Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
Kitchen Machine
Mod. No.: 303825/20190806SZ253

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARENDO 303825/20190806SZ253

  • Page 1 User Manual Kitchen Machine Mod. No.: 303825/20190806SZ253...
  • Page 2 Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 18 3. Français ......................33 4. Italiano ......................48 5. Español ......................63 GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten- blätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich. ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be found at www.ganzeinfach.de in our download area.
  • Page 3 Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Es besteht Verletzungsge- fahr bei falscher Verwendung! • Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. • Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen, einschließlich Kinder, mit eingeschränkten körperlichen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 4 • Das Gerät darf durch Kinder ab 8 Jah- ren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten benutzt werden, wenn Sie von einer Person, die für die Sicherheit zuständig ist, eingewiesen oder beauf- sichtigt werden. • Verwenden Sie dieses Gerät niemals ohne aufgesetzten Deckel! Es besteht Verletzungsgefahr! •...
  • Page 5 • Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an! • Lassen Sie die Küchenmaschine nie unbeaufsichtigt und wählen Sie den Standort so, dass keine Tiere oder Kinder in Reichweite gelangen können. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie- len.
  • Page 6 • Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberflächen berührt. • Falls Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie bitte am Stecker und nicht am Kabel. •...
  • Page 7 hör ändern oder den Standort des Gerä- tes wechseln wollen. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über Kanten (z. B. Tischkante oder Kante einer Arbeitsplatte etc.) hängen. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbe- nutzung, Reinigung und Zusammenbau aus der Steckdose. •...
  • Page 8 eingeschaltet ist, müssen sämtliche Kör- perteile sowie Haare und Kleidung und jegliche Utensilien vom Gerät ferngehal- ten werden, um das Verletzungsrisiko und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Verwenden Sie ausschließlich vom Her- steller empfohlenes Zubehör. • Entnehmen Sie Rührwerkzeuge, bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Page 9 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nach- folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der ge- lieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
  • Page 10 4. Produktdetails Motor-Einheit Frontblende Spritzschutz Geschwindigkeits- Drehregler Rührwerkzeug Verriegelungs-Taste Standfuß Edelstahlbehälter Deutsch...
  • Page 11 Rührwerkzeug Verwendungszweck (Beispiel) Flachrührer Der Flachrührer wird hauptsächlich für mittlere bis schwere Massen verwendet, wie z.B. für: Kuchenteig (Rührkuchen), Mürbeteig, Pastateig, Pfannkuchenteig, Gebäckteig, Vermengen von Hackfleischmasse, Waffelteig Empfohlene Geschwindigkeitsstufe: 3-4 Maximal empfohlene Teigmenge: ca. 2000 g Schneebesen Der Schneebesen wird hauptsächlich für Le- bensmittel verwendet, bei der Luft in die Masse geschlagen werden soll, wie z.B.
  • Page 12 Geschwindigkeits-Drehregler Das Gerät verfügt über einen eingebauten Timer. Die nachfolgende Tabelle zeigt die Geschwindigkeitsstufen, die jeweilige Funktion und entsprechende Stan- dard-Zeit des Timers für die jeweiligen Geschwindigkeitsstufen an. Geschwindigkeitsstufe Funktion Standard-Timer Pulse-Funktion 5 Sekunden Geschwindigkeitsstufen 10 Minuten minimale Geschwindigkeit 10 Minuten maximale Geschwindigkeit 10 Minuten 5.
  • Page 13 Montieren Sie den Spritzschutz an der Motoreinheit. Befüllen Sie die Edelstahlschüssel mit den gewünschten Zutaten, die Sie bearbeiten möchten. Setzen Sie die Edelstahlschüssel anschließend in die dafür vorgesehene Halterung ein und drehen Sie diese bis zum Einrasten fest. Deutsch...
  • Page 14 Nun müssen Sie sich entscheiden, welches Rührwerkzeug Sie benutzen möchten. Als hilfreiche Referenz können Sie die Tabelle auf der 11. Seite in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Setzen Sie das Rührwerkzeug, so wie im folgenden Bild beschrieben, ein. Stellen Sie sicher, dass dieses fest eingesetzt ist und sich nicht lösen kann.
