Kärcher EB 30/1 Mode D'emploi
Kärcher EB 30/1 Mode D'emploi

Kärcher EB 30/1 Mode D'emploi

Balai électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour EB 30/1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

EB 30/1
EB 30/1 Adv
001
Deutsch
3
English
9
Français
15
Italiano
21
Nederlands
27
Español
33
Português
39
Dansk
45
Norsk
51
Svenska
57
Suomi
63
Ελληνικά
69
Türkçe
75
Русский
81
Magyar
88
Čeština
94
Slovenščina
100
Polski
106
Româneşte
112
Slovenčina
118
Hrvatski
124
Srpski
130
Български
136
Eesti
142
Latviešu
148
Lietuviškai
154
Українська
160
Қазақша
166
59673200
04/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher EB 30/1

  • Page 1 EB 30/1 Deutsch English EB 30/1 Adv Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59673200 04/16...
  • Page 3: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie Inhaltsverzeichnis diese einer Wiederverwertung...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    – Ladegerät nicht in verschmutztem oder 3 Akku, herausnehmbar nassem Zustand benutzen. 4 Wechselakku – Die Netzspannung muss mit der auf (nur EB 30/1 Adv) dem Typenschild des Ladegerätes an- 5 Entriegelungsknopf, Akku gegebenen Spannung übereinstim- 6 Schmutzbehälter, herausnehmbar men.
  • Page 5: Betrieb

    Teleskopstiel und Handgriff Akku einsetzen montieren und Höhe einstellen siehe Abbildung 4 siehe Abbildung 2  Akku in Aufnahme einschieben und ein- Der Teleskopstiel besteht aus 3 Teilen. rasten. Beim Zusammenbau darauf achten, dass Betrieb die Teile einrasten.  Handgriff auf den längeren Stiel mit Teleskopstiel seitlich verriegeln/ Drehgriff aufstecken.
  • Page 6: Transport

    Schmutzbehälter entleeren Bürstenwalze wechseln/reinigen siehe Abbildung 8 siehe Abbildung 9  Schmutzbehälter entriegeln und ent-  Entriegelungsknopf drücken und Bürs- nehmen. tenwalze herausnehmen.  Schmutzbehälter entleeren.  Umwickelte Haare entfernen Sie am  Schmutzbehälter wieder einsetzen und besten mit Messer bzw. Schere, durch einrasten.
  • Page 7: Zubehör Und Ersatzteile

    1.545-xxx Sonderzubehör Einschlägige EU-Richtlinien 2006/95/EG Bezeichnung Bestell-Nr. 2014/30/EU Schnell-Ladegerät BC 1/1.8, 1-fach (Stan- 2011/65/EU dard bei EB 30/1 Adv) Angewandte harmonisierte Normen EU/CH 6.654-190 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 6.654-196 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 6.654-201 EN 60335–1 EN 60335–2–10 Wechselakku Li-Ion 2,6Ah 4.654-328...
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Akkutyp EB 30/1 Li-Ion Max. Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom Bodenbe- lag) Arbeitsspannung Akku Ausgangsspannung des Ladegerätes Ladestrom Nennleistung Netzspannung des Ladegerätes EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Schalldruckpegel (EN 60704-2-1) dB(A) Typisches Betriebsgewicht...
  • Page 9 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into household waste;...
  • Page 10: Safety Instructions

    3 Rechargeable battery, detachable – The mains voltage must match the volt- 4 Spare battery age mentioned on the type plate of the (only EB 30/1 Adv) charger. 5 Unlocking button, battery – Do not operate the charger in explosive 6 Dirt container, detachable environment.
  • Page 11: Operation

    Installing the telescopic handle and Insert the battery the handle and adjusting the height see Figure 4 see Figure 2  Insert the battery into the intake and The telescopic strut consists of 3 parts. lock it. While assembling it, make sure that the Operation parts lock into each other.
  • Page 12: Transport

    Emptying the dirt container Change/ clean the brush roller see Figure 8 see Figure 9  Unlock the dirt container and remove it.  Press the unlocking button and remove  Empty the dirt container. the brush roller.  Insert and lock into place the dirt con- ...
  • Page 13: Accessories And Spare Parts . En

    Relevant EU Directives Special accessories 2006/95/EEC 2014/30/EU Description Order No. 2011/65/EU Quick charger, BC 1/1.8, single (standard Applied harmonized standards with EB 30/1 Adv) EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EU/CH 6.654-190 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 6.654-196 EN 60335–1 EN 60335–2–10 6.654-201 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010...
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications Rechargeable battery type EB 30/1 Li-Ion Max. operating time when battery is fully charged (depends on the flooring) Working voltage of the battery Output voltage of the charger Charging current Rated power Mains voltage of the charger EU/CH...
  • Page 15 Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans Table des matières les ordures ménagères, mais les Utilisation conforme .
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    3 Accumulateur, amovible un environnement où il y a un risque de 4 Accumulateur de change explosion. (uniquement EB 30/1 Adv) – Des pièces de métal ne peuvent pas 5 Bouton de deverrouillage, accumula- touchés l'adaptateur, risque de court- teur circuit.
  • Page 17: Fonctionnement

    Lorsque la durée de charge est dépassée, (uniquement EB 30/1) le chargeur bascule en charge de conser- 15 Chargeur rapide vation. L'affichage de mode de charge est (uniquement EB 30/1 Adv) allumé en vert. Monter le manche télescopique et la Affichage de : le témoin poignée;...
  • Page 18: Transport

    Entretien et maintenance Interrompre le travail cf. figure 7 PRÉCAUTION  Eteindre l'appareil. Pour cela pressio- Retirer l'accu de l'appareil avant d'effectuer ner l'interrupteur à pied Marche/Arrêt. des travaux d'entretien et de maintenance.  Pour garantir une position sûre du Nettoyage de l’appareil manche à...
  • Page 19: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires en option Désignation N° de réf. Alfred Kärcher GmbH Co. KG Chargeur rapide BC 1/1,8, 1 compartiment Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 (standard pour EB 30/1 Adv) 71364 Winnenden (Germany) EU/CH 6.654-190 Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212 6.654-196...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type d'accumulateur EB 30/1 Li-Ion Temps max. de service d'un accumulateur plein (dependament du sol) Tension local de l'accumulateur Tension de sortie de l'appareil de charge Courant de charge Puissance nominale Tension de réseau de l'appareil de charge...
  • Page 21: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- segnati ai relativi centri di raccol- Indice...
  • Page 22: Norme Di Sicurezza

    3 Accumulatore rimovibile – Non utilizzare il caricabatterie in am- 4 Accumulatore di ricambio bienti a rischio d'esplosione. (solo EB 30/1 Adv) – I contatti dell'adattatore non devono 5 Tasto di sbloccaggio, accumulatore toccare parti in metallo. Pericolo di cor- 6 Contenitore dello sporco, rimovibile to circuito.
  • Page 23: Funzionamento

    Visualizzazio- : luce rossa Montare sia il manico allungabile, ne errori lampeg- sia l'impugnatura e regolarne l'altezza In caso di dubbi rivolgersi al servizio di as- vedi Figura 2 sistenza clienti autorizzato. Il manico allungabile si compone di 3 parti. Inserire l'accumulatore Fare attenzione che durante il montaggio le parti scattino in posizione.
  • Page 24: Trasporto

