Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PIANI DI COTTURA SERIE 7000 - 7100 - 8100 - 8200
K O C H E R S E R I E
PLAN DE CUISSON SERIE 7000 - 7100 - 8100 - 8200
H O T P L A T E S
K O O K P L A T E N S E R I E 7 0 0 0 - 7 1 0 0 - 8 1 0 0 - 8 2 0 0
K O G E P L A D E R
C O C I N A
S P I S H Ä L L S E R I E 7 0 0 0 - 7 1 0 0 - 8 1 0 0 - 8 2 0 0
L I E S I S A R J A
S.ME.V. Srl - 36061 Bassano del Grappa (VI) ITALY - Loc. Marchesane - Via Apollonio, 11
Tel +39.0424.50.00.06 - Fax +39.0424.50.19.66
e-mail: info@smev.com - www.smev.com
S O C I E T À
USO – MANUTENZIONE
7 0 0 0 - 7 1 0 0 - 8 1 0 0 - 8 2 0 0
GEBRAUCH - WARTUNG
EMPLOI - ENTRETIEN
S E R I E S 7 0 0 0 - 7 1 0 0 - 8 1 0 0 - 8 2 0 0
USE - MAINTENANCE
GEBRUIK - ONDERHOUD
7 0 0 0 - 7 1 0 0 - 8 1 0 0 - 8 2 0 0
SERIEN BRUG - VEDLIGEHOLDELS
S E R I E 7 0 0 0 - 7 1 0 0 - 8 1 0 0 - 8 2 0 0
USO - MANTENIMIENTO
ANVÄNDNING-UNDERHÅLL
7 0 0 0 - 7 1 0 0 - 8 1 0 0 - 8 2 0 0
KÄYTTÖ - KUNNOSSAPITO
More information https://www.caravansplus.com.au
M E
T A L L U
R G I C A
V E N E T A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour smev 7003

  • Page 1 7 0 0 0 - 7 1 0 0 - 8 1 0 0 - 8 2 0 0 KÄYTTÖ - KUNNOSSAPITO S.ME.V. Srl - 36061 Bassano del Grappa (VI) ITALY - Loc. Marchesane - Via Apollonio, 11 Tel +39.0424.50.00.06 - Fax +39.0424.50.19.66 e-mail: info@smev.com - www.smev.com More information https://www.caravansplus.com.au...
  • Page 2 SMEV hotplate units operate with the following gases I piani di cottura SMEV possono funzionare con i gas and corresponding supply pressures. The category (or seguenti e le relative pressioni di alimentazione. La cate- categories) according to which the appliance has goria ( o le categorie ) secondo cui è...
  • Page 3 Nämä varusteet on tarkoitettu pelkästään ruoanlaittoon. Kaikki muunlainen käyttö on väärinkäyttöä ja vaarallista. Valmistaja ei vastaa virheellisestä asennuksesta tai väärinkäytöstä aiheutuneista henkilö- tai omaisuusvahingoista. SMEV-liedet toimivat seuraavilla nestekaasuilla ja kaasunpaineilla. Kunkin lieden laitetiedot on esitetty selkeästi lieden pakkauksessa ja lieden takaseinän mallikilvessä. Tarkista nämä tiedot, ennen kuin liesi liitetään kaasupulloon.
  • Page 4 USO - GEBRAUCH - EMPLOI - USE - GEBRUIK - ANVENDELSE - ANVÄNDNING - KÄYTTÖ ATTENTION : IMPORTANTE : Cet appareil doit être utilisé uniquement par des adultes Quest’apparecchio deve essere utilizzato solamente da responsables. Pendant et après l’utilisation certaines persone adulte responsabili.
  • Page 5 IMPORTANTE : BELANGRIJK : Este aparato solo debe ser utilizado por personas Dit apparaat mag alleen door volwassenen gebruikt adultas y responsables. Durante e inmediatamente worden. Gedurende en kort na gebruik zijn de ver- despues de su uso algunas partes accesibles estan schillende onderdelen heet.
  • Page 6 Fig. 1 - Abb. 1 - Kuva 1 BRUCIATORI (Fig. 1) - BRENNER (Abb. 1) - BRÛLEURS (Fig. 1) - BURNERS (Fig. 1) BRANDERS (Fig. 1) - BRÆNDERE (Fig. 1) - QUEMADOR (Fig. 1) - BRÄNNARE (Fig. 1) - POLTTIMET (Kuva 1) Bruciatore ausiliario sinistro Bruciatore semirapido Linker hinterer Brenner...
  • Page 7 PANNELLO COMANDI (Fig. 1) - BEDIENKNÖPFE (Abb. 1) - PANNEAU COMMAN- DEX (Fig. 1) - CONTROL PANEL (Fig. 1) - BEDIENINGSPANEEL (Fig. 1) - KONTROL PANEL (Fig. 1) - PANEL DE CONTROL (Fig. 1) - KONTROLL PANEL (Fig. 1) - OHJAUSPANEELI (Kuva 1) Manopola di comando bruciatore ausiliario sinistro (1) Bedienknopf linker hinterer Brenner (1)
  • Page 8 SCELTA DEL BRUCIATORE - AUSWAHL DER BRENNER - CHOIX DU BRÛLEUR CHOICE OF BURNER - BRANDER KEUZE - VALG AF BRÆNDER - SELECCION DEL QUEMADOR - VAL AV BRÄNNARE - POLTTIMEN VALINTA Scegliere il bruciatore adatto al diametro della pen- tola.
