Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten LYCOS 40/480 V

  • Page 7 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Page 8: Table Des Matières

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole WARNUNG! Bedeutung der Symbole ........8 Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Zu Ihrer Sicherheit ..........8 der Inbetriebnahme! Sicherheitshinweise ..........9 Bestimmungsgemäße Verwendung....11 Vorsicht! Halten Sie Dritte immer aus dem Typenschild............11 Gefahrenbereich fern. Bedienelemente..........
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Dieses Gerät darf nicht von Kindern und nicht Gefahrenstufen von Warnhinweisen von Personen mit eingeschränkten körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden ten oder mit unzureichender Erfahrung und Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefahrensituationen hinzuweisen: Wissen verwendet werden.
  • Page 10 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Hinweise zu Vibrationen: ¾ Entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät: - wann immer Sie sich von dem Gerät entfernen. ¾ Die Einwirkung von Schwingungen kann - bevor Sie Blockierungen entfernen. Schädigungen an den Nerven und Störungen - vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am der Blutzirkulation in Händen und Armen Gerät.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, ¾ Verwenden Sie den Laubsauger/-bläser nur trockenen Ort und außer Reichweite von bei Tageslicht oder unter guter künstlicher Kindern auf. Beleuchtung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. ¾ Nehmen Sie selbst keine Reparaturen am Gerät vor, sondern lassen Sie diese nur von ¾...
  • Page 12: Bedienelemente

    Bedienelemente Aufbau Inbetriebnahme Ergänzende Dokumentationen Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, wenn Ihnen die mitgelieferten Betriebsanleitungen des Ladegerätes und die des Akkus vorliegen und Sie diese verstanden und beachtet haben. Akku laden WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾...
  • Page 13: Betrieb

    Betrieb Tragegurt einstellen WARNUNG !   Gefahr von Verletzungen Stellen Sie den Tragegurt auf die gewünschte Î ¾ Teile dürfen nur bei ausgeschaltetem Länge ein. Der Aufhängehaken sollte auf Höhe Motor und entnommenem Akku montiert der Hüfte liegen. und demontiert werden.. Hinweis Montage A B C D E F Damit Sie eine bessere Kontrolle über das...
  • Page 14: Wartung

    Wartung Gerät einschalten J Gerät ausschalten J Am stufenlosen Einstellrad kann die Stärke der Das Gerät schaltet sich aus, sobald Sie den Ein-/ Ausschalter am Handgriff loslassen 4 . Blas-/Sauggeschwindikeit eingestellt werden. Stellen Sie die gewünschte Blas-/Sauggeschwin- Î Saugbeutel entleeren digkeit am Einstellrad (1 - 5) ein 1 .
  • Page 15: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Reinigung Transport und Lagerung Transport Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und staub- Î frei. Gehäuse nur mit einem feuchten Lappen abwi- Sichern Sie das Gerät ausreichend gegen unbe- Î Î schen. absichtigtes Verrutschen wenn Sie es auf oder in einem Fahrzeug transportieren.
  • Page 16: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entnehmen Sie den Akku.
  • Page 17 Contents Contents Meaning of the symbols WARNING! Meaning of the symbols........17 Read the instruction manual before For your safety............ 17 using for the first time! Safety information..........18 Intended use ............20 Caution! Do not allow any other persons to Identification plate..........
  • Page 18: Safety Information

    Safety information Safety information ¾ This device must not be used by children or Danger levels of warning information persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with inadequate experi- The following danger levels are used in this instruc- ence and knowledge.
  • Page 19 Safety information Safety information Information about vibrations: ¾ Remove the power pack from the device: - Whenever you leave the device unattended. ¾ Vibrations can cause nerve damage and - Before removing blockages. impair the blood circulation in the hands and - Before checking, cleaning or working on the arms.
  • Page 20: Intended Use

    Safety information Safety information ¾ Store the device in a safe, dry location out of ¾ Only use the leaf vacuum/blower in daylight the reach of children. or under bright artificial light. Keep your work area clean and well lit. ¾...
  • Page 21: Operating Controls

    Operating controls Layout Start-up Supplementary documentation Make sure the supplied instruction man- uals of the charger and the power pack are available. Please read and under- stand them before using the device. Power pack charging WARNING! Risk of injuries or material damage ¾...
  • Page 22: Operation

    Operation Adjusting the carrying belt WARNING!   Risk of injuries Adjust the carrying belt to the desired length. The Î ¾ Parts may only be fitted and removed attachment hook should be at hip height. when the motor is switched off and the power pack removed.
  • Page 23: Servicing

    Servicing Switching the device on J Switching the device off J The blowing/vacuum speed level can be set using The device switches off as soon as you release the on/ the continuously adjustable adjustment wheel. off switch on the handle 4 . Set the desired blowing/vacuum speed using the Î...
  • Page 24: Transport And Storage

    Transport and storage Cleaning Transport and storage Transport Keep the ventilation slots clean and free from Î dust. Wipe down the casing only with a damp cloth. Secure the device sufficiently to prevent its unin- Î Î tentional slipping if you are transporting it in or on Attention! a motor vehicle.
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always consult a specialist workshop. ¾ Before any inspection or any work on the device, switch off the motor and remove the power pack. Problem Possible cause Remedy The device switch- The power pack is too hot.
  • Page 26 Table des matières Table des matières Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Signification des symboles ......... 26 Lisez la notice d’utilisation avant de Pour votre sécurité ..........26 procéder à la mise en service ! Consignes de sécurité ........27 Utilisation conforme ..........29 Prudence ! Tenez toujours les tiers à...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Interrompez l’utilisation de la machine dès Niveaux de danger des mentions d’avertisse- que vous remarquez que des personnes ment (en particulier des enfants) ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. Tenir les Les niveaux de danger suivants sont employés dans la présente notice d’utilisation pour atti- tiers à...
  • Page 28 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Durant l’utilisation ¾ Ne jamais diriger l'appareil vers des per- sonnes, des animaux ou des fenêtres. Ne ¾ Ne mettez jamais en marche l’appareil sans dirigez jamais le jet d’air vers des personnes sac d’aspiration monté. ou animaux ni vers des surfaces fermes sen- ¾...
  • Page 29: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Ne portez pas de vêtements amples ni de vê- ¾ Employez uniquement l’aspirateur broyeur / tements ou bijoux pendants, qui risqueraient souffleur à feuilles à la lumière du jour ou d’être aspirés dans l’orifice d’aspiration. sous un bon éclairage artificiel.
  • Page 30: Éléments De Commande

    Éléments de commande Structure Mise en service Documentations complémentaires Mettez uniquement l’appareil en service à condition de disposer des notices d’utilisation fournies avec le chargeur et l’accumulateur et d’avoir compris et observé leur contenu. Charge de l’accumulateur AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ou de dommages matériels ¾...
  • Page 31: Fonctionnement

    Fonctionnement Réglage de la sangle de transport AVERTISSEMENT !   Danger de blessures Réglez la sangle de transport à la longueur Î ¾ Le montage et le démontage des souhaitée. Le crochet de suspension devrait se pièces est uniquement autorisé après la trouver à...
  • Page 32: Maintenance

    Maintenance Mise en marche de l’appareil J Arrêt de l’appareil J La molette de réglage en continu permet de régler L’appareil s’éteint dès que vous relâchez l’interrupteur l’intensité de la vitesse de soufflage / d’aspiration. marche / arrêt sur la poignée 4 . Réglez la vitesse de soufflage / d’aspiration sou- Î...
  • Page 33: Transport Et Entreposage