    A lavoro terminato Pulizia dell’apparecchio  Spegnere l'apparecchio a lavoro termi-  Pulire l’esterno dell’apparecchio con un nato. panno umido. Non usare sostanze ag-  Svuotare il contenitore dello sporco gressive come ad esempio polvere dopo ogni pulizia. abrasiva.  Premere il tasto di sbloccaggio dell'ac- Sostituire/pulire il rullo della cumulatore e togliere lo stesso.
  • Page 25: Accessori E Ricambi

    Accessori optional EN 61000–3–3: 2013 Denominazione Codice N° EN 62233: 2008 Caricabatterie rapido BC 1/1.8, 1x (Stan- EN 50581 dard per EB 30/1 Adv) I firmatari agiscono su incarico e con la pro- EU/CH 6.654-190 cura dell’amministrazione. 6.654-196 6.654-201 Accumulatore di ri- 2,6Ah 4.654-328...
  • Page 26: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo accumulatore EB 30/1 Li-Ion Tempo di funzionamento max. a carica massima (indipendente- mente dal tipo di pavimento) Tensione di lavoro, accumulatore Tensione di uscita caricabatterie Corrente di carica Potenza nominale Tensione di alimentazione caricabatterie EU/CH 50 - 60...
  • Page 27 Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- houdelijk afval, maar bied het Inhoudsopgave aan voor hergebruik.
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    3 Accu, uitneembaar eenkomen. 4 Vervangende accu – Laadapparaat niet in explosiegevaarlij- (uitsluitend EB 30/1 Adv) ke omgeving gebruiken. 5 Ontgrendelknop, accu – Er mogen geen metalen voorwerpen te- 6 Vuilreservoir, uitneembaar gen de contacten van de adapter wor-...
  • Page 29: Werking

    Telescopische steel en handgreep Accu plaatsen monteren en hoogte instellen zie afbeelding 4 zie afbeelding 2  Accu op zijn plaats schuiven en vast- De telescoopsteel bestaat uit 3 delen. Let klikken. er bij het in elkaar zetten op dat de delen Werking vastklikken.
  • Page 30: Vervoer

    Vuilcontainer leegmaken Borstelrol vervangen / reinigen zie afbeelding 8 zie afbeelding 9  Vuilreservoir ontgrendelen en afnemen.  Ontgrendelknop indrukken en borstelrol  Vuilcontainer legen. uitnemen.  Vuilreservoir weer plaatsen en vastklik-  Haren die om de rol gewikkeld zitten, ken.
  • Page 31: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Van toepassing zijnde EU-richtlijnen Extra toebehoren 2006/95/EG 2014/30/EU Benaming Bestelnr. 2011/65/EU Accusnellaadapparaat BC 1/1.8, enkel- Toegepaste geharmoniseerde normen voudig (Standaard bij EB 30/1 Adv) EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EU/CH 6.654-190 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 6.654-196 EN 60335–2–10 6.654-201 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010...
  • Page 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens Accutype EB 30/1 Li-Ion Max. bedrijfstijd bij volle batterijlading (afhankelijk van vloerbedek- king) Bedrijfsspanning accu Uitgangsspanning van het laadapparaat Laadstroom Nominaal vermogen Netspanning van het laadapparaat EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Geluidsdrukniveau (EN 60704-2-1)
  • Page 33 Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- cuperables.
  • Page 34: Indicaciones De Seguridad

    3 Batería, extraíble húmedo. 4 Batería de repuesto – La tensión de red tiene que coincidir (sólo EB 30/1 Adv) con la indicada en la placa de caracte- 5 Botón de desbloqueo, batería rísticas del cargador. 6 Recipiente para suciedad, extraíble –...
  • Page 35: Funcionamiento

    Montar el mango telescópico y el Colocar la batería mango de mano y ajustar la altura véase la figura 4 véase la figura 2  Insertar la batería en el alojamiento y El mango telescópico tiene 3 partes. Cuan- encajar. do lo monte procure que encajen bien.
  • Page 36: Transporte

    Vaciar el depósito acumulador de Cambio/limpieza del cepillo rotativo suciedad véase la figura 9 véase la figura 8  Presionar el botón de desbloqueo y ex-  Desbloquear y extraer el depósito para traer el cepillo rotativo. suciedad.  Para retirar los pelos que estén engan- ...
  • Page 37: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    Modelo: 1.545-xxx denominación Nº de pedi- Directivas comunitarias aplicables 2006/95/CE Cargador rápido BC 1/1.8, simple (están- 2014/30/UE dar para EB 30/1 Adv) 2011/65/UE EU/CH 6.654-190 Normas armonizadas aplicadas 6.654-196 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 6.654-201 EN 60335–1...
  • Page 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tipo de batería EB 30/1 Li-Ion Tiempo máx. de servicio con la batería llena (dependiendo del tipo de pavimento) Tensión de trabajo de la batería Corriente de salida del cargador Corriente de carga Potencial nominal Tensión de red del cargador...
  • Page 39 Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Page 40: Avisos De Segurança

    – Não utilizar o carregador em ambientes 4 Bateria acumuladora de substituição potencialmente explosivos. – Manter afastadas dos contactos do (apenas EB 30/1 Adv) adaptador quaisquer peças metálicas, 5 Botão de desbloqueio, bateria acumu- de modo a evitar o risco de um curto- ladora circuito.
  • Page 41: Funcionamento

    (apenas EB 30/1) modo de carregamento de manutenção. 15 Aparelho de carregamento rápido Na indicação de funcionamento em carga (apenas EB 30/1 Adv) brilha uma luz verde. Indicação de erros : pisca em vermelho Montar a barra telescópica e o Em caso de dúvidas, contactar o serviço de...
  • Page 42: Transporte

    Terminar trabalho Substituir/limpar o cilindro da escova  Desligar o aparelho no fim do trabalho.  Esvaziar o recipiente de sujidade após ver figura 9 cada limpeza.  Premir o botão de desbloqueio e retirar  Premir o botão de desbloqueio da bate- o cilindro da escova.
  • Page 43: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Denominação N.º de en- EN 60335–1 comenda EN 60335–2–10 Aparelho de carregamento rápido BC 1/ EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 1.8, singular (padrão com EB 30/1 Adv) EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EU/CH 6.654-190 EN 62233: 2008 6.654-196 EN 50581 6.654-201...
  • Page 44: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo de acumulador EB 30/1 Li-Ion Tempo de operação máx. com bateria totalmente carregada (de- pendente do pavimento) Tensão de trabalho da bateria acumuladora Tensão de saída do carregador Corrente de carga Potência nominal Tensão de rede do carregador...
  • Page 45 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- men med det almindelige hus- Indholdsfortegnelse holdningsaffald, men aflever den Bestemmelsesmæssig anven- til genbrug.
  • Page 46: Sikkerhedsanvisninger

    3 Akku, udtageligt Brug ingen apparater der har skader og 4 Skifteakku lad parter med skader kun sætte i stand (kun EB 30/1 Adv) fra kvalificeret personale. 5 Udløsningsknap, akku – Brug opladeapparatet ikke i en tilsmud- 6 Snavsbeholder, udtageligt set eller våd tilstand.
  • Page 47: Drift

    Monter teleskopskaftet og Isæt akku håndtaget og juster højden se figur 4 se figur 2  Skub akku ind i holderen og lad det å i Teleskopskaftet består af 3 dele. Ved sam- hak. mensætning hold øje med at delene går i Drift hak.
  • Page 48: Transport