  • Page 15 Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe über den „Geschwindig- keits-Drehregler” aus. Nachdem Sie den Rührvorgang abgeschlossen haben, drücken Sie die “Ver- riegelungs-Taste”, um die Motoreinheit nach oben zu kippen. Entnehmen Sie abschließend das Rührwerkzeug (Abb.1), entfernen Sie den Spritzschutz (Abb.2) und lösen Sie die Edelstahlschüssel vom Gerät (Abb.3). Abb.1 Abb.2 Abb.3...
  • Page 16 Die Edelstahlschüssel kann in der Spülmaschine oder in Spülwasser gereinigt werden. Die Rührwerkzeuge sind nicht spülmaschinenfest und können mit Seifen- wasser gereinigt werden. Zur Schnellreinigung direkt nach dem Gebrauch des Gerätes füllen Sie ca. 60 % der Edelstahlschüssel mit warmen Wasser und etwas Spülmittel und lassen Sie das Gerät mit eingestecktem Rührwerkzeug kurz laufen.
  • Page 17 Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303825/20190806SZ253 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi- gen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Page 18 Important safety guidelines for this appliance • Read the user manual completely be- fore using this appliance. There is risk of injury if used incorrectly! • You can be seriously or fatally injured if you do not follow these instructions. •...
  • Page 19 they have been supervised or instruct- ed regarding safe use of the appliance, and understand the resultant dangers. • Never use this appliance without plac- ing the lid on it! There is a risk of injury! • Never operate the appliance in a dry condition.
  • Page 20 • Children should not play with the ap- pliance. • Keep the appliance out of the reach of children under 8 years of age. • Keep it on an suitable surface so that it does not tip over. • Do not keep the food processor di- rectly next to heat sources (e.g.
  • Page 21 not the cable. • Never touch the plug with wet hands. • Protect the appliance against fire. • Do not immerse the cable, the plug or the entire appliance in water or any other liquids. • Keep the entire appliance away from water or other liquids.
  • Page 22 used, during cleaning and assembly. • If the power cord is damaged, this must be replaced by the manufacturer or by a qualified person in the event of a defect, in order to prevent damage. • Never insert body parts, or objects which are not defined for it, in the blender.
  • Page 23 • This product is intended for personal use only! • Connect the cable to a properly in- stalled and earthed socket. Do not use an extension cable, adapter or power strip. • Allow the appliance to cool down com- pletely after use, before reusing it! English...
  • Page 24 Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual carefully to get the most from the product you have purchased. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged. 1. Scope of delivery •...
  • Page 25 4. Product details Motor unit Front panel Splash guard Speed control knob Mixing attach- Lock button ment Pedestal Stainless steel container English...
  • Page 26 Mixing attachment Usage (Example) Stirrer The stirrer is mainly used for medium to heavy mixes, such as: Cake mix (sponge cake), shortcrust pastry, pasta dough, pancake mix, pastry dough, mixing of meat, waffle batter Recommended speed level: 3-4 maximum recommended dough quantity: about 2000 g Whisk The whisk is used mainly for food, where air...
  • Page 27 Speed control knob The appliance has an in-built timer. The table below shows the speed levels, the respective function and corresponding default time of the timer for the respective speed levels. Speed level Function Default Timer Pulse function 5 seconds Speed levels 10 minutes minimum speed...
  • Page 28 Mount the splash guard to the motor unit. Fill the stainless steel bowl with the desired ingredients that you want to process. Then place the stainless steel bowl in the holder provided and turn it until it locks. English...
  • Page 29 Now you need to decide which mixing attachment you want to use. You can use the table on page 11 of this user manual as reference. Insert the mixing attachment as described in the following figure. Make sure that it is firmly attached and can not come loose.
  • Page 30 Select the desired speed level using the "Speed level knob". After mixing is completed, press the "lock" button to tilt the motor unit upwards. Then remove the mixing attachment (Figure 1), the splash guard (Figure 2) and the stainless steel bowl from the appliance (Figure 3). Fig.
  • Page 31 To clean the appliance quickly and immediately after use, fill the stainless steel jar with warm water up to about 60 %, add some detergent and let the appliance run briefly with the mixing attachment. Then remove the stainless steel bowl and shake it a little.
  • Page 32 WEEE Register no.: DE 67896761 company Plus GmbH hereby certifies that appliance 303825/20190806SZ253 complies with the fundamental requirements and all oth- er relevant stipulations. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover English...