    Transport et entreposage Nettoyage Transport et entreposage Transport Maintenez les fentes d'aération propres et Î exemptes de poussière. N'utilisez qu'un chiffon humide pour essuyer le Sécurisez suffisamment l’appareil afin d’éviter tout Î Î carter. glissement accidentel lorsque vous le transportez sur ou dans un véhicule.
  • Page 34: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, consultez toujours un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle ou avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, coupez le moteur et retirez l’accumulateur. Problème Cause possible Solution L’appareil L’accumulateur est trop chaud.
  • Page 35 Indice Indice Significato dei simboli AVVERTENZA! Significato dei simboli ......... 35 Prima della messa in funzione leg- Per la vostra sicurezza ........35 gere le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ......... 36 Utilizzo a norma ..........38 Attenzione! Non far avvicinare nessuno alla Targhetta.............
  • Page 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Questo apparecchio non deve essere utiliz- Livelli di pericolo delle avvertenze zato da bambini e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con Nelle presenti istruzioni per l'uso, per segnalare le esperienza e conoscenze insufficienti.
  • Page 37 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Note sulle vibrazioni: ¾ Rimuovere la batteria dall'apparecchio: - ogni volta che ci si allontana dall'apparecchio. ¾ L'effetto delle vibrazioni può causare danni ai - prima di rimuovere gli inceppamenti. nervi e disturbi della circolazione sanguigna - prima di controllare, pulire o lavorare con l'appa- nelle mani e nelle braccia.
  • Page 38: Utilizzo A Norma

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Conservare l'apparecchi in un luogo sicuro, ¾ Utilizzare il soffiatore/aspiratore solo alla luce asciutto e al di fuori della portata dei bambini. del giorno o in presenza di una buona illumi- nazione artificiale. Tenere l'area di lavoro pulita ¾...
  • Page 39: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Struttura Messa in funzione Documentazione integrativa Mettere in funzione l’apparecchio solo se si dispone delle istruzioni per l'uso in dotazione del caricabatteria e della batteria e se queste sono state compre- se e vengono rispettate. Caricamento della batteria AVVERTENZA! Rischio di lesioni o danni materiali ¾...
  • Page 40: Funzionamento

    Funzionamento Regolazione della cinghia a tracolla  G AVVERTENZA! Rischio di lesioni Regolare la cinghia a tracolla alla lunghezza Î ¾ I componenti possono essere montati desiderata. Il gancio di sospensione deve trovarsi e smontati soltanto dopo aver spento il all'altezza dell'anca. motore e dopo aver estratto la batteria.
  • Page 41: Manutenzione

    Manutenzione Accensione dell’apparecchio J Spegnimento dell'apparecchio J Con la rotellina di regolazione continua è possi- L'apparecchio si spegne non appena si rilascia l'inter- bile impostare l'intensità della velocità del soffio/di ruttore di accensione/spegnimento sull'impugnatura 4 . aspirazione. Svuotamento del sacco di raccolta Impostare la velocità...
  • Page 42: Trasporto E Rimessaggio

    Trasporto e rimessaggio Pulizia Trasporto e rimessaggio Trasporto Tenere pulite e senza polvere le fessure di aera- Î zione. Pulire il corpo solo con un panno umido. Quando si trasporta l’apparecchio con/su un altro Î Î veicolo, assicurarlo opportunamente in modo che Avviso! non si sposti.
  • Page 43: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA! Rischio di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere la batteria. Problema Possibile causa Rimedio L'apparecchio si La batteria è...
  • Page 44 Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen WAARSCHUWING! Betekenis van de symbolen........ 44 Lees de gebruikshandleiding voor Voor uw veiligheid..........44 ingebruikname! Veiligheidsaanwijzingen........45 Bedoeld gebruik..........47 Voorzichtig! Houd derden altijd weg uit de geva- Typeplaatje ............47 renzone. Bedieningselementen ......... 48 Inbedrijfstelling............
  • Page 45: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door Gevarenniveaus van waarschuwingsaan- kinderen of personen met een lichamelijke, wijzingen sensorische of geestelijke beperking of door personen met onvoldoende ervaring en ken- In deze gebruikshandleiding worden de volgende gevarenniveaus gebruikt om op potentieel gevaar- nis.
  • Page 46 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Opmerkingen m.b.t. trillingen: ¾ Verwijder de accu uit de machine: - altijd als u van de machine wegloopt. ¾ De effecten van trillingen kunnen schade aan - voordat u blokkeringen verwijdert. zenuwen en storingen in de bloedcirculatie in - voor het controleren, reinigen of werken aan de handen en armen veroorzaken.
  • Page 47: Bedoeld Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Het apparaat opbergen op een veilige, droge ¾ Gebruik de bladzuiger/-blazer alleen bij dag- locatie en buiten bereik van kinderen. licht of met goede kunstmatige verlichting. Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. ¾ Zelf geen reparaties aan de machine uitvoe- ren, maar laat deze alleen door een gekwa- ¾...
  • Page 48: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Opbouw Inbedrijfstelling Aanvullende documentatie Neem het apparaat pas in gebruik, wanneer u beschikt over de meegele- verde gebruikshandleidingen van het laadapparaat en de accu en u deze hebt begrepen en in acht genomen. Accu opladen WAARSCHUWING! Gevaar van letsel of materiële schade ¾...
  • Page 49: Bediening

    Bediening Draagriem instellen WAARSCHUWING!   Gevaar van letsel Stel de draagriem in op de gewenste lengte. De Î ¾ Delen mogen alleen bij uitgeschakel- ophanghaak moet op heuphoogte liggen. de motor en uitgenomen accu worden gemonteerd en gedemonteerd. Aanwijzing Om een betere controle over het apparaat te Montage A B C D E F hebben en armen en rug niet zo snel te vermoeien, moet de draagriem bij het...
  • Page 50: Onderhoud

    Onderhoud Apparaat inschakelen J Apparaat uitschakelen J Met het traploze instelwiel kan de sterkte van de Het apparaat wordt uitgeschakeld zodra u de aan-/uit- blaas-/zuigsnelheid worden ingesteld. schakelaar op de handgreep loslaat 4 . Stel de gewenste blaas-/zuigsnelheid in met het Î...
  • Page 51: Transport En Opslag

    Transport en opslag Reiniging Transport en opslag Transport De ventilatiesleuven schoon en stofvrij houden. Î Huis alleen met een vochtige doek afvegen. Î Beveilig het apparaat voldoende tegen onbedoeld Î Let op! verschuiven, wanneer u het op of in een voertuig transporteert.
  • Page 52: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van letsel of materiële schade ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Zet voor elke controle of voor werkzaamheden aan het apparaat de motor uit en verwijder de accu. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat...
  • Page 53 Innehåll Innehåll Symbolförklaring VARNING! Symbolförklaring ..........53 Läs bruksanvisningen innan du För din säkerhet..........53 börjar använda produkten! Säkerhetsanvisningar ......... 54 Avsedd användning ..........56 Var försiktig! Se till att inga personer befinner sig i Märkskylt ............56 riskområdet! Manöverorgan ............ 57 Förbereda användning ........
  • Page 54: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Maskinen får inte användas av barn eller Varningarnas riskgradering personer med nedsatt kroppslig, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med I den här bruksanvisningen används nedanstå- otillräcklig erfarenhet och kunskap. Den får ende riskgradering för att ange potentiellt farliga situationer: heller inte användas av personer som inte känner till innehållet i bruksanvisningen.
  • Page 55 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Information om vibrationer: ¾ Ta ut batteriet ur maskinen: - Varje gång du avlägsnar dig från maskinen. ¾ Vibrationer kan orsaka nervskador och störa - Innan du avlägsnar blockeringar och stopp i blodcirkulationen i händer och armar. maskinen. ¾...
  • Page 56: Avsedd Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Förvara maskinen på en säker torr plats utom ¾ Lövsugen/lövblåsen ska endast användas i räckhåll för barn. dagsljus eller vid god artificiell belysning. Håll arbetsområdet rent och väl belyst. ¾ Försök inte själv reparera maskinen, låt en kvalificerad fackman eller en fackverkstad ¾...
  • Page 57: Manöverorgan