    Tømme snavsbeholderen Skifte/rense børstevalsen se figur 8 se figur 9  Udløs snavsbeholderen og tag den ud.  Tryk på udløsningsknappen og tag bør-  Tøm smudsbeholderen. stevalsen ud.  Sæt snavsbeholderen tilbage og lad  Omviklede hår fjernes bedst med en den gå...
  • Page 49: Tilbehør Og Reservedele

    Type: 1.545-xxx Gældende EU-direktiver Navn Bestil- 2006/95/EF lingsnr. 2014/30/EU Hurtig-ladeaggregat BC 1/1.8, enkelt 2011/65/EU (standard ved EB 30/1 Adv) Anvendte harmoniserede standarder EU/CH 6.654-190 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 6.654-196 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 6.654-201 EN 60335–1 EN 60335–2–10 Skifteakku Li-Ion 2,6Ah 4.654-328...
  • Page 50: Tekniske Data

    Tekniske data Akkutype EB 30/1 Li-Ion Maks. driftstid ved fuld akkuladning (afhængig af gulvbelægningen) min Arbejdspænding akku Opladeapparatets udgangsspænding ladestrøm Nominel ydelse Opladeapparatets netspænding EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Lydtryksniveau (EN 60704-2-1) dB(A) Typisk driftsvægt – 6...
  • Page 51 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- ver den inn til resirkulering.
  • Page 52: Sikkerhetsanvisninger

    CHER. 3 Avtagbart batteri – Før all bruk skal ladeapparat og batteri- 4 Reservebatteri pakke kontrolleres for skader. Skadede (kun EB 30/1 Adv) apparater skal ikke brukes, skadede 5 Låseknapp batteri deler skal bare repareres av fagfolk. 6 Avtagbar smussbeholder –...
  • Page 53: Drift

    Montere og stille inn teleskopskaft Sette inn batteri og håndtak se figur 4 se figur 2  Skyv batteriet inn i holderen og la det gå Teleskopskaft består av 3 deler. Pass på at i lås. delene går i lås ved monteringen. Drift ...
  • Page 54: Transport

    Tømming av beholderen Skifte/rengjøre børstevalse se figur 8 se figur 9  Lås opp smussbeholderen og ta den ut.  Trykk på låseknappen og ta ut børste-  Tøm smussbeholderen. valsen.  Sett inn igjen smussbeholderen og la  Fjerne fastviklede hår, helst ved hjelp den gå...
  • Page 55: Tilbehør Og Reservedeler

    Relevante EU-direktiver 2006/95/EF Betegnelse Bestil- 2014/30/EU lingsnr. 2011/65/EU Hurtiglader BC 1/1.8, 1-spor (standard for Anvendte overensstemmende normer EB 30/1 Adv) EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EU/CH 6.654-190 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 6.654-196 EN 60335–1 EN 60335–2–10 6.654-201 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 Reservebatteri Li-Ion 2,6Ah 4.654-328...
  • Page 56: Tekniske Data

    Tekniske data Batteritype EB 30/1 Li-Ion Maks. driftstid ved fullt ladet batteri (avhengig av gulvbelegg) Arbeidsspenning batteri Utgangsspenning på ladeapparat Ladestrøm Nominell effekt Nettspenning til ladeapparat EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Lydtrykksnivå (EN 60704-2-1) dB(A) Typisk driftsvekt...
  • Page 57 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det till återvinning. Innehållsförteckning Förbrukade apparater innehåller Ändamålsenlig användning.
  • Page 58: Säkerhetsanvisningar

    är felfria. Använd inte skadade 3 Uppladdningsbart batteri, uttagbart apparater och låt endast fackpersonal 4 Utbytesbatteri reparera skadade delar. (endast EB 30/1 Adv) – Använd inte laddaren när den är smut- 5 Upplåsningsknapp, batteri sig eller fuktig. 6 Smutsbehållare, uttagbar –...
  • Page 59: Drift

    Montera teleskoprör och handtag Lägg i batteri. samt ställ in höjd se bild 4 se bild 2  Skjut in batteri i hållare och haka fast. Teleskopröret består av tre delar. Se vid Drift montering till att delarna hakar fast ordent- ligt.
  • Page 60: Transport

    Service Töm smutsbehållaren se bild 8 Garanti  Lossa och lyft ur smutsbehållaren. I respektive land gäller de garantivillkor  Töm smutsbehållaren. som publicerats av våra auktoriserade dist-  Sätt tillbaka, och spärra, smutsbehålla- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- ren.
  • Page 61: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Snabbladdare BC 1/1.8, enkel (standard tion samt i den av oss levererade versionen för EB 30/1 Adv) motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- EU/CH 6.654-190 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid 6.654-196...
  • Page 62: Tekniska Data

    Tekniska data Typ av uppladdningsbart batteri EB 30/1 Li-Ion Maximal drifttid med fulladdat batteri (beroende på golvbeläggning) min Arbetsspänning batteri Laddarens utspänning Laddström Normeffekt Laddarens nätspänning EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Ljudtrycksnivå (EN 60704-2-1) dB(A) Typisk driftvikt...
  • Page 63 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- Sisällysluettelo mita ne jätteiden kierrätykseen. Käyttötarkoitus ... . FI Käytetyt laitteet sisältävät arvok- Ympäristönsuojelu .
  • Page 64: Turvaohjeet

    2 Jalkakytkin, päälle/pois – Latauslaitteen tyyppikilvessä ilmoitetun 3 Irrotettava akku jännitteen on oltava sama kuin käytettä- 4 Vaihtoakku vä verkkojännite. (vain EB 30/1 Adv) – Älä käytä latauslaitetta räjähdysalttiissa 5 Akun vapautuspainike tiloissa. 6 Irrotettava lika-astia – Sovittimen kosketinpintoja ei saa kos-...
  • Page 65: Käyttö

    Teleskooppivarren ja käsikahvan Akun asettaminen paikoilleen asentaminen sekä korkeuden katso kuva 4 säätäminen  Työnnä akku kiinnittimeensä ja lukitse se. katso kuva 2 Käyttö Teleskooppivarsi koostuu 3 osasta. Huo- lehdi, että osat kiinnittyvät toisiinsa asen- Teleskooppivarren lukitus/vapautus nusvaiheessa. sivusuunnassa  Aseta käsikahva pidempään kiertokah- katso kuva 5 valla varustettuun varteen.
  • Page 66: Kuljetus

    Lika-astian tyhjentäminen Harjatelan vaihto/puhdistus katso kuva 8 katso kuva 9  Vapauta lika-astian lukitus ja poista li-  Paina vapautuspainiketta ja irrota harja- kasäiliö. tela.  Tyhjennä lika-astia.  Voit poistaa harjatelaan kiertyneet hiuk-  Aseta uusi lika-astia takaisin paikoilleen set parhaiten veitsellä...
  • Page 67: Varusteet Ja Varaosat

    Sähköharja Lisävaruste Tyyppi: 1.545-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit Nimike Tilausnro 2006/95/EY Pikalatauslaite BC 1/1.8, 1-akulle (vakiona 2014/30/EU EB 30/1 Adv) 2011/65/EU EU/CH 6.654-190 Sovelletut harmonisoidut standardit 6.654-196 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 6.654-201 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 Vaihtoakku Li-Ion 2,6Ah 4.654-328...
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Akkutyyppi EB 30/1 Li-Ion Maksimi käyttöaika täyteen ladatulla akulla (riippuu lattiapinnasta) min Akun työskentelyjännite Latauslaitteen lähtöjännite Latausvirta Nimellisteho Latauslaitteen verkkojännite EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Äänen painetaso (standardi EN 60704-2-1) dB(A) Tyypillinen käyttöpaino – 6...
  • Page 69 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σκευασίες...
  • Page 70: Υποδείξεις Ασφαλείας

