Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Modell der BR 78
loading

Sommaire des Matières pour marklin BR 78

  • Page 1 Modell der BR 78...
  • Page 5 Exploitation dans le réel Informations concernant la locomotive réele La locomotive-tender prussienne T 18 pour trains de voyageurs, mise en Elle a remorqué divers types de voitures à compartiments typiques jusque service pour la première fois en 1912, a été conçue pour remplacer les loco- dans les années 50.
  • Page 23 Fonctionnement 2.1 Fonctionnement • Détection automatique du mode Utilisation de cette locomotive équipée • Eclairage des feux de signalisation, • Rayon minimal d’inscription en d’exploitation: exploitation conven- d'une électronique Systems-/Digital: avec inversion selon sens de courbe: 1 020 mm. tionnelle ou exploitation multitrain. marche, activable/désactivable en La sélection entre le courant •...
  • Page 24 Fonctionnement 2.2 Réglage des paramètres 2.2.1 Réglage du mode 2.2.2 Réglage de l’adresse de la locomotive d’exploitation multitrain Le mode d’exploitation et l’adresse 1. Enlever la caisse (=> page 41). 1. Enlever la caisse (=> page 41). Remarque: multitrain peuvent être réglés à l’aide le sélecteur 9 doit toujours se trouver du clavier de codage à...
  • Page 25 Fonctionnement Digital Digital Digital – 2 3 – 5 – 7 – – – 2 3 – 5 – – 8 – – 2 3 – 5 – – – – – – 3 – 5 – 7 – – –...
  • Page 26 Fonctionnement 2.2.3 Réglage des paramètres A fond contre la butée droite: 2.3 Exploitation avec divers 2.3.1 Exploitation avec la Mobile de marche temporisation maximale. systèmes d’exploitation Station / la Central Station 1. Enlever la caisse (=> page 41). P2: Vitesse maximale. Ce modèle convient pour une exploi- Pour saisir cette locomotive dans la A fond contre la butée gauche:...
  • Page 27 Fonctionnement 2.3.2 Exploitation avec Digital Exploitation avec la marche est indiqué par les deux de fonction f1, f2, f3 et f4 active les Control Unit 6021: flèches situées à droite de l'indica- dispositifs fonctionnels respectifs Remarque: teur d'adresse. raccordés dans la locomotive. Cela Toutes les unités centrales Märklin Introduire l'adresse de locomotive.
  • Page 28 Fonctionnement 2.3.3 Conduite de la locomotive activé. Les autres fonctions sont alternatif», la locomotive peut être tive est activé en permanence. Les en mode Delta désactivées. Le générateur fumigène pilotée par exemple avec le transfor- autres fonctions sont désactivées. Le ne peut être activé...
  • Page 29 BR 78 réelle. Nous recom- exploiter le modèle pendant une lon- mandons par conséquent de ne pas Tourner le potentiomètre vers la gue période sans liquide fumigène.
  • Page 30 Fonctionnement Sélecteur Fonction Réglage en usine Toujours sur on! Toujours sur on! On: déconnexion automatique du bruiteur après 45 secondes, pour autant que la locomotive soit à l'arrêt et que toutes les fonctions soient désactivées (mode repos) Off: désactivation de la déconnexion automatique On: bruitage du compresseur de frein activé...
  • Page 39 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan 3.1 Anschluss der Gleisanlage 3.1 Connections between the track 3.1 Connexion des voies ferrées 3.1 Aansluiting van de sporen Um Spannungsverluste auf der An- layout and the transformer Pour éviter des pertes de potentiel Om spanningsverlies op de model- lage zu vermeiden ist immer auf gutes...
  • Page 40 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.1 Gehäuse abnehmen Vor dem Abnehmen des Gehäuses: Lampen vorne demontieren (=> S. 43) Remove body Before you remove the body: Disassemble the lights in the front (=> Page43) Démontage de la chaudière et de l’abri Avant l’enlèvement de la caisse : démonter les lampes avant (=>...