    Manöverorgan Struktur Förbereda användning Kompletterande dokumentation Du får inte använda maskinen innan du har läst, förstått samt beaktat medföl- jande bruksanvisningar till laddaren och batteriet. Ladda batteriet VARNING ! Risk för person- eller sakskador. ¾ Batteriet får endast laddas med den laddare som godkänts av tillverkaren.
  • Page 58: Användning

    Användning Ställa in bärselen  G VARNING ! Risk för personskador Ställ in bärselen till önskad längd. Fästhaken bör Î ¾ Delar får bara monteras och demonteras sitta i höjd med höften. när motorn är avstängd och batteriet urtaget. Information För att du ska få bättre kontroll över häck- Montering A B C D E F saxen och inte trötta armar och rygg för mycket bör bärselen alltid användas när du...
  • Page 59: Underhåll

    Underhåll Starta maskinen J Stänga av maskinen J Blås-/sughastigheten ställs in med den steglösa Maskinen stängs av så snart du släpper till-/frånbryta- inställningsratten. ren på handtaget 4 . Använd inställningsraten för att ställa in önskad Î Tömma sugpåse blås-/sughastighet (1–5) 1 . Tryck på...
  • Page 60: Transport Och Förvaring

    Transport och förvaring Rengöring Transport och förvaring Transport Se till att ventilationsöppningarna är rena och fria Î från damm. Kapslingen ska bara rengöras med en fuktig duk. Säkra maskinen ordentligt så att den inte kan Î Î halka ner om den ska transporteras med eller i ett Observera ! fordon.
  • Page 61: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Åtgärda störningar VARNING ! Risk för person- eller sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av motorn och ta ut batteriet före alla arbeten och kontroller på maskinen. Problem Möjlig orsak Åtgärd Maskinen stängs Batteriet är för varmt.
  • Page 62: For Din Sikkerhed

    Indhold Indhold Symbolforklaring ADVARSEL! Symbolforklaring ..........62 Læs brugervejledningen før For din sikkerhed ..........62 ibrugtagningen! Sikkerhedshenvisninger ........63 Formålsbestemt anvendelse ......65 Forsigtig! Sørg altid for, at tredjeparter er uden Typeskilt.............. 65 for fareområdet. Betjeningselementer ........... 66 Ibrugtagning............66 Fjern batteriet inden alle arbejder Montering............
  • Page 63: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Dette apparat må ikke anvendes af børn og Fareniveauer for advarselshenvisninger ikke af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med I denne brugervejledning anvendes følgende fareni- utilstrækkelig erfaring og viden. Ligeledes må veauer til at henvise til potentielt farlige situationer: apparatet ikke anvendes af personer, der ikke FARE! er fortrolige med brugervejledningen.
  • Page 64 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Henvisninger om vibrationer: ¾ Tag batteriet ud af apparatet: - når du selv fjerner dig fra apparatet. ¾ Virkninger af vibrationer kan forårsage skade - inden du fjerner blokeringer. på nerver og forstyrrelser af blodcirkulationen - inden du kontrollerer, rengør eller arbejder på i hænder og arme.
  • Page 65: Formålsbestemt Anvendelse

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Opbevar apparatet på et sikkert, tørt sted og ¾ Anvend udelukkende løvsuger/-blæseren i utilgængeligt for børn. dagslys eller ved godt kunstig belysning. Hold altid dit arbejdsområde rent og godt belyst. ¾ Udfør ikke selv reparationer på apparatet, men overlad det til en kvalificeret fagmand eller et ¾...
  • Page 66: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Konstruktion Ibrugtagning Supplerende dokumentationer Tag først apparatet i brug, når de med- følgende brugervejledninger til oplader og batteri foreligger og du har forstået og fulgt denne. Opladning af batteri ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Oplad kun batteriet med den af produ- centen frigivne oplader.
  • Page 67: Drift

    Drift Indstilling af bæresele ADVARSEL!   Fare for kvæstelser Indstil bæreselen på den ønskede længde. Op- Î ¾ Dele må kun monteres og demonteres hængningskrogen bør sidde i hoftehøjde. med standset motor og fjernet batteri. Henvisning Så du får bedre kontrol over apparatet, og Montering A B C D E F arme og ryg ikke så...
  • Page 68: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Tænd apparatet J Sluk apparatet  J Blæse-/sugehastigheden kan indstilles på det trin- Apparatet slår fra, så snart du slipper Tænd/Sluk-kon- løse indstillingshjul. takten på håndgrebet 4 . Indstil den ønskede blæse-/sugehastighed på Î Tømning af sugeposen indstillingshjulet (1 - 5) 1 . Tryk på...
  • Page 69: Transport Og Opbevaring

    Transport og opbevaring Rengøring Transport og opbevaring Transport Hold ventilationsslidserne rene og støvfri. Î Aftør kun huset med en let fugtet klud. Î Ved transport af apparatet på eller i et køretøj Î OBS! skal du fastgøre det tilstrækkeligt mod utilsigtede bevægelser.
  • Page 70: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et fagværksted. ¾ Stands motoren, og tag batteriet ud inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på apparatet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet slår Batteriet er for varmt.
  • Page 71: For Din Sikkerhet

    Innhold Innhold Symbolenes betydning ADVARSEL! Symbolenes betydning ........71 Les bruksanvisningen før du begyn- For din sikkerhet ..........71 ner å bruke apparatet! Sikkerhetsinstrukser ........... 72 Riktig bruk............74 Forsiktig! Hold alltid andre personer utenfor Typeskilt.............. 74 fareområdet. Betjeningselementer ........... 75 Igangsetting ............
  • Page 72: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Dette apparatet må ikke brukes av barn eller Farenivåer for advarslene personer som har nedsatte kroppslige, senso- riske eller sjelelige evner eller med man- I denne bruksanvisningen benyttes følgende fareni- glende erfaring og kunnskaper. Heller ikke våer for å beskrive mulige faresituasjoner: personer som ikke er fortrolige med bruksan- FARE ! visningen, skal bruke apparatet.
  • Page 73 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Instrukser om vibrasjoner: ¾ Ta batteriet ut av apparatet - når du går bort fra apparatet ¾ Innvirkning fra vibrasjoner kan føre til skader - før du fjerner blokkeringer på nerver og forstyrrelser i blodsirkulasjonen - før kontroll, rengjøring eller arbeider på apparatet i hender og armer.
  • Page 74: Riktig Bruk

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Oppbevar apparatet på et sikkert, tørt sted ¾ Bruk løvsugeren/-blåseren kun i dagslys eller utenfor rekkevidde for barn. ved god, kunstig belysning. Hold alltid arbeids- området rent og godt opplyst. ¾ Du må ikke selv utføre reparasjoner på appa- ratet, slikt arbeid må...
  • Page 75: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Oppbygging Igangsetting Supplerende dokumentasjon Ta maskinen først i bruk når du har lest gjennom og forstått bruksanvisningene som følger med laderen og akkumula- toren. Du må alltid følge instruksene i disse bruksanvisningene. Lade akkumulatoren ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. ¾...
  • Page 76: Bruk

    Bruk Innstilling av bærestropp ADVARSEL!   Fare for personskader Still inn bærestroppen til ønsket lengde. Feste- Î ¾ Deler skal bare monteres og demonteres kroken skal være i hoftehøyde. med avslått motor og akkumulatoren tatt Merk! For at du skal ha bedre kontroll over Montering A B C D E F maskinen og ikke trette armer og rygg så...
  • Page 77: Vedlikehold