  • Page 33 Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Lisez entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil ! Il existe un risque de blessure inhérent à une utili- sation incorrecte ! • Vous pouvez vous blesser grièvement ou mortellement si vous ne suivez pas ces instructions.
  • Page 34 • L'appareil peut être utilisé par des en- fants à partir de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales limitées s'ils sont surveillés ou instruits par une personne responsable de leur sécurité. • N’employez jamais cet appareil sans avoir mis le couvercle ! Il existe un risque de blessures ! •...
  • Page 35 • Connectez l’appareil uniquement à une prise correctement installée ! • Ne laissez jamais le robot culinaire sans surveillance et choisissez l'empla- cement de telle sorte qu'aucun animal ou enfant ne puisse parvenir à portée. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Page 36 • Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes. • Pour débrancher la fiche de la prise, tirer sur la fiche et non sur le câble. • Ne jamais saisir la fiche avec des mains mouillées.
  • Page 37 l’appareil. • Ne laissez pas pendre le câble d'ali- mentation sur les arêtes (par exemple l'arête d'une table ou l'arête d'un plan de travail, etc). • Débrancher la prise secteur lors de la non-utilisation, pour le nettoyage et pour le montage. •...
  • Page 38 ainsi que les cheveux ou les vêtements ainsi que les ustensiles doivent être éloignés de l'appareil pour écarter tout risque de blessure et d'endommage- ment de l'appareil. • Utilisez uniquement des accessoires recommandés par le fabricant. • Retirez les agitateurs avant de nettoyer l'appareil.
  • Page 39 Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour vous assurer que vous appréciez l'appareil acheté pendant une longue période, veuillez lire attenti- vement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
  • Page 40 4. Détails du produit Unité motrice Panneau frontal Protection anti-écla- Régulateur rotatif boussures de la Vitesse Agitateur Touche de verrouil- lage Pied Récipient en acier inox Français...
  • Page 41 Agitateur Domaine d'utilisation (exemple) Agitateur plat L'agitateur plat est essentiellement utilisé pour des masses moyennes et lourdes, par exemple pour la pâte (quatre-quarts), la pâte brisée, pâte fraîche, pâte à crêpe, pâte à viennoiserie, mélange de viande hachée, pâte à gaufres Vitesse recommandée : 3-4 Quantité...
  • Page 42 Régulateur rotatif de la vitesse L'appareil est équipé d'une minuterie intégrée. Le tableau suivant illustre les vitesses, la fonction correspondante et le temps standard correspondant de la minuterie pour chaque vitesse. Niveau de vitesse Fonction Minuterie standard Fonction de d'impulsions 5 secondes Arrêt Niveaux de vitesse...
  • Page 43 Montez la protection anti-éclaboussure sur l'unité motrice. Remplissez le bol en acier inox avec les ingrédients souhaités que vous souhaitez traiter. Installez ensuite le bol en acier inox dans le support prévu à cet effet et tournez celui-ci jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Français...
  • Page 44 Vous devez maintenir choisir l'agitateur que vous souhaitez utiliser. Vous pouvez utiliser le tableau à la page 11 du présent mode d'emploi comme référence utile. Installez l'agitateur en suivant la description de l'illustration ci-dessous. Assurez-vous que l'agitateur est solidement installé et qu'il ne peut pas se détacher.
  • Page 45 Sélectionnez la vitesse souhaitée via le « régulateur rotatif de la vitesse ». Une fois que vous avez terminé le processus d'agitation, appuyez sur la touche « Verrouillage » pour rabattre l'unité motrice vers le haut. Retirez ensuite l'agitateur (Fig.1), déposez la protection anti-éclaboussure (Fig.2) et desserrez le bol en acier inox de l'appareil (Fig.3).
  • Page 46 Le bol en acier inox peut être nettoyé avec de l’eau de vaisselle ou au lave-vais- selle. Les agitateurs ne sont pas résistants au lave-vaisselle et peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse. Pour un nettoyage rapide après l’utilisation de l’appareil, remplissez env. 60 % du bol en acier inox avec de l’eau chaude et un peu de détergent et mettez l’appareil brièvement en marche avec un agitateur installé.
