Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CP 30 / CP 35
AC / DC
CURRENT PROBES
Operating Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GMC-I PRO SyS CP 30

  • Page 1 CP 30 / CP 35 AC / DC CURRENT PROBES Operating Instructions...
  • Page 2: Table Des Matières

    Order Reference Order No. CP 30 AC/DC Current Probe P-12.200.1 CP 35 AC/DC Current Probe P-12.200.2 Batteries are included. Thank you for buying this product. For safety reasons and optimum use of this instrument read through the operating instructions very carefully.
  • Page 3: Safety

    1. SAFETY The following symbols appear on the products: Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Contact a qualified recycler for disposal. Attention! Refer to Manual Double/Reinforced Insulation Application around and removal from HAZARDOUS LIVE conductors is permissible Complies with the relevant European...
  • Page 4: Introduction

    2. INTRODUCTION The CP 30 and CP 35 current probes have been designed for use with multimeters and oscilloscopes respectively for accurate, non-intrusive measurement of AC, DC and complex waveform currents. Using advanced Hall Effect technology the CP 30 /...
  • Page 5 Conductor size......25 mm diameter Weight ........320 g. Output cable and connectors ..1.5 m long coax terminated with 4mm safety plugs (CP 30) 2 m long coax terminated with a safety BNC connector 50 Ohms (CP 35) Frequency (Hz)
  • Page 6 FIG 1 Jaws Conventional current direction Tactile Barrier Battery cover Battery cover screw Jaw trigger ON/OFF switch Auto zero button...
  • Page 7: Operating Instructions

    4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 Switch On When the probe is switched on, the green LED will illuminate. The LED starts flashing when the battery voltage is too low for normal operation and warns the user that it requires changing. This procedure is described in Section 4.5.
  • Page 8: Safety Standards

    Unclamp the probe from the conductor, turn it off using the On - Off switch and disconnect the output leads, from external equipment. Loosen the captive screw which secures the battery cover. Lift the cover through 30° and pull it clea r of the probe body as shown in Fig 1.
  • Page 9: Warranty

    6. WARRANTY Your GMC-I PROSyS current probe is guaranteed for one year from the date of purchase against defective material or workmanship. If the probe fails during the warranty period, we shall at our discretion, repair or replace it with a new or reconditioned unit provided we are satisfied that the failure is due to defective material or workmanship.
  • Page 11 CP 30 / CP 35 AC / DC STROMZANGEN Bedienungsanleitung...
  • Page 12 Bestellbezeichnung Bestell-Nr. CP 30 AC/DC-Stromzange P-12.200.1 CP 35 AC/DC-Stromzange P-12.200.2 Batterien sind im Lieferumfang enthalten. Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes! Aus Gründen der Sicherheit und der bestmöglichen Verwendung dieses Gerätes bitten wir Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
  • Page 13: Sicherheit

    1. SICHERHEIT Die folgenden Symbole befinden sich auf dem Produkt: Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Zur Entsorgung wenden Sie sich bitte an geeignete Stellen. Achtung! Bedienungsanleitung beachten Doppelte/Verstärkte Isolierung Anwendung in der Umgebung von gefährlichen STROMFÜHRENDEN LEITERN zulässig.
  • Page 14: Einleitung

    Auflösung ......±1 mA Rauschen (typ.) ..... 200 µV eff. Verstärkungsdrift ....±0,01% v. Mw./° C Ausgangsempfindlichkeit..100 mV/A Frequenzbereich....DC bis 20 kHz (CP 30) DC bis 100 kHz (CP 35) (0,5 dB) di/dt-Antwort ......20 A/µs Ansprechzeit ......< 1 µs Betriebsspannung ....
  • Page 15 Leitergröße ......25 mm Durchmesser Gewicht......... 320 g. Ausgangsanschlüsse (CP 30) 1,5 m-Kabel mit 4mm- Sicherheitsstecker Ausgangsanschlüsse (CP 35) 2 m-Koaxialkabel mit Sicherheits-BNC- Stecker (50 Ohm) Frequency (Hz) 1000 10000 100000 CP35 Frequency Response Frequency (Hz) 1000 10000 100000 CP35 Phase Response...
  • Page 16 Bild 1 Backen Konventionelle Stromrichtung Sicherheitsbarriere Batteriefachdeckel Schraube Batteriefach Öffnungshebel EIN/AUS-Schalter Knopf Nullabgleich...
  • Page 17: Bedienung

    4. BEDIENUNG 4.1 Einschalten Schaltet man die Stromzange ein leuchtet die grüne LED. Bei zu niedriger Batteriespannung für normalen Betrieb beginnt die LED zu blinken, um dem Bediener mitzuteilen das die Batterie getauscht werden muss. Dieser Vorgang wird in Abschnitt 4.5 beschrieben. 4.2 Nullabgleich Die Ausgangsspannung (Nulloffset) kann sich aufgrund thermischer...
  • Page 18: Sicherheitsnormen