    Vedlikehold Slå på apparat J Slå av apparatet J På det trinnløse innstillingshjulet kan styrken til Apparatet slår seg av med en gang du slipper opp på-/ blåse-/sugehastigheten stilles inn. avbryteren på håndtaket 4 . Still inn den ønskete blåse-/sugehastigheten på Î...
  • Page 78: Transport Og Lagring

    Transport og lagring Rengjøring Transport og lagring Transport Hold ventilasjonsåpningene rene og støvfrie. Î Tørk av huset bare med en fuktig klut. Î Sikre apparatet tilstrekkelig godt slik at det ikke Î Obs! sklir utilsiktet, når du transporterer det på eller i et kjøretøy.
  • Page 79: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut akkumulatoren. Problem Mulig årsak Oppretting Apparatet slår seg Akkumulatoren er for varm.
  • Page 80: Turvallisuus

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset VAROITUS! Kuvakkeiden selitykset ........80 Lue käyttöohje ennen laitteen käyt- Turvallisuus ............80 töönottoa! Turvaohjeet ............81 Määräystenmukainen käyttö....... 83 Varo! Pidä muut pois vaara-alueelta. Tyyppikilpi ............83 Hallintalaitteet ............. 84 Käyttöönotto ............84 Poista akku ennen laitteeseen koh- Kokoaminen............
  • Page 81: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Tätä laitetta eivät saa käyttää lapset eivätkä Varoitusten luokittelu henkilöt, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai ais- titoimintoihin perustuvia rajoitteita tai joilla ei Varoitukset auttavat huomaamaan vaaralliset tilan- ole laitteen käyttöön tarvittavaa riittävää tietoa teet. Varoitukset luokitellaan seuraavasti: ja taitoa.
  • Page 82 Turvaohjeet Turvaohjeet Ohjeita tärinän varalle: ¾ Ota akku pois laitteesta: - aina kun poistut laitteen luota ¾ Tärinä saattaa vaurioittaa hermostoa ja - ennen kuin poistat tukoksen aiheuttaa käsien ja käsivarsien verenkierto- - ennen laitteen tarkastamista, puhdistamista tai häiriöitä. korjaamista ¾...
  • Page 83: Määräystenmukainen Käyttö

    Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Säilytä laite turvallisessa, kuivassa paikassa ¾ Käytä lehtipuhallinta/-imuria vain päivänva- ja poissa lasten ulottuvilta. lossa tai hyvässä ulkovalaistuksessa. Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. ¾ Älä korjaa laitetta itse, vaan vie laite korjatta- vaksi pienkonehuoltoon. ¾ Käytä lehtipuhallinta/-imuria vain kuivalla säällä.
  • Page 84: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet Rakenne Käyttöönotto Täydentävät käyttöohjeet Ota laite käyttöön vasta, kun olet lu- kenut mukana toimitettavan laturin ja akun käyttöohjeen ja kun olet ymmär- tänyt lukemasi ja osaat toimia ohjeiden mukaisesti. Akun lataaminen VAROITUS! Tapaturmavaara ja esinevahinkojen vaara ¾ Lataa akku vain valmistajan hyväksy- mällä...
  • Page 85: Käyttö

    Käyttö Kantohihnan säätäminen VAROITUS!   Tapaturmavaara Säädä kantohihna haluamaasi pituuteen. Ripus- Î ¾ Laitteen osia saa asentaa ja purkaa vain, tuskoukun tulisi olla lantion korkeudella. kun laitteen moottori on sammutettu ja akku poistettu. Huomaa Käytä kantohihnaa aina, jotta voisit hallita Kokoaminen A B C D E F laitteen hyvin ja jotta kädet ja selkä...
  • Page 86: Huolto

    Huolto Laitteen kytkeminen päälle J Laitteen kytkeminen pois päältä J Imu-/puhallusnopeutta voi säätää portaattomasti Laite kytkeytyy pois päältä, kun vapautat kädensijan säätökiekosta. on/off-kytkimen 4 . Säädä imu-/puhallusnopeus (1 - 5) säätökie- Î Säkin tyhjentäminen kosta 1 . Paina on/off-kytkintä 2 . Î...
  • Page 87: Kuljettaminen Ja Säilyttäminen

    Kuljettaminen ja säilyttäminen Puhdistaminen Kuljettaminen ja säilyttäminen Kuljettaminen Pidä tuuletusraot puhtaina ja pölyttöminä. Î Puhdista kotelo vain kostealla kankaalla pyyhki- Î mällä. Laitetta ajoneuvossa kuljettaessasi kiinnitä se Î siten, että se ei pääse tahattomasti siirtymään. Huomio! Säilyttäminen Älä puhdista laitetta vedellä. Puhdista laite hyvin ennen talvisäilytystä.
  • Page 88: Vianetsintä

    Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturmavaara ja esinevahinkojen vaara ¾ Epäselvässä tapauksessa toimita laite pienkonehuoltoon. ¾ Kytke laite pois päältä ja poista akku ennen laitteelle tehtäviä tarkastuksia ja huoltoja. Ongelma Mahdollinen syy Toimi näin Laite kytkeytyy pois Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. päältä.
  • Page 89 Índice Índice Significado de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Significado de los símbolos ........ 89 Antes de la puesta en marcha, lea Para su seguridad ..........89 las instrucciones de funcionamiento. Indicaciones de seguridad ........90 Uso previsto............92 ¡Precaución! Mantenga siempre a terceras perso- Placa de características ........
  • Page 90: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Este aparato no debe utilizarse por niños Niveles de peligro de indicaciones de adver- ni por personas con capacidades físicas, tencia sensoriales o mentales restringidas, o con experiencia y conocimiento insuficiente. El En estas instrucciones de funcionamiento se utili- zan los siguientes niveles de peligro para advertir aparato tampoco debe utilizarse por personas sobre situaciones potencialmente peligrosas:...
  • Page 91 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones sobre vibraciones: ¾ Extraiga la batería del aparato: - siempre que se retire del aparato. ¾ La influencia de vibraciones puede provocar - antes de retirar bloqueos. daños en los nervios y disfunciones de la - antes de verificar, limpiar o trabajar en el aparato.
  • Page 92: Uso Previsto

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Mantenga el aparato en un lugar seguro, seco ¾ Use el aspirador/soplador de hojas solamente y fuera del alcance de los niños. con luz diurna o buena iluminación artificial. Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilumi- ¾...
  • Page 93: Elementos De Control

    Elementos de control Estructura Puesta en marcha Documentación complementaria No ponga en marcha el aparato hasta que tenga las instrucciones de funcio- namiento suministradas del cargador y de la batería y haya comprendido y tenido en cuenta dichas instrucciones. Carga de batería ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾...
  • Page 94: Funcionamiento

    Funcionamiento Ajuste de la correa de transporte ¡ADVERTENCIA!   Riesgo de lesiones Ajuste la correa de transporte a la longitud de- Î ¾ Las piezas sólo deben montarse y des- seada. El gancho debería encontrarse a la altura montarse con el motor desconectado y de la cadera.
  • Page 95: Mantenimiento

    Mantenimiento Conexión del aparato J Desconexión del aparato J En la rueda de ajuste con progresión continua El aparato se desconecta tan pronto como suelte el puede ajustarse el rango de la velocidad de interruptor de conexión/desconexión en el asa 4 . soplado/aspiración.
  • Page 96: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Limpieza Transporte y almacenamiento Transporte Mantenga las ranuras de ventilación limpias y Î exentas de polvo. Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. Si transporta el aparato en un vehículo, protéjalo Î Î adecuadamente contra deslizamiento involuntario. ¡Atención! Almacenamiento No limpie el aparato con agua.
  • Page 97: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, pare el motor y extraiga la batería.
  • Page 98: Significado Dos Símbolos

    Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos AVISO! Significado dos símbolos ........98 Leia o manual de instruções antes Para sua segurança ........... 98 da colocação em funcionamento! Instruções de segurança ........99 Utilização correta ..........101 Cuidado! Manter terceiros afastados da zona Placa de características ........
  • Page 99: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Este aparelho não deve ser operado por Níveis de perigo das advertências crianças e por pessoas com capacidades físi- cas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou com No presente manual de instruções são utilizados os experiência e conhecimento insuficientes.
  • Page 100 Instruções de segurança Instruções de segurança Notas em relação a vibrações: ¾ Retire o acumulador do aparelho: - sempre que se afastar do aparelho. ¾ O efeito das vibrações pode afetar os nervos - antes de remover bloqueios. e causar perturbações na circulação sanguí- - antes de inspecionar, limpar ou trabalhar no nea das mãos e braços.
  • Page 101: Utilização Correta

    Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Guarde o aparelho em local seco e seguro, ¾ Utilize o aspirador/soprador de folhas somen- fora do alcance das crianças. te à luz do dia ou sob boa iluminação artifi- cial. Mantenha a sua área de trabalho limpa e ¾...
  • Page 102: Elementos De Comando

    Elementos de comando Estrutura Colocação em funcionamento Documentação suplementar Coloque o aparelho em funcionamen- to somente se tiver em sua posse os manuais de instruções fornecidos do carregador e o do acumulador e se os tiver compreendido e observado. Carregar o acumulador AVISO ! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾...
  • Page 103: Operação

    Operação Ajustar a alça de transporte AVISO !   Perigo de ferimentos Ajuste a alça de transporte para o comprimento Î ¾ Só é permitido montar e desmontar pe- desejado. O gancho de suspensão deverá estar à ças com o motor desligado e o acumula- altura das ancas.
  • Page 104: Manutenção

    Manutenção Ligar o aparelho J Desligar o aparelho J A intensidade da velocidade de sopro/aspiração O aparelho desliga-se assim que soltar o interruptor pode ser ajustada na roda de ajuste progressivo. ligar/desligar no punho 4 . Ajuste a velocidade de sopro/aspiração preten- Î...
  • Page 105: Transporte E Armazenamento

    Transporte e armazenamento Limpeza Transporte e armazenamento Transporte Mantenha as aberturas de ventilação limpas e Î isentas de pó. Limpe a carcaça apenas com um pano húmido. Proteja o aparelho devidamente contra desliza- Î Î mento inadvertido quando o transportar sobre ou Atenção ! dentro de um veículo.
  • Page 106: Eliminação De Anomalias

    Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO ! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Em caso de dúvida, recorra sempre a uma oficina especializada. ¾ Antes de proceder a qualquer verificação ou trabalhos no aparelho, desligue o motor e retire o acumulador.
  • Page 107 Περιεχόμενα Περιεχόμενα Σημασία των συμβόλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σημασία των συμβόλων ........107 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν Για την ασφάλειά σας ........107 από τη θέση σε λειτουργία! Υποδείξεις ασφαλείας ........108 Προβλεπόμενη χρήση ........110 Προσοχή! Κρατάτε πάντα τρίτα πρόσωπα μα- Πινακίδα...
  • Page 108: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να χρη- Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποιητικών σιμοποιείται από παιδιά και άτομα με περιο- υποδείξεων ρισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευμα- τικές ικανότητες ή που δε διαθέτουν επαρκή Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα...
  • Page 109 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή: ¾ Κρατάτε τα χέρια, το πρόσωπο και τα πόδια μακριά από όλα τα περιστρεφόμενα μέρη. - όποτε απομακρύνεστε από τη συσκευή. - προτού απομακρύνετε εμφράξεις. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη. - πριν...
  • Page 110: Προβλεπόμενη Χρήση

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ένα ασφαλές ¾ Χρησιμοποιείτε τον αναρροφητήρα/φυσητή- και ξηρό μέρος, όπου τα παιδιά δεν έχουν ρα φύλλων μόνο υπό το φως της ημέρας ή πρόσβαση. με καλό τεχνητό φωτισμό. Διατηρείτε το χώρο εργασίας...
  • Page 111: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού Δομή Θέση σε λειτουργία Συμπληρωματικά έγγραφα τεκμηρίωσης Θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία μόνο αφού μελετήσετε, κατανοήσετε και λάβετε υπόψη τις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης του φορτιστή και του συσσω- ρευτή. Φόρτιση του συσσωρευτή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾...
  • Page 112: Λειτουργία

    Λειτουργία Ρύθμιση της ζώνης μεταφοράς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!   Κίνδυνος τραυματισμών Ρυθμίστε τη ζώνη μεταφοράς στο επιθυμητό Î ¾ Η τοποθέτηση και απεγκατάσταση των μήκος. Το άγκιστρο ανάρτησης θα πρέπει να βρί- εξαρτημάτων επιτρέπεται μόνο με απε- σκεται στο ύψος του γοφού. νεργοποιημένο...
  • Page 113: Συντήρηση

    Συντήρηση Ενεργοποίηση συσκευής J Απενεργοποίηση συσκευής J Στον αβαθμίδωτο τροχό ρύθμισης μπορείτε να ρυθμίσετε Η συσκευή απενεργοποιείται μόλις αφήσετε ελεύθερο την ένταση της ταχύτητας εκφύσησης/αναρρόφησης. τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη Ρυθμίστε την επιθυμητή ταχύτητα εκφύσησης/ Î χειρολαβή 4 . αναρρόφησης στον τροχό ρύθμισης (1 - 5) 1 . Πιέστε...
  • Page 114: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Μεταφορά και αποθήκευση Καθαρισμός Μεταφορά και αποθήκευση Μεταφορά Διατηρείτε τις οπές αερισμού καθαρές και χωρίς Î σκόνη. Σκουπίζετε το περίβλημα μόνο με ένα νωπό πανί. Η συσκευή πρέπει να ασφαλίζεται επαρκώς έναντι Î Î μη σκόπιμης ολίσθησης, σε περίπτωση μετα- Προσοχή...
  • Page 115: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών να αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε το μοτέρ και αφαιρείτε τον συσ- σωρευτή. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση...
  • Page 116 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS! A szimbólumok jelentése ........116 Üzembe helyezés előtt olvassa el a Az Ön biztonsága érdekében ......116 használati útmutatót! Biztonsági tudnivalók ........117 Rendeltetésszerű használat ......119 Vigyázat! Tartson távol másokat a veszélyes Adattábla ............119 területtől.
  • Page 117: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Ezt a készüléket nem kezelhetik gyermekek Figyelmeztetések veszélyfokozatai és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, vagy tapasztalattal és isme- A használati útmutatóban az alábbi veszélyfoko- retekkel nem rendelkező személyek. A készü- zatokat használjuk a lehetséges vészhelyzetekre utalva: léket ezenkívül azok a személyek sem hasz- nálhatják, akik nem ismerik ezt a használati...
  • Page 118 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Vibrációkkal kapcsolatos megjegyzések: ¾ Vegye ki az akkumulátort a készülékből: - ha leteszi és otthagyja valahol a készüléket. ¾ A rezgések idegkárosodásokat és vérkerin- - mielőtt eltávolítja az eltömődéseket. gési zavarokat okozhatnak a kézben és a - mielőtt ellenőrzi, megtisztítja a készüléket vagy karban.
  • Page 119: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ A készüléket biztonságos és száraz, gyerme- ¾ A lombszívó és -fúvót csak nappali fénynél kek számára nem hozzáférhető helyen kell vagy jó mesterséges megvilágítás mellett tárolni. használja. Tartsa tisztán és világítsa meg jól a munkaterületet. ¾...
  • Page 120: Kezelőszervek