  • Page 47 Directive DEEE 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303825/20190806SZ253 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre...
  • Page 48 Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Leggere le istruzioni per l'uso attenta- mente prima di utilizzare questo ap- parecchio! L’uso errato può provocare ferimenti. • Se non si rispettano le istruzioni si ri- schiano ferimenti gravi o mortali. •...
  • Page 49 li, se questi vengono istruiti o controllati da una persona che è responsabile per la loro sicurezza. • Non usare mai l'apparecchio senza il coperchio applicato. Rischio di lesioni! • Non usare mai l’apparecchio a secco. • Verificare l'eventuale presenza di danneggiamenti all'apparecchio prima di ogni uso.
  • Page 50 • Conservare l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • Scegliere una superficie adatta in modo che l’apparecchio non possa ribaltarsi. • Non collocare il robot da cucina nelle dirette vicinanze di una fonte di calore (per es.
  • Page 51 • Non afferrare la spina con le mani ba- gnate o umide. • Proteggere l’apparecchio dal fuoco. • Non immergere il cavo, la spina o l'in- tero apparecchio in acqua o altri liquidi. • Tenere tutto l'apparecchio lontano dall'acqua o da altri liquidi. •...
  • Page 52 • Qualora il cavo di alimentazione si presenti danneggiato, chiedere al pro- duttore o a, eventuale, personale debi- tamente qualificato di sostituirlo. • Non introdurre parti del corpo o ogget- ti non idonei nel frullatore. • Evitare qualsiasi contatto con i compo- nenti in movimento dell’apparecchio.
  • Page 53 • Questo prodotto è destinato esclusiva- mente all'uso privato. • Inserire la spina del cavo soltanto in una presa collegata correttamente e provvista di messa a terra. Non usare prolunghe, adattatori o prese multiple. • Lasciare raffreddare l'apparecchio completamente prima di riutilizzarlo. Italiano...
  • Page 54 Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione il prodotto acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
  • Page 55 4. Dettagli del prodotto Unità motore Schermo frontale Paraspruzzi Manopola per la velocità Utensile Tasto di blocco Base Contenitore in acciaio inox Italiano...
  • Page 56 Utensile Scopo di utilizzo (esempio) Battitore Il battitore è usato principalmente per impasti medi o pesanti quali: Impasto per torte (Pan di Spagna), pasta frolla, pasta, pastella, pasta frolla, frullato di carne tritata, impasto per cialde Livelli di velocità consigliati: 3-4 Quantità...
  • Page 57 Manopola per la velocità L’apparecchio è provvisto di timer integrato. La seguente tabella mostra i livelli di velocità, la relativa funzione e il corrispondente tempo standard del timer per ogni livello di velocità. Livello di velocità Funzione Timer standard Funzione a impulsi 5 secondi Livelli di velocità...
  • Page 58 Montare il paraspruzzi sull’unità motore. Riempire la ciotola in acciaio inox con gli ingredienti desiderati. Inserire quindi la ciotola in acciaio inox nell’apposito supporto e ruotare fino allo scatto. Italiano...
  • Page 59 A questo punto decidere il tipo di utensile da utilizzare. Come riferimento utile in proposito vedere la tabella a pagina 11 delle presenti istruzioni per l’uso. Inserire l’utensile come illustrato nell'immagine. Accertarsi che sia fissato e non si possa staccare. Premere in seguito il “Tasto di blocco”, e premere lievemente verso il basso l’unità...
  • Page 60 Selezionare il livello di velocità desiderato mediante il “regolatore della velocità”. Al termine della lavorazione, premere il "Tasto di blocco" per ribaltare verso l’alto l’unità motore. Togliere l’utensile (fig. 1), rimuovere il paraspruzzi (fig. 2) e rimuovere la ciotola di alluminio dall’apparecchio (fig.3). Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 61 La ciotola in acciaio inox è lavabile in lavastoviglie o in acqua. Gli utensili non sono lavabili in lavastoviglie e devono essere lavati con acqua saponata. Per una pulizia rapida, subito dopo l'uso riempire circa il 60% della ciotola in acciaio inox con acqua calda e una piccola quantità...