    να. Κίνδυνος βραχυκυκλώματος. 3 Συσσωρευτής, αποσπώμενος – Χρησιμοποιήστε τον φορτιστή αποκλει- 4 Συσσωρευτής, ανταλλακτικό στικά για την φόρτιση των εγκεκριμένων (μόνο EB 30/1 Adv) τύπων συσσωρευτή. 5 Πλήκτρο απασφάλισης, συσσωρευτής – Εισάγετε στον προσαρμογέα του φορτι- 6 Κάδος απορριμμάτων, αποσπώμενος...
  • Page 71: Λειτουργία

    Εάν υπάρξει υπέρβαση του απαιτούμενο (μόνο EB 30/1) χρόνου φόρτισης, ο φορτιστής μεταβαίνει 15 Ταχυφορτιστής στην κατάσταση συντήρησης. Η ενδεικτική (μόνο EB 30/1 Adv) λυχνία φόρτισης ανάβει με πράσινο χρώμα. Συναρμολόγηση τηλεσκοπικού Ένδειξη σφάλ- : κόκκινο σωλήνα και προσαρμογή ύψους...
  • Page 72: Μεταφορά

    Αποθήκευση Διακοπή λειτουργίας βλ. εικόνα 7 ΠΡΟΣΟΧΗ  Απενεργοποιήστε την συσκευή, πιέζο- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά ντας τον διακόπτη ποδός Οn/Off. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος  Για την ασφαλή στήριξη του τηλεσκοπι- της συσκευής. κού σωλήνα στα διαλείμματα των εργα- Η...
  • Page 73: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά . El

    Προαιρετικά εξαρτήματα Head of Approbation Περιγραφή Κωδ. πα- ραγγελίας Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Ταχυφορτιστής BC 1/1.8, μονός (μόνιμος S. Reiser εξοπλισμός για EB 30/1 Adv) EU/CH 6.654-190 Alfred Karcher GmbH & Co. KG 6.654-196 Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) 6.654-201 Τηλ.: +49 7195 14-0...
  • Page 74: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος συσσωρευτή EB 30/1 Li-Ion Μέγ. χρόνος λειτουργίας με πλήρη φόρτιση (ανάλογα με το δάπεδο) min Τάση εργασίας συσσωρευτή Τάση εξόδου φορτιστή Ρεύμα εισόδου Ονομαστική ισχύς Ονομαστική τάση φορτιστή EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Στάθμη...
  • Page 75: Kurallara Uygun Kullanım

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanılabile- İçindekiler cekleri yerlere gönderin.
  • Page 76: Güvenlik Uyarıları

    3 Akü, çıkartılabilir ları sadece teknik personelin onarması- 4 Değişim aküsü nı sağlayın. (sadece EB 30/1 Adv) – Şarj cihazını kirli ve ıslak durumda kul- 5 Kilit açma düğmesi, akü lanmayın. 6 Toz haznesi, çıkartılabilir –...
  • Page 77: Çalıştırma

    Teleskopik sap ve tutamağı takın ve Akünün yerleştirilmesi yüksekliği ayarlayın Bkz. Şekil 4 Bkz. Şekil 2  Aküyü yuvasına yerleştirin ve kilitleyin. Teleskopik sap 3 parçadan oluşur. Topla- Çalıştırma ma sırasında parçaların iç içe kilitlenmesi- ne dikkat edin. Teleskopik parçayı yandan ...
  • Page 78: Taşıma

    Toz haznesinin boşaltılması Fırça merdanesinin değiştirilmesi/ temizlenmesi Bkz. Şekil 8  Toz haznesinin kilidini açın ve hazneyi Bkz. Şekil 9 çıkartın.  Kilit açma düğmesine basın ve fırça  Çöp deposunu boşaltın. merdanesini çıkartın.  Toz haznesini tekrar yerleştirin ve kilit- ...
  • Page 79: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar Tr

    2006/95/EG Özel aksesuar 2014/30/EU 2011/65/EU Tanımlama Sipariş No. Kullanılmış olan uyumlu standartlar Hızlı şarj cihazı BC 1/1.8, 1'li (EB 30/1 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Adv'da standart) EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EU/CH 6.654-190 EN 60335–1 EN 60335–2–10 6.654-196 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010...
  • Page 80: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Akü tipi EB 30/1 Li-Ion Akü tam doluyken maksimum çalışma süresi (zemin kaplamasına bağlıdır) Akü çalışma gerilimi Şarj cihazının çıkış gerilimi Şarj akımı Nominal güç Şarj cihazının şebeke gerilimi EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Ses şiddeti seviyesi (EN 60704-2-1)
  • Page 81 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Page 82: Указания По Технике Безопасности

    1 Карданный шарнир с блокировкой – Не эксплуатировать зарядное 2 Ножной включатель Вкл./Выкл. устройство во взрывоопасной среде. 3 Аккумулятор, съемный – В контакты адаптера не должны по- 4 Сменный аккумулятор пасть металлические предметы, опа- (только EB 30/1 Adv) сность короткого замыкания. – 2...
  • Page 83: Эксплуатация

    Если время зарядки превышено, то за- (только EB 30/1) рядное устройство переходит на под- 15 Устройство быстрой зарядки зарядку. Индикатор режима зарядки (только EB 30/1 Adv) светится зеленым светом. Установка телескопической ручки Индикация : мигает и рукоятки и регулировка по...
  • Page 84: Транспортировка

    Транспортировка Начало работы см. рисунок 6 ОСТОРОЖНО  Включить аппарат, для этого нажать Опасность получения травм и повре- ножной включатель Вкл./Выкл. ждений! При транспортировке следу-  Для уборки перемещать аппарат ет обратить внимание на вес устрой- вперед и назад. ства. ...
  • Page 85: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание Из аппарата выбрасывается грязь  Опорожнить заполненный мусорный Гарантия бак (см. главу „Опорожнение мусор- ного бака“). В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Сервисная служба уполномоченной организацией сбыта Филиал фирмы KARCHER с удовольст- нашей продукции в данной стране. Воз- вием...
  • Page 86: Заявление О Соответствии Еu Ru

    Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении...
  • Page 87: Технические Данные

    Технические данные Тип аккумулятора EB 30/1 Li-Ion Макс. время работы при полной зарядке аккумулятора (в зави- симости от типа полового покрытия) Рабочее напряжения аккумулятора Выходное напряжение зарядного устройства Ток зарядки Номинальная мощность Сетевое напряжение зарядного устройства EU/CH 50 - 60...
  • Page 88 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- vetkező tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi szemét- be, hanem vigye el egy újra- Tartalomjegyzék hasznosító...
  • Page 89: Biztonsági Tanácsok

    és az akku csomagot 3 Akku, kivehető esetleges sérülésekre. Sérült készülé- 4 Csere akku keket ne használjon tovább és a sérült (csak EB 30/1 Adv) részeket csak szakember által hozassa 5 Kioldási gomb, akku rendbe. 6 Szennytartály, kivehető...
  • Page 90: Üzem

    Szerelje fel a teleszkópos nyelet és a Akku behelyezése markolatot és állítsa be a lásd 4. ábra magasságot  Az akkut tolja és kattintsa be a helyére. lásd 2 ábra Üzem A teleszkópnyél 3 részből áll. Az összera- kásnál figyeljen arra, hogy a részek bekat- Teleszkópnyél bereteszelése/ tanjanak.
  • Page 91: Szállítás