    Die LED blinkt, wenn die minimale Batteriespannung erreicht wird. Siehe Bild 1. Gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie die Stromzange vom Leiter und schalten sie durch Drücken des EIN/AUS-Schalters aus. Entfernen Sie das Ausgangskabel vom externen Anzeigegerät. Lösen Sie die Schraube am Batteriefachdeckel. Heben Sie die Abdeckung um 30°...
  • Page 19: Garantie

    6. GARANTIE Garantiezeitraum für Ihre GMC-I PROSyS Stromzange beträgt ein Jahr ab dem Kaufdatum gegen Material- oder Produktionsfehler. Fällt Ihr Gerät während der Garantiezeit aus, werden wir es nach unserer Wahl reparieren oder durch ein neues oder überarbeitetes Gerät ersetzen, sofern überzeugt haben, dass der Ausfall auf defektes Material oder mangelhafte Verarbeitung zurückzuführen...
  • Page 21 CP 30 / CP 35 SONDES DE COURANT CA / CC Notice d'utilisation...
  • Page 22 Référence de commande N° cde Sonde de courant CP 30 CA / CC P-12.200.1 Sonde de courant CP 35 CA / CC P-12.200.2 Les piles sont incluses. Nous vous remercions d'avoir fait le choix de ce produit. Veuillez lire cette notice d'utilisation très attentivement pour des raisons de sécurité...
  • Page 23: Securite

    1. SECURITE Les symboles suivants apparaissent sur les produits : Ne pas éliminer ce produit parmi les déchets municipaux. Contacter un centre de recyclage qualifié pour sa mise au rebut. Attention ! Se référer au manuel Double isolation / isolation renforcée L'application et le retrait à...
  • Page 24: Introduction

    2. INTRODUCTION La sonde CP 30 / CP 35 a été conçue pour être utilisée association avec multimètres oscilloscopes pour assurer une mesure précise et non intrusive de courants alternatifs, continus et à forme d'onde complexe. En s'appuyant sur une technologie de pointe à effet Hall, la sonde CP 30 / CP 35 peut mesurer des courants avec précision, à...
  • Page 25 Section du conducteur ....25 mm Poids ........320 g. Câble de sortie et connecteurs . câble coaxial de 1,5 m terminé par des connecteurs sécurité (CP 30) câble coaxial de 2 m terminé connecteur mâle BNC de sécurité 50...
  • Page 26 FIG 1 Mâchoires de pince Sens du courant conventionnel Barrière tactile Couvercle du compartiment à piles Vis du couvercle du compartiment à piles Levier d'ouverture Bouton MARCHE/ARRET Bouton Auto Zéro...
  • Page 27: Notice D'utilisation

    4. NOTICE D'UTILISATION 4.1 Mise en marche La LED verte est allumée lorsque la sonde est mise en marche. La LED commence à clignoter lorsque la tension fournie par la pile devient trop faible pour assurer un fonctionnement normal de manière à signaler à...
  • Page 28: Normes De Securite

    La LED verte ou rouge se mettra à clignoter lorsque la tension d'emploi minimale est presque atteinte. Se référer à la Fig 1 et procéder comme suit. Retirer la sonde du conducteur. La mettre hors tension à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt puis débrancher les câbles de sortie de l'équipement externe.
  • Page 29: Garantie

    6. GARANTIE Votre sonde de courant GMC-I PROSyS est couverte par une garantie d'un an à partir de la date d'achat contre tout défaut de la pièce ou vice de fabrication. Si la sonde s'avère défectueuse au cours de la période de garantie, nous procéderons, à...
  • Page 31 CP 30 / CP 35 SONDAS DE CORRIENTE AC / DC Manual de instrucciones...
  • Page 32 Referencia de pedido CP 30 Sonda de corriente AC/DC P-12.200.1 CP 35 Sonda de corriente AC/DC P-12.200.2 El suministro incluye las baterías. ¡Gracias por haber comprado este producto! Por razones de seguridad y para obtener el máximo rendimiento, lea atentamente este manual de instrucciones.
  • Page 33: Seguridad

    1. SEGURIDAD El producto lleva los siguientes rótulos: No eche nunca este producto a la basura doméstica sino entréguelo a un centro de reciclaje autorizado. ¡Atención! Consulte el manual de instrucciones. Aislamiento doble/reforzado Se permite tanto la instalación alrededor de conductores PELIGROSOS CON TENSIÓN, como su retiro.
  • Page 34: Introducción

    Con tecnología de efecto Hall integrada, la sonda CP 30 / CP 35 mide corrientes en el rango de 5 mA a 30 A con una resolución de 1mA y en el rango de frecuencias DC hasta 100 kHz.
  • Page 35 Tamaño de conductores ... 25 mm de diámetro Peso ......... 320 g Cables de salida y conectores .. coax de 1,5 m, con terminales de seguridad de 4 mm (CP 30) coax de 2 m, con conector seguro tipo BNC de 50 óhmios (CP 35)
  • Page 36 FIG 1 Tenazas Dirección normal del flujo de corriente Protección contra el contacto con los dedos Tapa del compartimiento de baterías Tornillo de la tapa del compartimiento de baterías Accionador de tenazas Interruptor ON/OFF Botón de ajuste autmático del punto cero...
  • Page 37: Instrucciones De Uso