    Kezelőszervek Magyarázat Üzembe helyezés Kiegészítő dokumentációk Csak akkor helyezze üzembe a készü- léket, ha rendelkezésre állnak a töl- tőkészülékhez és az akkumulátorhoz mellékelt használati útmutatók, és ha megértette és figyelembe vette ezeket. Akkumulátor töltése FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾...
  • Page 121: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Vállheveder beállítása G FIGYELMEZTETÉS ! Sérülésveszély Állítsa be a vállhevedert a kívánt hosszúságra. Î ¾ Az alkatrészeket csak kikapcsolt motor A karabiner a csípő magasságában legyen. és kivett akkumulátor mellett szabad be- és kiszerelni. Tudnivaló Annak érdekében, hogy jobban uralma alatt Összeszerelés A B C D E F tudja tartani a készüléket, és hogy ne fáradjon el olyan hamar a karja és a háta,...
  • Page 122: Karbantartás

    Karbantartás Készülék bekapcsolása J Készülék kikapcsolása J A fújás-/szívássebesség a fokozatmentes beállítóke- A készülék kikapcsol, amint elengedi a markolaton rék segítségével állítható be. található BE/KI kapcsolót 4 . Állítsa be a kívánt fújás-/szívássebességet a beál- Î Lombzsák kiürítése lítókerék segítségével (1 – 5) 1 . Nyomja meg a BE/KI kapcsolót 2 .
  • Page 123: Szállítás És Tárolás

    Szállítás és tárolás Tisztítás Szállítás és tárolás Szállítás Tartsa tisztán és pormentesen a szellőzőnyílá- Î sokat. A ház letörléséhez kizárólag nedves rongyot Megfelelően biztosítsa a készüléket véletlen Î Î használjon. elcsúszás ellen, ha járművel szállítja. Figyelem! Tárolás A készüléket vízzel tisztítani tilos. Minden idény után alaposan tisztítsa meg a Î...
  • Page 124: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a készüléken végzett munkák előtt állítsa le a motort és vegye ki az akku- mulátort. Probléma Lehetséges ok Elhárítás Lekapcsol a készü- Túl forró...
  • Page 125 Spis treści Spis treści Znaczenie symboli OSTRZEŻENIE! Znaczenie symboli ..........125 Przed uruchomieniem przeczytać Dla własnego bezpieczeństwa ......125 instrukcję obsługi! Zasady bezpieczeństwa ........126 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..128 Ostrożnie! Zadbać o to, aby w strefie zagroże- Tabliczka znamionowa........128 nia nie przebywały osoby trzecie.
  • Page 126: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Urządzenie nie może być obsługiwane przez Stopnie zagrożenia we wskazówkach ostrze- dzieci i osoby o ograniczonych zdolnościach gawczych fizycznych, umysłowych lub sensorycznych lub osoby nieposiadające odpowiedniego do- W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się poniższe oznaczenia stopnia zagrożenia w celu wskazania świadczenia i wiedzy.
  • Page 127 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Wyjąć akumulator z urządzenia: ¾ Nie zbliżać rąk, twarzy i stóp do jakichkol- wiek części obrotowych. Nie dotykać części - przed oddaleniem się od urządzenia; - przed usunięciem blokad; obrotowych. - przed kontrolą, czyszczeniem lub pracą przy Wskazówki dotyczące drgań: urządzeniu;...
  • Page 128: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Przechowywać urządzenie w bezpiecznym, ¾ Używać odkurzacza/dmuchawy do liści tylko suchym miejscu i poza zasięgiem dzieci. przy świetle dziennym lub dobrym oświetleniu sztucznym. Zadbać o czystość i dobre oświetle- ¾ Nie wykonywać samodzielnie napraw urządze- nie strefy roboczej.
  • Page 129: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Budowa Uruchomienie Dokumentacja uzupełniająca Uruchomić urządzenie dopiero mając do dyspozycji będące na wyposażeniu instrukcje obsługi ładowarki i akumula- tora. Instrukcje te należy przeczytać ze zrozumieniem i stosować się do nich. Ładowanie akumulatora OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾...
  • Page 130: Eksploatacja

    Eksploatacja Ustawianie paska do noszenia OSTRZEŻENIE!   Niebezpieczeństwo obrażeń Ustawić pasek do noszenia na wymaganą dłu- Î ¾ Części wolno montować i demontować gość. Hak do zaczepienia powinien się znajdować tylko przy wyłączonym silniku i wyjętym na wysokości biodra. akumulatorze. Wskazówka Montaż...
  • Page 131: Konserwacja

    Konserwacja Włączanie urządzenia J Wyłączanie urządzenia J Za pomocą bezstopniowego pokrętła można ustawić Urządzenie wyłączy się, gdy zostanie zwolniony włącz- prędkość dmuchania/ssania. nik/wyłącznik na rękojeści 4 . Ustawić wymaganą prędkość dmuchania/ssania Î Opróżnianie worka ssącego pokrętłem (1–5) 1 . Nacisnąć włącznik/wyłącznik 2 . Î...
  • Page 132: Transport I Przechowywanie

    Transport i przechowywanie Czyszczenie Transport i przechowywanie Transport Utrzymywać szczeliny wentylacyjne w czystości Î i w stanie wolnym od pyłu. Obudowę czyścić tylko wilgotną szmatką. Na czas transportu na lub w innym pojeździe Î Î odpowiednio zabezpieczyć urządzenie przed Uwaga! przypadkowym przemieszczeniem.
  • Page 133: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdym przeglądem i przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć silnik i wyjąć akumulator. Problem Możliwa przyczyna Środki zaradcze Urządzenie Zbyt wysoka temperatura akumulatora.
  • Page 134 Obsah Obsah Význam symbolů VÝSTRAHA! Význam symbolů ..........134 Před uvedením do provozu si pře- Pro vaši bezpečnost ......... 134 čtěte návod k použití! Bezpečnostní pokyny ........135 Použití v souladu s určením ......137 Varování! V nebezpečné oblasti se nesmí Typový...
  • Page 135: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Tento přístroj nesmí obsluhovat děti ani oso- Stupně nebezpečnosti výstražných upozor- by s omezenými fyzickými, smyslovými nebo nění duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí. Přístroj nesmí používat V tomto návodu k použití používáme jako upozor- nění...
  • Page 136 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Upozornění k vibracím: ¾ Vyjměte akumulátor z přístroje: - vždy když se vzdalujete od přístroje, ¾ Otřesy a vibrace mohou způsobit poškození - před odstraněním uvízlého materiálu, nervů a poruchy krevní cirkulace v rukách a - před kontrolou, vyčištěním a ostatními pracemi pažích.
  • Page 137: Použití V Souladu S Určením

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Uchovávejte přístroj na bezpečném a suchém ¾ Používejte vysavač/foukač listí jen za denního místě mimo dosah dětí. světla nebo dobrého umělého osvětlení. Pra- covní oblast udržujte čistou a dobře osvětlenou. ¾ Přístroj sami neopravujte, nechte ho opravit kvalifikovaným odborníkem nebo specializo- ¾...
  • Page 138: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Uspořádání Uvedení do provozu Doplňková dokumentace Přístroj uvádějte do provozu, až když máte k dispozici návody k použití nabí- ječky a akumulátoru a s těmito návody se seznámíte. Návody bezpodmínečně dodržujte. Nabíjení akumulátoru VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných škod ¾...
  • Page 139: Provoz

