Télécharger Imprimer la page

OMAS TS 12E Manuel D'usage page 24

Publicité

Teil 7
9 Mit dem mitgelieferten Stopfer
das Fleisch gegen den Einfüll-
trichter des Schneckenge-
häuses schieben.
Die Abmessungen des
Hackfleisches hängen von der
eingesetzten Scheibe ab.
VORSCHIT
NUR DEN MITGELIEFERTEN
STOPFER VERWENDEN: DIE
BENUTZUNG ANDERER
WERKZEUGE KANN DIE
MASCHINE SCHWER
BESCHÄDIGEN.
VORSICHT
BEIM EINFÜHREN DES
FLEISCHES IN DEN EINFÜLL-
SCHACHT, KEINEN SCHWE-
REN DRUCK AUSZUÜBEN,
UM DAS BLOCKIEREN DER
MASCHINE ZU VERMEIDEN
(TEIL 8/1).
10Am Ende der Arbeit,
Schalter auf 0 drehen
11Um die Lochscheiben und
Messer zu schonen, den
Endanschlag um eine
halbe Umdrehung lösen.
VORSICHT
Im Falle von Arbeitsschnecken-
sperre die Hinweise auf bes-
chriebener Reihenfolge
beachten:
1Den Schalter auf 0 drehen.
2 Den Schalter auf RÜCKLAUF
drehen und ihn in dieser Stel-
lung einige Sekunden lang hal-
ten: die Arbeitsschnecke dreht
in entgegensetzer Richtung
und
ist wieder entblockt.
3 Den Schalter auf 1 wieder
drehen. Wenn sich die Arbeits-
schnecke wieder blockiert, die
Angabe von 1 bis 3 wieder-
holen, bis die Maschine
regelmäßig arbeitet.
Partie 7
9 En Vous aidant du pilon fourni,
appuyez sur la viande à
l'intérieur de l'ouverture
d'alimentation du tube.
Les dimensions du produit haché
dépendent du type de plaque
montée
ATTENTION
UTILISEZ SEULEMENT LE
PILON FOURNI: L'EMPLOI
D'AUTRES OUTILS PEUT
ENDOMMAGER SÉRIEU-
SEMENT LA MACHINE.
ATTENTION
QUAND ON INTRODUIT LA
VIANDE DANS L'OUVERTURE
D'ALIMENTATION, EVITEZ UNE
PRESSION EXCESSIVE QUI
PEUT CAUSER LE BLOC DE
LA MACHINE (PARTIE 8/1).
10Terminé le travail, tournez
l'interrupteur sur le 0
11Desserrez le manchon d'un
de mi tour, pour éviter le dom-
mage des plaques et couteaux
ATTENTION
En cas de bloc de l'hélice,
procédez selon les instructions
suivantes:
1 Positionnez l'interrupteur sur 0.
2 Tournez-le en position d'inver-
sion du sens de la marche et
retenez-le seulement pour quel-
ques secondes: l'hélice inverse
le sens de rotation en se
débloquant.
3 Positionnez de nouveau l'inter-
rupteur sur 1 pour reprendre le
normal procès de travail. Au cas
où l'hélice s'arrête encore, répé-
tez les opérations des points
1-3, jusqu'à ce que la machine
ne fonctionne régulièrement.
7/4
Parte 7
9 Con la ayuda de la maja en el
equipamiento base, empujar la
carne hacia el interior de la
abertura de alimentación del
tubo.
Las dimensiones del producto
triturado dependen del tipo de
placa montada.
ATENCION
USAR EXCLUSIVAMENTE LA
MAJA EN EL EQUIPAMIENTO
BASE: EL EMPLEO DE OTROS
UTENSILIOS PUEDE DAÑAR
SERIAMENTE LA MÁQUINA.
ATENCION
INTRODUCIENDO LA CARNE
EN EL EMBUDO DE ALIMEN-
TACIÓN, EVITAR UNA PRE-
SIÓN EXCESIVA QUE PUEDA
CAUSAR EL PARO DE LA
MÁQUINA (PARTE 8/1).
10Terminado el trabajo, girar
el interruptor hacia 0
11Relajar el zuncho circa de
medio giro, por no damnificar
las placas y las cuchillas
ATENCION
En caso de bloqueo de la hèlice,
efectuar las siguientes
indicaciones:
1 Poner el interruptor en
posición 0.
2 Girarlo en posición de inversión
de marcha y sujetarlo solo por
algunos segundos: la hélice
invierte el sentido de rotación
desbloqueandose.
3 Volver a poner el interruptor en
posición 1 para empezar el
trabajo normal. En caso de que
la hélice se volviera a bloquear,
repetir las operaciones de los
puntos 1-3, hasta que la
máquina funcione
regularmente.

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tl 22e