  • Page 9 Bruciatore Diametro della pentola Brenner Topfdurchmesser Brûleur Diametre de la casserole Burner Pan diameter Brander Pan diameter Brænder Grydens/pandens diameter Quemador Diametro de la cacerola Brännare Kastull diameter Poltin Kattilan halkaisija Minimo Massimo Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maksimum...
  • Page 10 ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO - ANZÜNDEN DES GERÄTES - ALLUMAGE DE L’APPAREIL - APPLIANCE IGNITION - AANSTEKEN VAN APPARAAT - TÆNDING ENCENDIDO DEL CONJUNTO - TÄNDNING - SYTYTYS IMPORTANTE: L'OPERAZIONE DI ACCENSIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SENZA ALCUNA PENTOLA O ALTRO OGGETTO SOPRA AI BRUCIATORI. 1) ACCENSIONE MANUALE: Premere leggermente la manopola di comando e girarla in posizione d’accensione (fiamma grande).
  • Page 11 off at the main supply and contact the retailer. BELANGRIJK: GEEN PANNER OF ANDERE OPJEKTEN OP DE BRANDERS PLAATSEN TIJDENS ONTSTEKEN. 1) MET DE HAND AANSTEKEN: Druk de knop in en draai naar antstekingspositie(grote vlam). Steek het gas aan met een lucifer of aansteker en houd de knopongeveer 3-5 sekonden ingedrukt. Laat de knop los en draai naar gewenste positie(grote of kleine vlam).
  • Page 12 Fig. 3 – Abb. 3 – Kuva 3 REGULACION DE LA LLAMA REGOLAZIONE DELLA FIAMMA GAS FLOW SETTING Grifo cerrado (1) Rubinetto chiuso (1) Gas tap closed (1) Flama grande (2) Fiamma grande (2) Maximum rate (2) Flama pequeña (3) Fiamma piccola (3) Minimum rate (3) GASINSTÄLLNING...
  • Page 13 Le bombole di gas che possono essere usate sono le più comuni nel paese in cui viene utilizzato l’apparecchio. Il gas da usare è indicato chiaramente all’esterno dell’imballo e sull’etichetta indelebile incollata sul retro dell’apparecchio. L’IMPIEGO DI GAS E/O DI UNA PRESSIONE DIVERSA DA QUANTO PRESCRITTO DALLA SMEV PUÒ DETERMINARE CONDIZIONI ANOMALE DI FUNZIONAMENTO DELL’ A P PARECCHIO PER- TANTO LA SMEV DECLINA OGNI RESPONSABILITA’...
  • Page 14 TIONS DE SMEV PEUT PROVOQUER DES IRREGULARITES AU NIVEAU DU FONCTIONNEMENT DE L’ A P PAREIL ET PAR CONSEQUENT SMEV DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D’UNE UTILI- S ATION INCORRECTE DE L’ A P PA R E I L .
  • Page 15 Gasapparat/ovn maa kun tilsluttes gasflaske med samme gastryk som apparatet er beregnet til. Kontroler datapla- den på apparatet. BRUG AF ANDRE GASTYPER & GASTRYK KAN FØRE TIL FORKERT FORBRÆNDING. SMEV FRA- LÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR HERFOR. Følg altid disse anvisninger: Gasflasken skal placeres lodret i det dertil konstruerede rum, med monteret gasregulator (se gasreglement) Regulator &...
  • Page 16 LA UTILIZACION DE GASES O PRESIONES DIFERENTES A LAS DESCRITAS POR SMEV PUE- DEN DETERMINAR CONDICIONES ANOMALAS DE FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, POR TANTO SMEV DECLINA TODA RESPONSABILIDAD DERIVADA DEL USO INCORRECTO DEL APARATO.
  • Page 17 Liesi on liitettävä nestekaasupulloon käyttämällä välissä paineenalennusventtiiliä, joka on tarkoitettu samaan kaasunpaineeseen kuin laitekin. Tarkista arvot lieden mallikilvestä. JOS LAITTEISSA KÄYTETÄÄN MUITA NESTEKAASULAJEJA JA PAINEITA KUIN SMEV ON MÄÄRÄNNYT, VIRHEELLINEN PALAMINEN VOI VAHINGOITTAA LIETTÄ, MISTÄ SMEV EI OTA MINKÄÄNLAISTA VASTUUTA.
  • Page 18 SCHOONMAAK INSTRUCTIES. Zet het apparaat INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA. Apagar af en laat dit afkoelen alvorens met een vochtige doek el aparato y esperar a que se enfrie antes de iniciar la het apparaat schoon te maken. Gebruik geen agresie- limpieza.
  • Page 19 Fig. 4 - Abb. 4 - Kuva 4 SCHOONMAKEN EN/OF VERVA N G I N G VAN DE INSPUITERS. Bij verwijdering of plaat- sing van een inspuiter, moet de huoder met het daar- voor geschikte gereedschap Vast gehuoden worden (Fig. 4). LIMPIEZA Y/O SUSTITUCION DE LOS INYECTORES.
  • Page 20 More information https://www.caravansplus.com.au...