務卡 , 商品需維修時 , 請務必出示本卡。 聯 ( 未蓋店章其服務卡無效 ) 如有疑問 , 歡迎來電洽詢服務人員 , 我們將竭誠為您服務 ! 巧兒宜(中國)有限公司 86-21-53087553 www.joiebaby.com.cn 上海市黃浦區徐家匯路610號日月光中心辦公樓16層01室...
  • Page 73 2017/03/13 Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P-IM0328D...

Table des Matières