    A szeméttartály kiürítése A kefehenger cseréje/tisztítása lásd 8. ábra lásd 9. ábra  Oldja ki és vegye ki a szennytartályt.  Nyomja meg a kioldási gombot és ve-  Szennytartály kiürítése. gye ki a kefehengert.  Helyezze és kattintsa be újra a szenny- ...
  • Page 92: Tartozékok És Alkatrészek

    Vonatkozó európai közösségi irányel- vek: Megnevezés Megrende- 2006/95/EG lési szám 2014/30/EU Gyors-töltő készülék BC 1/1.8, 1-szer 2011/65/ЕU (szabvány EB 30/1 Adv esetén) Alkalmazott harmonizált szabványok: EU/CH 6.654-190 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 6.654-196 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 6.654-201 EN 60335–2–10...
  • Page 93: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Akku típus EB 30/1 Li-Ion Max. üzemidő teljes akkufeltöltésnél (függ a padlóburkolattól) Munkafeszültség akku A töltő készülék kimenő feszültsége Töltőáram Névleges teljesítmény A töltő készülék hálózati feszültsége EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Hangnyomásszint (EN 60704-2-1) dB(A) Tipikus üzemi súly...
  • Page 94 Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- vzdejte jej k opětovnému zužit- Obsah kování.
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny

    žívejte a poškozené součásti nechte 3 Akumulátor, vyjímatelný opravovat jen odborníkům. 4 Náhradní akumulátor – Nabíječku nepoužívejte znečištěnou (jen EB 30/1 Adv) ani mokrou. 5 Uvolňovací tlačítko akumulátoru – Napětí sítě musí odpovídat napětí uve- 6 Nádoba na nečistoty, vyjímatelná...
  • Page 96: Provoz

    Montáž teleskopické násady a Nasazení akumulátoru rukojeti a nastavení výšky Viz obrázek 4 Viz obrázek 2  Akumulátor zasuňte do držáku a za- Teleskopická násada se skládá ze tří částí. klapněte. Při sestavování dbejte na to, aby do sebe Provoz části zaklaply.
  • Page 97: Přeprava

    Vyprázdnění nádrže na nečistoty Výměna / čištění kartáčového válce Viz obrázek 8 viz ilustraci 9  Nádrž na nečistoty uvolněte a vyndejte.  Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjměte  Nádrž na nečistoty vyprázdněte. kartáčový válec.  Nádrž na nečistoty nasaďte zpět a za- ...
  • Page 98: Příslušenství A Náhradní Díly

    2014/30/EU Označení Objednací 2011/65/EU č. Použité harmonizační normy Rychlonabíječka BC 1/1.8, jednonásobná EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 (standard u typu EB 30/1 Adv) EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EU/CH 6.654-190 EN 60335–1 6.654-196 EN 60335–2–10 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 6.654-201 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009...
  • Page 99: Technické Údaje

    Technické údaje Typ akumulátoru EB 30/1 Li-Ion Maximální provozní doba při úplném nabití akumulátoru (závisí na podlahové krytině) Pracovní napětí akumulátoru Výstupní napětí nabíječky Nabíjecí proud Jmenovitý výkon Napětí sítě pro nabíječku EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Hladina akustického tlaku (EN 60704-2-1)
  • Page 100 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- padke, temveč...
  • Page 101: Varnostna Navodila

    – Polnilnik in akumulatorsko baterijo pred 3 Akumulatorska baterija, odstranljiva vsako uporabo preverite glede po- 4 Nadomestna aku baterija škodb. Ne uporabljajte poškodovanih (le EB 30/1 Adv) priprav, poškodovane dele pa sme po- 5 Deblokirni gumb, aku baterija praviti le strokovnjak. 6 Zbiralnik umazanije, odstranljiv –...
  • Page 102: Obratovanje

    Montaža teleskopskega držala in Vstavljanje akumulatorske baterije ročaja ter nastavitev višine Glejte sliko 4 Glejte sliko 2  Aku baterijo potisnite v nosilec, da za- Teleskopsko držalo je sestavljeno iz 3 de- skoči. lov. Pri sestavi pazite na to, da deli zasko- Obratovanje čijo.
  • Page 103: Transport

    Praznjenje zbiralnika umazanije Zamenjava/čiščenje krtačnega valja Glejte sliko 8 Glejte sliko 9  Zbiralnik umazanije deblokirajte in ga  Pritisnite deblokirni gumb in izvlecite kr- odstranite. tačni valj.  Zbiralnik umazanije izpraznite.  Ovite lase najlažje odstranite z nožem  Zbiralnik ponovno vstavite, da zaskoči. oz.
  • Page 104: Pribor In Nadomestni Deli

    Dodatni pribor 2014/30/EU 2011/65/ЕU Poimenovanje Naroč. št. Uporabljene usklajene norme: Hitri polnilnik BC 1/1.8, enojen (standard EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 pri EB 30/1 Adv) EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EU/CH 6.654-190 EN 60335–1 6.654-196 EN 60335–2–10 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 6.654-201...
  • Page 105: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Aku tip EB 30/1 Li-Ion Maks. obratovalni čas pri polni aku bateriji (odvisno od talne obloge) min Delovna napetost aku baterije Izhodna napetost polnilnika Polnilni tok Nazivna moč Omrežna napetost polnilnika EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Nivo zvočnega tlaka (EN 60704-2-1)
  • Page 106 Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- użytkownika.
  • Page 107: Wskazówki Bezpieczeństwa

    3 Akumulator, wyjmowany mionowej ładowarki. 4 Akumulator wymienny – Nie używać urządzenia w otoczeniu za- (tylko EB 30/1 Adv) grożonym wybuchem. 5 Przycisk odblokowujący, akumulator – Kontaktów adaptera nie mogą dotykać 6 Zbiornik na zanieczyszczenia, wyjmo- żadne elementy metalowe z uwagi na...
  • Page 108: Działanie

    Montowanie trzonka teleskopowego Włożyć akumulator i ustawianie wysokości rękojeści patrz ilustracja 4 patrz ilustracja 2  Włożyć akumulator do przestrzeni łado- Trzonek teleskopowy skalda się z 3 części. wania i docisnąć. Podczas montażu zwrócić uwagę, aby czę- Działanie ści się zazębiły. ...
  • Page 109: Transport

    Opróżnić zbiornik na Wymiana/czyszczenie szczotki zanieczyszczenia patrz ilustracja 9 patrz ilustracja 8  Nacisnąć przycisk odblokowujący i wy-  Odblokować i wyjąć zbiornik na zanie- jąć szczotkę. czyszczenia.  Owinięte włosy można najprościej usu-  Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia. nąć przy użyciu noża lub nożyczek ...
  • Page 110: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Nazwa Nr katalo- Zastosowane normy zharmonizowane gowy EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Ładowarka do szybkiego ładowania BC 1/ EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 1.8, pojedyncza (standard przy EB 30/1 EN 60335–1 Adv) EN 60335–2–10 EU/CH 6.654-190 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009...
  • Page 111: Dane Techniczne

    Dane techniczne Typ akumul. EB 30/1 Li-Ion Maks. czas pracy urządzenia przy naładowanym akumulatorze (za- leży od rodzaju podłoża) Napięcie robocze akumulatora Napięcie wyjściowe ładowarki Prąd ładowania Moc znamionowa Napięcie sieciowe ładowarki EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-2-1)
  • Page 112 Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
  • Page 113: Măsuri De Siguranţă

