Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Instruction Manual
+353 91 540 400
(886) 423-7643

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aerogen Ultra

  • Page 1 Instruction Manual +353 91 540 400 (886) 423-7643...
  • Page 2 Aerogen ®...
  • Page 3 It is a single patient use device which is qualified for 20 intermittent use treatments (at a rate of four 3 ml doses per day over 5 days) or 3 hours of continuous use. For continuous use, the Aerogen Ultra can be used in conjunction with the Aerogen Solo Continuous Nebulization Tube Set. See Aerogen Solo System Instruction Manual.
  • Page 4 Nicht mit einer geschlossenen Gesichtsmaske verwenden. Bei Verwendung mit einer offenen Gesichtsmaske den Sauerstofffluss stets auf 1 bis 6 l/min einstellen. Die Leistung des Aerogen  Ultra ist von der verwendeten Medikamentenart und der verwendeten Konfiguration für Aerogen Ultra abhängig. Den empfohlenen Sauerstofffluss für das System nicht überschreiten.
  • Page 5 AG-AS7501-EU: Kit de démarrage Aerogen Ultra - masque (Pack de 10) : Aerogen Solo, Aerogen Ultra, tubulure d’oxygène, masque aérosol I-Guard (adulte) ™ AG-AS7502-EU : Kit de démarrage Aerogen Ultra - masque (Pack de 10) : Aerogen Solo, Aerogen Ultra, tubulure d’oxygène, masque aérosol I-Guard (pédiatrie) ™...
  • Page 6 Se trata de un dispositivo para su uso por un único paciente apto para 20 tratamientos de uso intermitente (a un ritmo de cuatro dosis de 3 ml al día durante 5 días) o 3 horas de uso continuo. Para uso continuo, Aerogen Ultra se puede utilizar junto con el juego de tubos de nebulización continua Aerogen Solo. Consulte el manual de instrucciones del sistema Aerogen Solo.
  • Page 7 (com intervalos de quatro doses diárias de 3 ml durante 5 dias) ou 3 horas de uso contínuo. Para uma utilização contínua, o Aerogen  Ultra pode ser utilizado em conjunto com o kit do tubo para nebulização contínua do Aerogen Solo. Consulte o Manual de Instruções do Sistema Aerogen Solo.
  • Page 8 Si tratta di un dispositivo destinato all’uso da parte di un unico paziente, idoneo per 20 trattamenti intermittenti (quattro dosi giornaliere da 3 mL sull’arco di 5 giorni) o 3 ore di uso continuo. Per l’utilizzo in continuo, Aerogen Ultra può anche essere utilizzato con il set di tubi Aerogen Solo per la nebulizzazione continua. Consultare il Manuale per l’uso del sistema Aerogen Solo.
  • Page 9 De prestaties van de Aerogen  Ultra kunnen variëren, afhankelijk van het type geneesmiddel en de gebruikte configuratie van de Aerogen Ultra. Overschrijd nooit de aanbevolen zuurstoftoevoersnelheid. Voer na het spoelen een visuele inspectie uit en controleer of de ventielen van de Aerogen  Ultra nog goed op hun plek zitten. Algemeen Uitsluitend bedoeld voor gebruik door getraind personeel.
  • Page 10 AG-AS7500-EU: Zestaw startowy Aerogen Solo (10 szt.): Aerogen Solo, Aerogen Ultra, dren do podawania tlenu AG-AS7000-EU: Aerogen Ultra (10 szt.): Aerogen Ultra, dren do podawania tlenu AG-AS7501-EU: Zestaw startowy Aerogen Ultra – Maska (10 szt.): Aerogen Solo, Aerogen Ultra, dren do podawania tlenu, maska aerozolowa I-Guard (dla dorosłych) ™...
  • Page 11 7. Τοποθετήστε το Aerogen Ultra στον ασθενή και παρατηρήστε την παροχή αερολύματος για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία. 8. Αφαιρείτε κάθε τόσο την περίσσεια υγρών διαρροών από το Aerogen Ultra (μία φορά την ώρα για συνεχή νεφελοποίηση). Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση του Aerogen Ultra, αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα...
  • Page 12 8. Fjern jevnlig overskytende nedfall fra Aerogen  Ultra (hver time ved kontinuerlig forstøving). For å sørge for at Aerogen  Ultra fungerer som den skal, må du fjerne alle rester ved å skylle med sterilt vann, riste vekk det overskytende og la lufttørke.
  • Page 13 7. Liitä Aerogen Ultra potilaaseen ja seuraa aerosolin virtausta varmistaaksesi oikean toiminnan. 8. Poista liika sumu Aerogen  Ultrasta säännöllisesti (kerran tunnissa jatkuvan sumutuksen yhteydessä). Jotta Aerogen Ultra toimii mahdollisimman hyvin, poista jäämät huuhtelemalla steriilillä vedellä, ravista liika vesi pois ja anna laitteen kuivua itsestään.
  • Page 14 6. Slå på Aerogen Ultra och kontrollera att aerosol finns synlig. 7. För in Aerogen Ultra i patienten och kontrollera flödet av aerosol så att korrekt drift säkerställs. 8. Avlägsna regelbundet överskottsvätska från Aerogen Ultra (varje timme vid kontinuerlig nebulisering). Säkerställ optimala prestanda för Aerogen Ultra genom att skölja igenom med sterilt vatten för att avlägsna eventuella rester,...
  • Page 15 7. Indfør Aerogen Ultra i patienten, og iagttag aerosolgennemstrømning for at sikre korrekt betjening. 8. Fjern overskydende udvaskning fra Aerogen  Ultra regelmæssigt (hver time ved kontinuerlig forstøvning). For at sikre, at Aerogen Ultra fungerer optimalt, skal alle rester fjernes ved at skylle med sterilt vand, ryste overskydende vand af og lade enheden lufttørre.
  • Page 16 INTL. +353 91 540 400 info@aerogen.com www.aerogen.com Manufacturer twitter.com/aerogen Aerogen Ltd. Galway Business Park, © 2017 Aerogen Ltd. Dangan, Galway, P/N 30-985 Rev A Ireland.