2
a-e
Nacharbeit
DE
Rework
EN
Retouches
FR
Rilavorazione
IT
Efterarbete
SE
Efterbearbejdning
DK
Окончательная обработка
RU
Utómunkák
HU
2 a)
Nacharbeiten bei Massivholz-Arbeitsplatten mit einer Handkreissäge
DE
oder Stichsäge vornehmen.
2 b-c) Ausschnittkanten mit Silikon wasserdicht versiegeln.
2 a)
All rework on solid wood worktops should be done with a circular
EN
saw or jigsaw.
2 b-c) Cut-out edges are to be sealed and made watertight with silicone.
2 a)
Eff ectuer toutes les retouches sur les plans de travail en bois massif à
FR
l'aide d'une scie circulaire portable ou scie sauteuse.
2 b-c) Les bords de découpe sont à étanchéiser à l'aide de silicones.
2 a)
In presenza di piani di lavoro in legno massiccio, eff ettuare le
IT
rilavorazioni con una sega circolare oppure sega sega di punta.
2 b-c) I bordi dell'intaglio devono essere impermeabilizzati con silicone.
2 a)
Utför efterarbeten på bänkskivor av massivträ med en cirkelsåg eller
SE
stickså.
2 b-c) Täta urtagen med silikon så att de blir vattentäta.
2 a)
Efterbearbejdning i massivtræsbordplader foretages med rundsav
DK
eller stiksav.
2 b-c) Udskårne/åbne kanter skal forsegles med silikone (vandtæt).
2 a)
Столешница из массивного дерева может быть доработана на
RU
месте круговой пилой или лобзиком.
2 b-c) Края вырезов следует обработать силиконом, чтобы они не
пропускали воду.
2 a)
A tömörfa-munkalapok utómunkálatainál kézi körfűrész vagy
HU
szúrófűrész (dekopírfűrész) használata szükséges.
2 b-c) A vágott éleket szilikonnal kell tömíteni.
8
Abaro® by Lechner
2 d)
Höhenunterschiede mit Schleifpapier (P180, P240) bündig schleifen
(Faserverlauf beachten).
2 e)
Bearbeitete Fläche unbedingt mit dem mitgelieferten Pfl egeöl
„HABiol" dünn nachölen und den Überschuss abtragen (siehe
Pfl egeanleitung „HABiol").
2 d)
Compensate diff erences in height with sandpaper (P180, P240) until
fl ush (pay attention to fi bre grain).
2 e)
It is imperative to reoil the processed surface with a thin layer of the
provided nurturing oil "HABiol" and then to remove the excess (see
care instructions "HABiol").
2 d)
Meuler les écarts de hauteur avec du papier-émeri (P180, P240) (Faire
attention à la structure des fi bres).
2 e)
Traiter les surfaces travaillées avec l'huile d'entretien „HABiol" fournie
et retirer le surplus (cf. consigne d'entretien „HABiol").
2 d)
Rettifi care le diff erenze di altezza con carta abrasiva (P180, P240) ed
osservare la direzione delle fi bre.
2 e)
Oliare assolutamente la superfi cie lavorata con l'olio di manutenzione
„HABiol" fornito in dotazione ed asportare l'eccedenza (vedi istruzioni
di manutenzione „HABiol").
2 d)
Justera höjdskillnader med sandpapper (P180, P240) (tänk på
ådringen).
2 e)
Olja in den bearbetade ytan med ett tunt lager olja „HABiol" (som
ingår i leveransen) och eventuellt överfl öd torkas bort (se anvisning
för „HABiol").
2 d)
Ujævnheder slibes i niveau med slibepapir (P180, P240) (læg mærke
til åreretningen i træet).
2 e)
VIGTIGT: Den bearbejdede fl ad skal olieres med et tyndt lag af den
medleverede plejende olie „HABiol", og den overskydende olie skal
tørres af (se „HABiol" plejeanvisning).
2 d)
Устранить различия высот шлифовальной бумагой (P180, P240)
(соблюдайте направление волокон), добившись абсолютно
ровной поверхности.
2 e)
На обработанную поверхность обязательно нанести тонким
слоем масло для мебели „HABiol", входящее в комплект поставки,
и удалить излишек (см. руководство по уходу „HABiol").
2 d)
A magasságkülönbségeket csiszolópapírral (180-as, 240-es
szemcsenagyság) tudja korrigálni (fi gyeljen a szálirányra).
2 e)
A megmunkált felületet feltétlenül kenje át vékonyan a mellékelt
„HABiol" kezelőolajjal. A felesleget távolítsa el (lásd „HABiol" kezelési
utasítása).