    Provoz Nastavení popruhu VÝSTRAHA !   Nebezpečí zranění Nastavte popruh na požadovanou délku. Závěsný Î ¾ Montáž a demontáž dílů provádějte jen hák by měl být ve výšce kyčlí. při vypnutém motoru a vyjmutém akumu- látoru. Upozornění Pro lepší kontrolu nad přístrojem a oddálení Montáž...
  • Page 140: Údržba

    Údržba Zapnutí přístroje J Vypnutí přístroje J Kolečkem s plynulou regulací můžete nastavit sací/ Přístroj se vypne, jakmile uvolníte vypínač na drža- foukací rychlost (sílu vysávání/foukání). dle 4 . Nastavte požadovanou sací/foukací rychlost po- Î Vyprázdnění sběrného vaku mocí kolečka (1 - 5) 1 . Stiskněte vypínač...
  • Page 141: Přeprava A Skladování

    Přeprava a skladování Čištění Přeprava a skladování Přeprava Větrací otvory udržujte v čistém a bezprašném Î stavu. Plášť jen otřete vlhkým hadrem. Při přepravě na/ve vozidle přístroj dostatečně Î Î zajistěte proti neúmyslnému pohybu. Pozor ! Skladování Nečistěte přístroj vodou. Na konci každé...
  • Page 142: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Odstraňování poruch VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných škod ¾ V případě pochybností vždy vyhledejte specializovaný servis. ¾ Před každou kontrolou nebo prací na přístroji vypněte motor a vyjměte akumulátor. Problém Možná příčina Náprava Přístroj se vypne. Akumulátor je příliš...
  • Page 143 Obsah Obsah Význam symbolov VAROVANIE! Význam symbolov ..........143 Pred uvedením do prevádzky si Pre vašu bezpečnosť ........143 prečítajte návod na použitie! Bezpečnostné pokyny ........144 Použitie v súlade s určením......146 Upozornenie! Zadržte tretie osoby mimo nebez- Typový štítok............. 146 pečného priestoru.
  • Page 144: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Tento prístroj nesmú používať deti a ani Stupne nebezpečenstiev varovných oznámení osoby s obmedzenými telesnými, senzoric- kými alebo duševnými schopnosťami alebo V tomto návode na použitie sa používajú nasledu- s nedostatočnými skúsenosťami a vedomos- júce stupne nebezpečenstiev, aby sa upozornilo na potenciálne nebezpečné...
  • Page 145 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Oznámenia týkajúce sa vibrácií: ¾ Vyberte z prístroja akumulátor: - vždy, keď sa vzdialite od prístroja. ¾ Vplyv vibrácií môže spôsobiť poškodenia - skôr, ako začnete odstraňovať blokovania. nervov a poruchy krvného obehu v rukách a - pred kontrolou, čistením alebo prácami na prí- ramenách.
  • Page 146: Použitie V Súlade S Určením

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Stroj uschovajte na bezpečnom, suchom ¾ Používajte vysávač/fúkač lístia iba za denné- mieste a mimo dosahu detí. ho svetla alebo za dobrého umelého osvet- lenia. Pracovnú oblasť udržiavajte čistú a dobre ¾ Sami na prístroji nevykonávajte žiadne opra- osvetlenú.
  • Page 147: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Štruktúra Uvedenie do prevádzky Doplňujúce dokumentácie Uveďte prístroj do prevádzky až vtedy, keď budete mať k dispozícii dodané návody na použitie nabíjačky a aku- mulátora, keď ste porozumeli obsahu týchto návodov a keď sa týmito návod- mi budete riadiť. Nabíjanie akumulátora VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranení...
  • Page 148: Prevádzka

    Prevádzka Nastavenie popruhu na nosenie  G VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranení Nastavte si požadovanú dĺžku popruhu na no- Î ¾ Diely smiete montovať a demontovať senie. Háčik na zavesenie by sa mal nachádzať iba pri vypnutom motore a odobratom vo výške bedier. akumulátore.
  • Page 149: Údržba

    Údržba Zapnutie prístroja J Vypnutie prístroja J Na nastavovacom koliesku bez stupňov môžete Hneď ako na rukoväti pustíte zapínač/vypínač, sa nastaviť silu rýchlosti fúkania/nasávania. prístroj vypne 4 . Nastavte požadovanú rýchlosť fúkania/nasávania Î Vyprázdnenie nasávacieho vaku na nastavovacom koliesku (1 – 5) 1 . Stlačte zapínač/vypínač...
  • Page 150: Preprava A Skladovanie

    Preprava a skladovanie Čistenie Preprava a skladovanie Preprava Vetracie štrbiny udržiavajte čisté a bez prachu. Î Utrite teleso iba vlhkou handričkou. Î Keď prepravujete prístroj na alebo vo vozidle, Î Pozor! dostatočne ho zaistite proti neúmyselnému posu- nutiu. Nečistite prístroj vodou. Skladovanie Čistenie nasávacieho vaku Vykonajte po každej sezóne dôkladné...
  • Page 151: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranení alebo vecných škôd ¾ V prípade pochybností vždy vyhľadajte odborný servis. ¾ Vypnite pred každou kontrolou alebo pred prácami na prístroji motor a odoberte akumulátor. Problém Možná príčina Náprava Prístroj sa Príliš horúci akumulátor. Nechajte akumulátor vychladnúť.
  • Page 152 Vsebina Vsebina Pomen simbolov OPOZORILO! Pomen simbolov ..........152 Pred prvo uporabo naprave preberi- Za vašo varnost ..........152 te navodila za uporabo! Varnostna opozorila .......... 153 Pravilna namenska uporaba ......155 Previdnost! Ostale osebe naj se umaknejo iz Tipska tablica ............ 155 nevarnega območja naprave.
  • Page 153: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Naprave ne smejo uporabljati otroci, osebe z Stopnje nevarnosti in napotki o varnosti omejenimi telesnimi, gibalnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo zadostnih V teh navodilih za uporabo so opisane sledeče izkušenj in znanja. Prav tako te naprave ne stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na možne nevarne situacije: smejo uporabljati osebe, ki niso prebrale in...
  • Page 154 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Napotki za preprečevanje vibracij: ¾ Odstranite akumulator iz naprave: - kadar se oddaljite od naprave, ¾ Učinek vibracij lahko negativno vpliva na živ- - preden postopkom odstranjevanja blokade, ce in moti krvni obtok v dlaneh in rokah. - pred preverjanjem, čiščenjem ali delu na napravi, ¾...
  • Page 155: Pravilna Namenska Uporaba

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Shranjujte napravo na varnem, suhem mestu, ¾ Sesalnik/puhalnik za listje uporabljajte samo nedosegljivem za otroke. pri dnevni svetlobi ali pri zadosti močni ume- tni svetlobi. Vzdržujte delovno območje čisto in ¾ Ne popravljajte naprave sami, ampak naj to dobro osvetljeno.
  • Page 156: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi Sestava Prvi zagon Dopolnilna dokumentacija Prvi zagon naprave izvedite šele, ko ste preučili priložena navodila za uporabo polnilnika in akumulatorja in ste napisa- no razumeli in upoštevali. Polnjenje akumulatorja OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ Akumulator polnite izključno s polnil- nikom, ki ga dovoljuje proizvajalec 1 Zajamčena emisija zvočne moči akumulatorja.
  • Page 157: Delovanje