    3 Acumulator demontabil – Tensiunea de alimentare trebuie să co- 4 Acumulator de schimb respundă tensiunii indicate pe plăcuţa (numai EB 30/1 Adv) de tip a încărcătorului. 5 Buton de deblocare, acumulator – Nu folosiţi încărcătorul în medii în care 6 Rezervor de mizerie, demontabil există...
  • Page 114: Funcţionarea

    Montarea tubului telescopic şi a Introducerea acumulatorului mânerului şi reglarea înălţimii vezi figura 4 vezi figura 2  Împingeţi acumulatorul în suport până Tubul telescopic este format din 3 părţi. La când intră în locaş. montare aveţi grijă ca toate componentele Funcţionarea să...
  • Page 115: Transport

    Golirea rezervorului de mizerie Schimbarea/curăţarea periei cilindrice vezi figura 8  Deblocaţi rezervorul de mizerie şi înde- vezi figura 9 părtaţi-l.  Apăsaţi butonul de deblocare şi scoateţi  Goliţi recipientul în care este colectată peria cilindrică. mizeria.  Îndepărtaţi părul încâlcit cu un cuţit sau ...
  • Page 116: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Denumire Nr. de co- 2011/65/UE mandă Norme armonizate utilizate: Încărcător rapid BC 1/1.8, 1 compartiment EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 (Standard la EB 30/1 Adv) EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EU/CH 6.654-190 EN 60335–1 6.654-196 EN 60335–2–10 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 6.654-201...
  • Page 117: Date Tehnice

    Date tehnice Tipul de acumulator EB 30/1 Li-Ion Durata de funcţionare max. cu acumulatorul complet încărcat (în funcţie de materialul pardoselii) Tensiunea de lucru a acumulatorului Tensiunea de ieşire a încărcătorului Intensitatea curentului de încărcare Putere nominală Tensiunea de alimentare a încărcătorului...
  • Page 118: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do komunálne- ho odpadu, ale odovzdajte ich Obsah...
  • Page 119: Bezpečnostné Pokyny

    Poškodené prístroje už viac nepou- 3 Batéria, vyberateľná žívajte a poškodené diely nechajte 4 Výmenná batéria opraviť len u odborníka. (len u EB 30/1 Adv) – Nabíjačku nepoužívajte v znečistenom 5 Uvoľňovacie tlačidlo, batéria alebo vlhkom stave. 6 Nádoba na nečistoty, vyberateľná...
  • Page 120: Prevádzka

    Montáž teleskopickej násady, Vloženie batérie ručného držiaka a ich výškové pozrite obrázok 4 nastavenie  Batériu zasuňte na svoje miesto až po pozrite obrázok 2 doraz. Teleskopická násada sa skladá z 3 dielov. Prevádzka Pri skladaní dbajte na to, aby diely do seba zapadli.
  • Page 121: Transport

    Vyprázdnenie nádoby na nečistoty Výmena alebo vyčistenie kefy pozrite obrázok 8 pozrite obrázok 9  Nádobu na nečistoty uvoľnite a vyberte.  Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo a kefu vy-  Nádobu na nečistoty vyprázdnite. berte.  Nádobu na nečistoty opäť nasaďte a ...
  • Page 122: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Označenie Objedná- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 vacie číslo EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Rýchlonabíjačka BC 1/1.8, jednoduchá EN 60335–1 (štandard u EB 30/1 Adv) EN 60335–2–10 EU/CH 6.654-190 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 6.654-196 EN 61000–3–3: 2013 6.654-201...
  • Page 123: Technické Údaje

    Technické údaje Typ akumulátora EB 30/1 Li-Ion Max. doba prevádzky pri úplnom nabití batérie (v závislosti od po- vrchu podlahy) Prevádzkové napätie batérie Výstupné napätie nabíjačky Nabíjací prúd Menovitý výkon Sieťové napätie nabíjačky EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Hladina akustického tlaku (EN 60704-2-1)
  • Page 124 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, već...
  • Page 125: Sigurnosni Napuci

    3 Odvojiva baterija punjača. 4 Zamjenska baterija – Punjač ne smije raditi na mjestima gdje (samo EB 30/1 Adv) postoji opasnost od eksplozija. 5 Gumb za odglavljivanje baterije – Na kontakte adaptera ne smije dospijeti 6 Odvojivi spremnik za prljavštinu metal, jer postoji opasnost od kratkog 7 Brava spremnika za prljavštinu...
  • Page 126: U Radu

    Montiranje teleskopske šipke i Umetanje baterije rukohvata te podešavanje visine vidi sliku 4 vidi sliku 2  Ugurajte bateriju u prihvatnik tako da Teleskopska se šipka sastoji iz 3 dijela. Pri dosjedne. montiranju pazite da dijelovi čvrsto dosjed- U radu nu jedan u drugi.
  • Page 127: Transport

    Pražnjenje spremnika za prljavštinu Zamjena/čišćenje valjkaste četke vidi sliku 8 vidi sliku 9  Odglavite i izvadite spremnik za prljav-  Pritisnite gumb za odglavljivanje i izva- štinu. dite valjkastu četku.  Ispraznite spremnik za prljavštinu.  Nakupljene se dlake najlakše odstra- ...
  • Page 128: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    2014/30/EU Oznaka Kataloški 2011/65/EU Primijenjene usklađene norme: Punjač za brzo punjenje BC 1/1.8, 1-struki EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 (standard kod EB 30/1 Adv) EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EU/CH 6.654-190 EN 60335–1 6.654-196 EN 60335–2–10 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 6.654-201...
  • Page 129: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tip baterija EB 30/1 Li-Ion Maks. vrijeme rada s punom baterijom (ovisno o vrsti podne pres- vlake) Radni napon baterije Izlazni napon punjača Struja punjenja Nazivna snaga Mrežni napon punjača EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Zvučni tlak (EN 60704-2-1)
  • Page 130: Ovaj Uređaj Je Prikladan Za Profesional

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na Pregled sadržaja odgovarajuća mesta za ponovnu...
  • Page 131: Sigurnosne Napomene

    3 Odvojiva baterija – Napon strujne mreže mora biti jednak 4 Rezervna baterija naponu navedenom na natpisnoj pločici (samo EB 30/1 Adv) punjača. 5 Dugme za odglavljivanje baterije – Punjač ne sme raditi na mestima gde 6 Odvojiva posuda za prljavštinu postoji opasnost od eksplozija.
  • Page 132: Rad

    Montiranje teleskopske šipke i Postavljanje baterije drške kao i podešavanje visine vidi sliku 4 vidi sliku 2  Ugurajte bateriju u prihvatnik tako da se Teleskopska šipka se sastoji iz 3 dela. Pri uglavi. montiranju pazite da se delovi uglave jedan u drugi.
  • Page 133: Transport

    Pražnjenje posude za prljavštinu Zamena/čišćenje valjkaste četke vidi sliku 8 vidi sliku 9  Odglavite i izvadite posudu za  Pritisnite dugme za odglavljivanje i prljavštinu. izvadite valjkastu četku.  Ispraznite posudu za prljavštinu.  Nakupljene dlake se najlakše  Posudu za prljavštinu vratite nazad tako odstranjuju nožem ili makazama.
  • Page 134: Pribor I Rezervni Delovi