    4. INSTRUCCIONES DE USO Activar la sonda Al activar la sonda, se ilumina el LED verde. Al alcanzar las baterías un nivel de carga insuficiente para el servicio normal, el LED aparace parpadeando para avisar al operario. Ese proceso se detalla en el apartado 4.5.
  • Page 38: Normas De Seguridad

    El LED verde aparece parpadenando al alcanzar el mínimo nivel tensión de servicio requerido. (Ver fig. 1.) En tal caso, proceda de la siguiente manera. Abra las tenazas y aleje la sonda del conductor y apague el instrumento por medio del interruptor On - Off.
  • Page 39: Garantía

    6. GARANTÍA La GMC-I PROSyS concede una garantía de un año a partir de la fecha de compra que cubre defectos de material y fabricación en la sonda. En caso de fallar el producto dentro del plazo de garantía indicado debido a un defecto de material o fabricación, nos reservamos el derecho de reparar o entregar otro producto nuevo o renovado idéntico.
  • Page 41 CP 30 / CP 35 SONDE AMPEROMETRICHE AC/DC Istruzioni per l’uso...
  • Page 42 Denominazione N° ordine CP 30 Sonda amp. AC/DC P-12.200.1 CP 35 Sonda amp. AC/DC P-12.200.2 Batterie incluse. Grazie per aver scelto questo prodotto. Per motivi di sicurezza e per l’uso ottimale si raccomanda di leggere attentamente le presenti istruzioni operative.
  • Page 43: Sicurezza

    1. SICUREZZA I prodotti sono contrassegnati con i seguenti simboli: Non smaltire il prodotto con i normali rifiuti domestici. Contattare servizio riciclaggio qualificato per lo smaltimento. Attenzione! Consultare il manuale! Isolamento doppio/rinforzato Permessa l'applicazione su conduttori SOTTOTENSIONE PERICOLOSI e la rimozione da essi.
  • Page 44: Introduzione

    2. INTRODUZIONE Le sonde amperometriche CP 30 / CP 35 sono previste per l’uso in combinazione con multimetri e oscilloscopi, per misurare con precisione e in modo non intrusivo correnti AC, DC e a forma d’onda complessa. Usando l’avanzata tecnologia ad effetto Hall, le sonde...
  • Page 45 Dimensione del conduttore ..25 mm di diametro Peso ......... 320 g. Cavo di uscita e connettori ..coax, lungo 1,5 m, connettori di sicurez- za da 4 mm (CP 30) coax, lungo 2 m, connettore BNC di sicurezza, 50 Ohm...
  • Page 46 FIG 1 Ganasce Direzione convenzionale della corrente Collare di protezione Coperchio vano batteria Vite del coperchio vano batteria Pulsante di apertura ganasce Interruttore ON/OFF Pulsante di azzeramento automatico...
  • Page 47: Istruzioni Per L'uso

    4. ISTRUZIONI PER L’USO 4.1 Accensione Accendendo la sonda si illumina il LED verde. Il LED comincia a lampeggiare quando la tensione di batteria è troppo bassa per il regolare funzionamento, segnalando la necessità di sostituire la batteria. Il procedimento è descritto al capitolo 4.5. 4.2 Azzeramento automatico La tensione di uscita corrispondente allo zero può...
  • Page 48: Norme Di Sicurezza

    Il LED verde o rosso lampeggerà quando si raggiunge la tensione minima. Vedi fig 1. Procedere nel modo seguente. Staccare la sonda dal conduttore, spegnerla con l’interruttore On - Off e scollegare i cavi di uscita dalla strumentazione esterna. Allentare la vite imperdibile del coperchio vano batterie. Sollevare il coperchio di 30°...
  • Page 49: Garanzia

    6. GARANZIA La vostra sonda amperometrica GMC-I PROSyS gode di una garanzia di un anno dalla data di acquisto per difetti materiale lavorazione. caso malfunzionamento dello strumento durante il periodo di garanzia provvederemo a nostra discrezione a ripararlo o a sostituirlo con uno nuovo o revisionato, sempreché il malfunzionamento sia effettivamente da attribuire a un difetto di materiale o di lavorazione.
  • Page 51 NOTES...
  • Page 52 GMC-I PROSyS 1 Potter Place Skelmersdale Lancashire WN8 9PH UNITED KINGDOM Tel. +44 (0)1695 567280 Fax +44 (0)1695 567299 e-mail: sales@i-prosys.com www.i-prosys.com CP30_35 MM Rev 2.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Cp 35

Table des Matières