  • Page 62 9. Indicazioni per lo smaltimento Secondo la direttiva europea RAEE, le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. I loro componenti devono es- sere consegnati separatamente al centro di riciclaggio o smaltimento, in quanto gli eventuali componenti tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente l'ambiente in caso di smaltimento improprio.
  • Page 63 Observaciones importantes de seguri- dad para este aparato • Lea estas instrucciones de uso en su totalidad antes de poner en funciona- miento el aparato. Un uso incorrecto puede implicar un riesgo de lesiones. • Si no respeta estas instrucciones, po- drían ser graves o mortales.
  • Page 64 mentales reducidas o falta de expe- riencia y conocimientos que hayan sido instruidos en relación con el uso del aparato o se encuentren bajo supervi- sión de una persona responsable de la seguridad. • ¡No utilice nunca el aparato sin la tapa! ¡Peligro de lesiones! •...
  • Page 65 • No deje el robot de cocina nunca sin supervisión y colóquelo en un lugar fue- ra del alcance de los animales y niños pequeños. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Page 66 no entre en contacto con ninguna su- perficie caliente. • Si desea desconectar el aparato de la toma de red, tire del enchufe y no del cable. • No toque el enchufe nunca con las manos mojadas. • Proteja el aparato del fuego. •...
  • Page 67 sobre cantos (como el borde de una mesa o de una encimera, etc.). • Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice, para lim- piarlo y para montarlo. • Para evitar daños si el cable de red está...
  • Page 68 • Utilice únicamente accesorios reco- mendados por el fabricante. • Retire la unidad de mezclado antes de limpiar el aparato. • El aparato solo se ha concebido para un uso privado. • Enchufe el cable en una toma corriente debidamente instalada. No utilice ca- bles alargadores, adaptadores ni regle- tas de enchufes.
  • Page 69 Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
  • Page 70 4. Detalles del producto Unidad del motor Pantalla delantera Protección antisalpica- Control giratorio duras de velocidad Utensilios de Botón de desb- mezclado loqueo Recipiente de acero inoxidable Español...
  • Page 71 Utensilios de mezclado Fin (ejemplo) Espátula La espátula se utiliza principalmente para masas de peso medio a elevado como, por ejemplo: masa de bizcocho, masa quebrada, masa para pasta, masa de tortitas, masa de hojaldre, mez- clar carne picada, masa para gofres Nivel de velocidad recomendado: 3-4 Cantidad de masa máxima recomendada: aprox.
  • Page 72 Control giratorio de velocidad El aparato cuenta con un temporizador integrado. La tabla siguiente muestra los niveles de velocidad, la función correspondiente y el tiempo estándar del tempo- rizador para cada nivel de velocidad. Niveles de velocidad Función Temporizador estándar Función de impulso 5 segundos Niveles de velocidad...
  • Page 73 Monte la protección antisalpicaduras en la unidad del motor. Llene el cuenco de acero inoxidable con los ingredientes que desee proce- sar. Colóquelo luego en el soporte y gírelo hasta que se encaje. Español...
  • Page 74 Escoja ahora qué utensilio de mezclado desea utilizar. Puede utilizar como referencia la tabla en la página 11 de estas instrucciones de uso. Coloque el utensilio de mezclado como se describe en la ilustración. Asegúrese de que está bien fijado y que no puede soltarse. Accione luego el "botón de desbloqueo"...
  • Page 75 Seleccione la velocidad deseada con el "control giratorio de velocidad". Una vez finalizada la mezcla, pulse el “botón de desbloqueo” para levantar la unidad del motor. Retire luego el utensilio de mezclado (Fig. 1), quite la protección antisalpic- aduras (Fig.2) y suelte el cuenco de acero inoxidable del aparato (Fig.3). Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 76 El cuenco de acero inoxidable se puede lavarse en el lavavajillas o con agua jabo- nosa. Los utensilios de mezclado no son aptos para el lavavajillas y deben lavarse con agua jabonosa. Para limpiar el aparato de forma rápida directamente después de su uso, llene el cuenco de acero inoxidable a un 60 % de su capacidad con agua caliente y un poco de detergente, y hágalo funcionar durante un instante con el utensilio de mezclado insertado.
  • Page 77 Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303825/20190806SZ253 satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una decla- ración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania) Español...
  • Page 78 Notes...
  • Page 79 Notes...
  • Page 80 WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 D-30179 Hannover...