  • Page 41 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.2 Haftreifen wechseln 4.3 Schmierung alle 40 Betriebsstunden Changing non-skid tires Lubricate after every 40 hours of operation Remplacement des bandages adhérents Graisser toutes les 40 heures de fonctionnement Nieuwe antislipbanden omleggen Smering omde 40 bedrijfs-uren 471 900...
  • Page 42 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.4 Glühlampen austauschen 4.5 Schleifer wechseln Changing light bulbs Changing pick-up shoes Remplacement des ampoules Remplacement des frotteurs Nieuw lampje inzetten Nieuwe sleepcontacten aanbrengen 540 710 586 930...
  • Page 43 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.6 Rauchpatrone wechseln 4.6 Changing the smoke 4.6 Remplacer la cartouche 4.6 Rookpatroon vervangen generator fumigène 1. Lampen vorne inklusive Glüh- birnen entfernen (=>Seite 43) 1. Remove the front headlights 1. Retirer les lampes situées à 1.
  • Page 44 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.6 Kupplung austauschen 4.6 Changing couplers 4.6 Remplacer l’attelage 4.6 Koppeling vervangen Beim Aufstellen der Lokomotive als The original claw coupler can be Lorsque la locomotive doit servir de Bij het opstellen van de lokomotief Vitrinenmodell kann die Original- exchanged for a reproduction proto- marquette d’exposition, il est possible als vitrinemodel kan de originele...
  • Page 45 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.7 Pflegehinweis 4.7 Remarque sur l’entretien Diese Lok kann auch im Außenbereich eingesetzt werden. Ein Betrieb bei Cette locomotive peut également être mise en service à l’air libre. Une utilisa- schlechten Witterungsbedingungen (Schnee oder Regen) wird nicht empfohlen. tion par mauvais temps (neige ou pluie) n’est pas recommandée.
  • Page 47 Modell der Baureihe V 100...
  • Page 51 Exploitation dans le réel V 100 Différents modèles de locomotives ont été définis dans le premier programme Sous le signe des mutations structurelles au sein des Chemins de fer de la de types de la Deutsche Bundesbahn de 1955. Ils devaient être réalisés au Deutsche Bundesbahn, la locomotive V 100 devait avant tout remplacer les cours de années suivantes: locomotives à...
  • Page 67 Fonctionnement 2.1 Fonctionnement Utilisation de cette locomotive • Détection automatique du mode • Eclairage des feux de signalisation, • En exploitation avec la Control Unit, équipée d'une électronique Digital: d’exploitation: exploitation conven- avec inversion selon sens de la Mobile Station ou la Central tionnelle ou exploitation multitrain.
  • Page 68 Fonctionnement 2.2 Réglage des paramètres 2.2.1 Réglage du mode 2.2.2 Réglage de l’adresse de la locomotive d’exploitation multitrain Le mode d’exploitation et l’adresse 1. Enlever la caisse (=> page 38). 1. Enlever la caisse (=> page 38). Remarque: multitrain peuvent être réglés à l’aide le sélecteur 9 doit toujours se trouver du clavier de codage à...
  • Page 69 Fonctionnement Digital Digital Digital – 2 3 – 5 – 7 – – – 2 3 – 5 – – 8 – – 2 3 – 5 – – – – – – 3 – 5 – 7 – – –...
  • Page 70 Fonctionnement 2.2.3 Réglage des paramètres A fond contre la butée droite: 2.3 Exploitation avec divers 2.3.1 Exploitation avec la Mobile de marche temporisation maximale. systèmes d’exploitation Station / la Central Station 1. Enlever la caisse (=> page 38). P2: Vitesse maximale. Ce modèle convient pour une exploi- Pour saisir cette locomotive dans la A fond contre la butée gauche:...
  • Page 71 Fonctionnement 2.3.2 Exploitation avec Digital Exploitation avec la marche est indiqué par les deux d’une autre pression sur la touche Control Unit 6021: flèches situées à droite de l'indica- „f3“ pour désactiver le bruitage sous Remarque: teur d'adresse. peine de provoquer un dysfonction- Toutes les unités centrales Märklin Introduire l'adresse de locomotive.
