marklin H0 BR 03 26554 Mode D'emploi
marklin H0 BR 03 26554 Mode D'emploi

marklin H0 BR 03 26554 Mode D'emploi

Modele de locomotive à vapeur
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Modell der Dampflok BR 03
26554

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin H0 BR 03 26554

  • Page 1 Modell der Dampflok BR 03 26554...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Paramètre / Registre Parameter / Register Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires...
  • Page 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Les locomotives à vapeur de la série 03 furent en fait conçues De stoomlocs van de serie 03 ontstonden eigenlijk als nood- comme solution d’urgence en plus des machines de la série oplossing voor de al bestaande machines van de serie 01.
  • Page 6 Radius > 500 mm...
  • Page 8 Reihenfolge der Wagen • Position the car • Ordre des Voitures • Orde van wagons • Orden de los vagones • Ordine dei vagoni • Sortera vagnar • Kendelse afsagt af vogne Zugschlussbeleuchtung Marker light(s) Eclairage de fin de convoi Sluitlichten Alumbrado de cola de tren Illuminazione di coda del treno...
  • Page 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). Fonctionnement • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Détection du mode d’exploitation : automatique. teurs correspondant à la tension du secteur local. • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
  • Page 15: Fonctions Commutables

    f0 f8 systems Fonctions commutables STOP mobile station Digital / Systems Fanal function / off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée * Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive Fonction 3...
  • Page 26 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Page 27 7226...
  • Page 28 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld gefüllt sein. worden. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- • De aansluitdraad aan de onderzijde van de rookgenerator nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im moet een betrouwbaar contact maken met de contact- Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht veer in het locomotief onderstel.
  • Page 30 Bremsschläuche für die Vitrine Brake hoses for display Conduits de freins pour l’exposition en vitrine Remslangen voor het gebruik in de vitrine Juego de tubos de frenos para modelos en vitrina Tubazioni del freno per impiego da vetrina Bromsslangar för visningsdrift Bremseslange til vitrinebrug...
  • Page 31 Mit diesem besonders präparierten Modell besitzen Sie eine Avec ce modèle particulièrement élaboré, vous possédez une exklusive Ausführung, die den Originalzustand nach vielen version unique qui reste conforme à l‘état d‘origine après de Betriebsjahren bei Wind und Wetter wiedergibt. nombreuses années d‘utilisation par tous les temps. Diese Sonderserie wurde nur in einer kleinen Stückzahl Cette série spéciale n‘a été...
  • Page 38 66626 Modellbahn Spezialfett...
  • Page 42 1 Windleitbleche E186 064 31 Deichsel, Zugstange E232 224 2 Abdeckung E122 251 32 Haken E282 390 3 Motor E232 053 33 Puffer rund E144 353 4 — — 34 Puffer flach E123 252 5 Haltebügel E285 240 35 Bremsattrappe E109 179 6 Fenster E162 174...

Table des Matières