    Električna metla Tip: 1.545-xxx Oznaka Kataloški Odgovarajuće EU-direktive: 2006/95/EZ Punjač za brzo punjenje BC 1/1.8, 1-struki 2014/30/EU (standard kod EB 30/1 Adv) 2011/65/EU EU/CH 6.654-190 Primenjene usklađene norme: 6.654-196 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 6.654-201 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 135: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tip baterija EB 30/1 Li-Ion Maks. vreme rada sa punom baterijom (zavisi od vrste podne obloge) Radni napon baterije Izlazni napon punjača Struja punjenja Nominalna snaga Mrežni napon punjača EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Zvučni pritisak (EN 60704-2-1)
  • Page 136 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 137: Указания За Безопасност

    3 Батерия, сваляща се ва само за зареждане на позволена- 4 Сменяема батерия та акумулаторна батерия. (само EB 30/1 Adv) – На адаптера на зарядното устрой- 5 Блокиращ механизъм, батерия ство да се поставят само чисти и 6 Резервоар отпадъци, свалящ се...
  • Page 138: Експлоатация

    BC 1/1.8 90 min (само EB 30/1) Указание 15 Бързозарядно устройство Ако се надвиши времето за зареждане, (само EB 30/1 Adv) зарядното устройство преминава към Монтирайте телескопната дръжка запазващо зареждане. Индикация ре- и настройте височината жим на зареждане свети зелено.
  • Page 139: Tранспoрт

     За почистване по края използвайте Съхранение дясната страна (страната на батери- ПРЕДПАЗЛИВОСТ ята). Опасност от нараняване и повреда! Прекъсване на работа При съхранение имайте пред вид те- виж фиг. 7 глото на уреда.  Изключете уреда, за целта натисне- Съхранението...
  • Page 140: Принадлежности И Резервни Части

    Head of Approbation Обозначение № за по- пълномощник по документацията: ръчка S. Reiser Бързозарядно устройство ВC 1/1.8, еди- нично (стандарт при EB 30/1 Adv) Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 EU/CH 6.654-190 71364 Winnenden (Germany) 6.654-196 Тел.: +49 7195 14-0...
  • Page 141: Технически Данни

    Технически данни Тип батерия EB 30/1 Li-Ion Макс. време за експлоатация при пълно зареждане на батери- ята (зависи от подовото покритие) Работно напрежение на батерията Изходящо напрежение на зарядното устройство Ток за зареждане Номинална мощност Напрежение от мрежата на зарядното устройство...
  • Page 142 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- ka, vaid suunake need taaska- Sisukord sutusse.
  • Page 143: Ohutusalased Märkused

    Lõpetage vigastatud seadmete 3 Eemaldatav aku kasutamine ning laske defektseid osi 4 Vahetusaku parandada ainult spetsialistidel. (ainult EB 30/1 Adv) – Ärge kasutage laadimisseadet, kui see 5 Aku vabastusnupp on must või niiske. 6 Eemaldatav prahimahuti – Võrgupinge peab vastama laadimis- 7 Prahimahuti vabastamine seadme tüübisildile märgitud pingele.
  • Page 144: Käitamine

    Paigaldage teleskoopvars ja Aku paigaldamine käepide ja seadke kõrgus parajaks Vt joonist leheküljel 4 Vt joonist leheküljel 2  Lükake aku pessa ja laske asendisse Teleskoopvars koosneb 3 osast. Kokkupa- fikseeruda. nemisel tuleb jälgida, et osad fikseeruksid Käitamine kuuldavalt asendisse. ...
  • Page 145: Transport

    Tolmumahuti tühjendamine Harjavaltsi vahetamine/ puhastamine Vt joonist leheküljel 8  Avage prahimahuti lukk ja eemaldage Vt joonist leheküljel 9 see.  Vajutage vabastusnupule ja võtke har-  Tühjendage tolmumahuti. javalts välja.  Pange prahimahuti uuesti tagasi ja las-  Ümber valtsi mähkunud juukseid on ke asendisse fikseeruda.
  • Page 146: Lisavarustus Ja Varuosad

    Elektriluud Erivarustus Tüüp: 1.545-xxx Asjakohased EL direktiivid: Nimetus Tellimisnr. 2006/95/EÜ Kiirlaadur BC 1/1.8, ühekordne (standard 2014/30/EL EB 30/1 Adv juures) 2011/65/EL EU/CH 6.654-190 Kohaldatud ühtlustatud standardid: 6.654-196 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 6.654-201 EN 60335–1 Vahetusaku Li-Ion 2,6Ah 4.654-328...
  • Page 147: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Aku tüüp EB 30/1 Li-Ion Maks. tööaeg, kui aku on täis laetud (oleneb põrandakattest) Aku tööpinge Laadimisseadme algne pinge Laadimisvool Nominaalvõimsus Laadimisseadme võrgupinge EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Helirõhupeel (EN 60704-2-1) dB(A) Tüüpiline töömass...
  • Page 148 Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- saimniecības atkritumiem, bet Satura rādītājs nogādājiet to vietā, kur tiek veik- Noteikumiem atbilstoša lietoša- ta atkritumu otrreizējā...
  • Page 149: Drošības Norādījumi

    3 Akumulators, izņemams miem. Bojātās ierīces vairs nelietot un 4 Maināms akumulators bojātās daļas mainīt tikai ar specializēta (tikai EB 30/1 Adv) personāla palīdzību. 5 Akumulatora atbloķēšanas poga – Nelietot netīru vai slapju lādētāju. 6 Netīrumu tvertne, izņemama –...
  • Page 150: Darbība

    Teleskopiskā kāta un roktura Uzstādīt akumulatoru montāža un augstuma regulēšana skatīt 4. attēlu skatīt 2. attēlu  Akumulatoru ievietot stiprinājumā un Teleskopiskais kāts sastāv no 3 daļām. nofiksēt. Montāžas laikā nodrošināt, lai daļas nofik- Darbība sējas.  Rokturi uzspraust uz garāka kāta ar Teleskopiskā...
  • Page 151: Transportēšana

    Netīrumu tvertnes iztukšošana Suku veltnīšu nomaiņa/tīrīšana skatīt 8. attēlu skatīt 9. attēlu  Atbloķēt un noņemt netīrumu tvertni.  Nospiest atbloķēšanas pogu un izņemt  Iztukšot netīrumu tvertni. ārā birstes veltni.  Netīrumu tvertni ielikt atpakaļ un nofik-  Uztītus matus vislabāk noņemiet ar nazi sēt.
  • Page 152: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Apzīmējums Pasūtīju- 2011/65/ES ma nr. Piemērotās harmonizētās normas: Ātrais lādētājs BC 1/1.8, ar 1 nodalījumu EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 (standarts EB 30/1 Adv) EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EU/CH 6.654-190 EN 60335–1 6.654-196 EN 60335–2–10 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 6.654-201...
  • Page 153: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Akumulatora tips EB 30/1 Li-Ion Maks. darba laiks ar pilnu akumulatora uzlādi (atkarībā no grīdas seguma) Akumulatora darba spriegums Lādētāja izejas spriegums Uzlādes strāva Nominālā jauda Lādētāja tīkla spriegums EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Trokšņu līmenis (EN 60704-2-1)
  • Page 154 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Page 155: Saugos Reikalavimai

    įkroviklį ir 3 Išimamas akumuliatorius akumuliatorių, ar nėra pažeidimų. Ne- 4 Keičiamas akumuliatorius benaudokite sugedusių prietaisų, o pa- (tik EB 30/1 Adv) žeistas dalis perduokite remontuoti kva- 5 Akumuliatoriaus atblokavimo mygtukas lifikuotiems specialistams. 6 Išimamas dulkių maišelis –...
  • Page 156: Naudojimas