  • Page 72 Fonctionnement mettre à la locomotive de fonctionner 2.3.4 Exploitation avec du 2.3.5 Exploitation avec du certaines restrictions. en Märklin Delta. Si l’on actionne le courant alternatif courant contçinu L'éclairage en fonction du sens de la régulateur de conduite de la position marche est enclenché...
  • Page 73 Fonctionnement 2.4 Réglage du bruiteur potentiomètres pour le réglage 2.4.2 Clavier de codage sur la Remarque: des paramètres de marche situés platine de bruiteur ce clavier de codage se trouve sur la platine Digital inférieure. sur la platine de bruitage supér- Retirez la carrosserie de la locomotive L’électronique de bruitage est réglée ieure.
  • Page 74 Exploitatie 2.1 Werking Deze loc met ingebouwde digitaal- • Automatische herkenning tussen • Rijrichtingafhankelijke verlichting, in • In het bedrijf met de Control Unit, elektronica biedt u: het conventionele en het meer- het bedrijf met de Control Unit, het het Mobile Station of Central Station treinen-bedrijf.
  • Page 75 Exploitatie 2.2 Locomotief parameter 2.2.1 Instellen van het 2.2.2 Meer-treinen adres instellen instellen bedrijfssysteem 1. Kap verwijderen (zie pag. 38). 1. Kap verwijderen (zie pag. 38). Opmerking: Het bedrijfssysteem en het meer-trei- Schakelaar 9 moet altijd op off staan. nen adres wordt met de 10-voudige 2.
  • Page 76 Exploitatie Digital Digital Digital – 2 3 – 5 – 7 – – – 2 3 – 5 – – 8 – – 2 3 – 5 – – – – – – 3 – 5 – 7 – – –...
  • Page 79 Exploitatie draaien aan de rijregelaar venuit de schakeld. Het omschakelbevel voor De bediening van uw arijregelaar leest 2.4 Instellen van de middenstand naar links rijdt de loc de rijrichting mag nooit aan een rij- u in de handleiding van de fabrikant. geluidselektronica achteruit.
  • Page 81 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan 3.1 Anschluss der Gleisanlage 3.1 Connections between the track 3.1 Connexion des voies ferrées 3.1 Aansluiting van de sporen Um Spannungsverluste auf der An- layout and the transformer Pour éviter des pertes de potentiel Om spanningsverlies op de model- lage zu vermeiden ist immer auf gutes...
  • Page 83 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.1 Enlever le carter 4.1 Huis afnemen • Retirez les quatre vis de fixation • Verwijder de vier bevestigings- qui se trouvent sur la face inférieu- schroeven aan de onderzijde van re de la maquette. het model. •...
  • Page 84 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.2 Schmierung nach 40 Betriebsstunden 4.3 Glühlampen auswechseln Lubrication after 40 hours of operation Changing light bulbs Graissage après 40 heures d’exploitation Remplacement des ampoules à incandescence Smeren na 40 bedrijfsuren Vervangen van de gloeilampen 592 200 600 080...
  • Page 85 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.4 Haftreifen wechseln 4.5 Schleifer wechseln 471 000 Changing non skid-tires Changing pick-up shoes Remplacement des bandages Remplacement des frotteurs adhérents Nieuwe sleepcontacten aanbrengen Nieuwe antislipbanden omleggen 544 120...
  • Page 86 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.6 Kupplung austauschen 4.6 Changing couplers 4.6 Remplacer l’attelage 4.6 Koppeling vervangen Beim Aufstellen der Lokomotive als The original claw coupler can be Lorsque la locomotive doit servir de Bij het opstellen van de lokomotief Vitrinenmodell kann die Original- exchanged for a reproduction proto- marquette d’exposition, il est possible als vitrinemodel kan de originele...
  • Page 87 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.7 Pflegehinweis 4.7 Remarque sur l’entretien Diese Lok kann auch im Außenbereich eingesetzt werden. Ein Betrieb bei Cette locomotive peut également être mise en service à l’air libre. Une utilisa- schlechten Witterungsbedingungen (Schnee oder Regen) wird nicht empfohlen. tion par mauvais temps (neige ou pluie) n’est pas recommandée.

Ce manuel est également adapté pour:

55033