    Delovanje Nastavitev nosilnega pasu OPOZORILO!   Nevarnost poškodbe Nastavite nosilni pas na želeno dolžino. Pritrdilni Î ¾ Dele smete montirati in odstranjevati kavlji naj bodo v višini kolka. samo ko je motor izklopljen in odstranjen akumulator. Napotek Da bi imeli boljši nadzor nad napravo in Montaža A B C D E F ohranjali ramena in hrbet, je treba pri uporabi naprave vedno uporabiti tudi nosilni...
  • Page 158: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Vklop naprave J Izklop naprave J Z brezstopenjskim nastavljivim kolesom lahko nasta- Naprava se izklopi takoj, ko spustite stikalo za vklop/ vite moč in hitrost sesanja/izpihovanja. izklop na ročaju 4 . Nastavite želeno moč sesanja/izpihovanja z na- Î Izpraznitev sesalne vreče stavitvenim kolesom (1 - 5) 1 .
  • Page 159: Transport In Skladiščenje

    Transport in skladiščenje Čiščenje Transport in skladiščenje Transport Vzdržujte čistočo na prezračevalnih režah in Î odstranjujte prah. Ohišje obrišite z vlažno krpo. Pri transportu v vozilu zavarujte napravo pred Î Î nezaželenim zdrsom. Pozor! Skladiščenje Ne čistite naprave z vodo. Po končani sezoni izvedite temeljito čiščenje Î...
  • Page 160: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ V primeru dvoma vedno poiščite pomoč v pooblaščeni servisni delavnici. ¾ Zaustavite motor pred vsakim preverjanjem in popravili naprave in odstranite akumulator. Težava Možen vzrok Pomoč Naprava se Akumulator je prevroč.
  • Page 161 Sadržaj Sadržaj Značenje simbola UPOZORENJE! Značenje simbola ..........161 Prije puštanja u rad pročitajte upute Za vašu sigurnost ..........161 za uporabu! Sigurnosne napomene ........162 Namjenska uporaba ......... 164 Oprez! Treće osobe moraju biti podalje od Natpisna pločica ..........164 područja opasnosti.
  • Page 162: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati djeca ni Stupnjevi opasnosti znakova upozorenja osobe s ograničenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima kao ni osobe U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se s nedostatnim iskustvom i znanjem. Uređaj sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava na potencijalno opasne situacije: također ne smiju upotrebljavati osobe koje...
  • Page 163 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Napomene o vibracijama: ¾ Izvadite akumulator iz uređaja: - uvijek kada se udaljavate od uređaja. ¾ Djelovanje vibracija može prouzročiti ošteće- - prije uklanjanja blokada. nja živaca i smetnje cirkulacije krvi u šakama - prije provjere i čišćenja uređaja te radova na i rukama.
  • Page 164: Namjenska Uporaba

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Čuvajte uređaj na sigurnom, suhom mjestu ¾ Koristite usisač/puhač lišća samo dok ima izvan dohvata djece. dnevnog svjetla ili uz dobru umjetnu rasvjetu. Održavajte područje rada čistim i dobro osvijet- ¾ Nemojte sami popravljati uređaj, nego ga od- ljenim.
  • Page 165: Upravljački Elementi

    Upravljački elementi Struktura Puštanje u rad Dodatna dokumentacija Uređaj pustite u rad tek kada vam budu pri ruci isporučene upute za uporabu punjača i akumulatora te nakon što ste ih shvatili i pod uvjetom da ih se pridr- žavate. Punjenje akumulatora UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili materijalne štete ¾...
  • Page 166: Rad

    Namještanje remena za nošenje UPOZORENJE!   Opasnost od ozljeda Namjestite remen za nošenje na željenu duljinu. Î ¾ Dijelovi se smiju montirati i demontirati Kuka za ovješenje trebala bi biti u visini kuka. samo kada je motor isključen i kada je akumulator izvađen.
  • Page 167: Održavanje

    Održavanje Uključivanje uređaja J Isključivanje uređaja J Na kontinuiranom kotačiću za namještanje može se Uređaj se isključuje čim otpustite sklopku za uključiva- namjestiti visina brzine puhanja/usisavanja. nje/isključivanje na ručci 4 . Namjestite željenu brzinu puhanja/usisavanja na Î Pražnjenje vreće za usisavanje kotačiću za namještanje (1 - 5) 1 .
  • Page 168: Transport I Skladištenje

    Transport i skladištenje Čišćenje Transport i skladištenje Transport Održavajte ventilacijske proreze čistima i bez Î prašine. Kućište brišite samo vlažnom krpom. Dobro osigurajte uređaj da se nehotice ne od- Î Î skliže ako ga transportirate na vozilu ili u vozilu. Pozor! Skladištenje Uređaj ne čistite vodom.
  • Page 169: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili materijalne štete ¾ U slučaju dvojbe uvijek se obratite stručnom servisu. ¾ Prije svake provjere ili radova na uređaju isključite motor i izvadite akumulator. Problem Mogući uzrok Pomoć Uređaj se Akumulator je prevruć. Pustite akumulator da se ohladi.
  • Page 170 Содержание Содержание Значение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Значение символов ........170 Перед вводом в эксплуатацию Для Вашей безопасности ....... 170 прочтите руководство по эксплу- Указания по технике безопасности ....171 атации! Применение по назначению ......173 Осторожно! Не допускайте в опасную зону Паспортная...
  • Page 171: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Это устройство не должно эксплуатиро- Степени опасности предупреждений ваться детьми и лицами с ограниченны- ми физическими, сенсорными или ум- В настоящем руководстве по эксплуатации ственными способностями, а также – при используются следующие степени опасно- сти...
  • Page 172 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Во время применения ¾ Не направляйте устройство на людей, домашних животных или окна. Никогда ¾ Ни в коем случае не используйте устрой- не направляйте струю воздуха в сторону ство без установленного мешка для мусора. людей...
  • Page 173: Применение По Назначению

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Не мойте садовый пылесос/воздуходувку ¾ Используйте садовый пылесос/воздухо- водой. дувку только днем или при наличии хороше- го искусственного освещения. Место работы ¾ Не носите свободную, свисающую оде- должно быть чистым и хорошо освещенным. жду...
  • Page 174: Элементы Управления

    Элементы управления Структура Ввод в эксплуатацию Дополнительная документация Вводите устройство в эксплуатацию лишь в том случае, если у Вас имеются прилагаемые руководства по эксплуа- тации зарядного устройства и аккуму- лятора и Вы поняли и соблюдаете их. Зарядка аккумуляторной батареи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность...
  • Page 175: Эксплуатация

    Эксплуатация Регулировка наплечного ремня ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!   Опасность травмирования Отрегулируйте требуемую длину наплечного Î ¾ Компоненты можно монтировать и де- ремня. Карабин подвески должен распола- монтировать только при выключенном гаться на уровне бедра. двигателе и с извлеченной аккумуля- Указание торной батареей. Для...
  • Page 176 Эксплуатация - Функция пылесоса: Установите рычаг пере- Использование в качестве пылесоса ключения в положение Для трудно очищаемых мест, таких как клумбы, кусты и углы домов. - Функция воздуходувки: Установите рычаг Двигайте устройство в стороны или исполь- Î переключения в положение зуйте...
  • Page 177: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Снятие аккумуляторной батареи M Очистка турбины B N Нажмите кнопку разблокировки аккумуля- Отверните крепежный винт на корпусе B . Î Î торной батареи 1 . Отсоедините от корпуса трубку пылесоса/воз- Î Снимите аккумуляторную батарею 2 . духодувки B . Î...
  • Page 178: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травм и повреждения имущества ¾ При возникновении сомнений всегда обращайтесь в специализированную мастерскую. ¾ Перед каждой проверкой или перед началом работ с устройством выключайте двигатель и снимайте аккумуляторную батарею. Проблема Возможная причина Решение Устройство Перегрев...
  • Page 179 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com 769-22600...

Table des Matières