    Pritvirtinkite teleskopinį vamzdį ir Akumuliatoriaus įdėjimas nustatykite aukštį žr. 4 pav. žr. 2 pav.  Įdėkite akumuliatorių į dėklą ir užfiksuo- Teleskopinį vamzdį sudaro 3 dalys. Tvirtai kite. sujunkite dalis. Naudojimas  Rankeną uždėkite ant ilgesniojo vamz- džio su sukamąja rankena. Teleskopinio vamzdžio šoninis ...
  • Page 157: Transportavimas

    Dulkių maišelio ištuštinimas Šepečio veleno keitimas ir valymas žr. 8 pav. žr. 9 pav.  Atblokuokite ir išimkite dulkių maišelį.  Paspauskite atblokavimo mygtuką ir iš-  Ištuštinkite dulkių maišelį. imkite šepečio veleną.  Įstatykite dulkių maišelį atgal ir užfik- ...
  • Page 158: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    2011/65/ES Pavadinimas Užsakymo Taikomi darnieji standartai: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Spartusis įkroviklis BC 1/1.8, x1 (įprastas EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EB 30/1 Adv modelio įkroviklis) EN 60335–1 EU/CH 6.654-190 EN 60335–2–10 6.654-196 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 6.654-201...
  • Page 159 Techniniai duomenys Akumuliatoriaus tipas EB 30/1 Li-Ion Didžiausias darbo laikas pilnai įkrautu akumuliatoriumi (priklauso- mai nuo grindų dangos) Akumuliatoriaus darbo įtampa Įkroviklio išėjimo įtampa Įkrovimo srovė Nominalioji galia Įkroviklio tinklo įtampa EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Triukšmo lygis (EN 60704-2-1)
  • Page 160 Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не Перелік...
  • Page 161: Правила Безпеки

    – Не екслуатуйте зарядний пристрій у 3 Акумулятор, знімний вибухонебезпечному середовищі. 4 Запасний акумулятор – На контакти адаптера не повинні по- (тільки EB 30/1 Adv) трапляти металеві деталі, це загро- 5 Кнопка розблокування аккумулятора жує коротким замиканням. 6 Ємкість для бруду, знімна...
  • Page 162: Експлуатація

    рядки і зарядним кабелем Якщо акумулятор заряджати довше, (тільки EB 30/1) зарядний пристрій перейде в режим під- 15 Пристрій швидкої зарядки тримування заряду. Індикатор режиму (тільки EB 30/1 Adv) зарядки світиться зеленим. Індикація не- : блимає Монтування телескопічного справностей червоним...
  • Page 163: Транспортування

    Закінчення роботи Очистка пристрою  По закінченню роботи вимкніть при-  Ззовні витирайте пристрій вогкою стрій. тканиною. Не використовуйте агре-  Ємкість для бруду слід випорожню- сивних засобів, наприклад, порошку вати після кожного чищення. для чищення.  Натисніть кнопку розблокування аку- Заміна/очистка...
  • Page 164: Приладдя Й Запасні Деталі

    обладнання EN 62233: 2008 Назва № замов- EN 50581 лення Пристрій швидкої зарядки BC 1/1.8, для Ті, хто підписалися діють за запитом та 1-го акумулятора (звичайно для EB 30/1 дорученням керівництва. Adv) EU/CH 6.654-190 6.654-196 Head of Approbation 6.654-201 уповноважений по документації: Запасний...
  • Page 165 Технічні характеристики Тип акумулятора EB 30/1 Li-Ion Час роботи при повному заряді акумулятора (залежно від типу настилу) Робоча напруга акумулятора Вихідна напруга зарядного пристрою Зарядний струм Номінальна потужність Напруга мережі живлення зарядного пристрою EU/CH 50 - 60 230-240 50 - 60 50-60 Рівень...
  • Page 166 Бұйымыңызды алғашқы Қоршаған ортаны қорғау қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, Қаптау материалдары екінші нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану өңдеуге жарамды. Қаптаманы үшін немесе осы бұйымды кейін үй қоқысына пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап лақтырмауыңызды сұраймыз, қойыңыз. оларды екінші өңдеу үшін Мазмұны...
  • Page 167: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар Kk

    АБАЙЛАҢЫЗ – Ешқандай металл бөлшектер Жеңіл жарақаттануға апарып соғатын адаптердің контактілеріне түспеуі ықтимал қауіпті жағдайға нұсқау. тиіс, қысқа тұйықталу қаупі бар. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ – Зарядтау құрылғысын тек рұқсат Материалдық зиянға апарып соғатын етілген аккумулятор блоктарын ықтимал қауіпті жағдайға нұсқау. зарядтау үшін қолданыңыз. –...
  • Page 168: Бұйымды Іске Қосу

    2 Аяқ ажыратқышы Қосу/Ажыр алға қарай ұстап, бұйым буынына 3 Аккумулятор, шығарылып алынатын енгізіңіз. 4 Ауыспалы аккумулятор  Айналмалы сапты босатып, тұтқаны (тек EB 30/1 Adv) қажетті биіктікке шығарыңыз, сапты 5 Босатып ашу үшін түймешек, дұрыс қалыпқа қойып, айналмалы Аккумулятор сапты бұраңыз.
  • Page 169: Қолдану

    Нұсқау ету үшін көлденең орнатыңыз, Егер зарядтау уақытынан асырсаңыз, бекіткіш осы қалыпты сақтайды. зарядтау құрылғысы тұрақты Жұмысты аяқтау зарядтауға ауысады. Зарядтау  Жұмысты аяқтағанда бұйымды жұмысының индикаторы жасыл түспен өшіріп қойыңыз. жанады.  Əр тазалаудан соң кір жинайтын Қате : қызыл сауытты...
  • Page 170: Қызмет Көрсету

    Бұйымды тазалау Кедергілер болғанда көмек алу  Бұйымды сыртқы жағынан ылғалы АБАЙЛАҢЫЗ матамен сүртіңіз. Аса қатты тазалау Жұмыс істеу алдында бұйымды өшіріп бұйымдарын, ұнтақы сияқты аккумуляторды шығарып салыңыз. заттарды, қолданбаңыз. Жұмысқа қосылып тұрғанын білдіретін көрсеткіш жылтылдамай Щеткалы білікшені ауыстыру/ отыр тазалау...
  • Page 171: Ес Стандарттар Сəйкестiк Туралы Декларация

    Тапсырыс № Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау Тез зарядтағыш құрылғы BC 1/1,8, жəне құрылыс түрі арқылы жəне жалаң қабат (EB 30/1 Adv стандарты шығарылып сатылған тəсілі арқылы бойынша) Еуропа Одағының заңды EU/CH 6.654-190 директиваларының негізгі маңызды...
  • Page 172: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар Аккумулятор түрі EB 30/1 Li-Ion Аккумулятордың толық зарядтағы максималды жұмыс мин. ұзақтығы (едендегі төсемнің түріне қарай) Аккумулятордың жұмыс кернеуі В Зарядтау құрылғысының шығу кернеуі В Зарядтау тоғы Номиналдық қуаттылық Вт Зарядтау құрылғысының желілік кернеуі EU/CH В Гц 50 - 60 В...
  • Page 176 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Eb 30/1 adv

Table des Matières