Sartorius 16510 Mode D'emploi
Sartorius 16510 Mode D'emploi

Sartorius 16510 Mode D'emploi

Appareils de filtration en polycarbonate

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

16510, 16511
Directions for Polycarbonate
Filter Holders
Bedienungsanweisung
für Filtrationsgeräte aus Polycarbonat
Mode d'emploi
Appareils de filtration en polycarbonate
Instrucciones para el uso
Aparatos de filtración de policarbonato
80153-000-50

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sartorius 16510

  • Page 1 16510, 16511 Directions for Polycarbonate Filter Holders Bedienungsanweisung für Filtrationsgeräte aus Polycarbonat Mode d’emploi Appareils de filtration en polycarbonate Instrucciones para el uso Aparatos de filtración de policarbonato 80153-000-50...
  • Page 2 English – page 2 Before reading this instruction manual, please fold out this page and the last pages showing the illustrations/photos. Deutsch – Seite 6 Bitte klappen Sie vor dem Lesen diese sowie die letzte Seite mit den Abbildungen auf. Français –...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents Technical Data How to Unpack Cleaning the Filter Holder Clarifying Filtration Sterilizing Filtration Microbiological Testing Sterility Testing Index to Recommended Accessories 1. Technical Data ® Material Makrolon (polycarbonate) Polypropylene filter support Silicone O-ring, 40 + 5 mm Sealing (6980110) Filter diameter 47 mm Prefilter diameter...
  • Page 5: Clarifying Filtration

    4. Clarifying Filtration 4.1 Screw lid onto the receiver flask (Fig. 2). 4.2 Close off the three connections (female Luer slip) on the lid with the plugs provided (Fig. 3). 4.3 Screw filter rest (table) onto the lid of the receiver flask (Fig.
  • Page 6: Microbiological Testing

    5.2 Wrap the second closing cap in aluminum foil, and autoclave the assembled filter holder as well as the wrapped closing cap for 30 minutes at 121°C. 5.3 Perform sterilizing filtration as you would pressure filtration. Observe the usual precautions to avoid contamination.
  • Page 7: Index To Recommended Accessories

    8. Index to Recommended Accessoires SM 16623 Rubber vacuum hose (1 m) Water let pump with 3" female thread SM 16611 SM 16612 Laboratory vacuum pump, 220V, 50 Hz SM 16615 Laboratory vacuum pump, 110 V, 50 Hz SM 16610 Woulff’s bottle, 500 ml SM 16624 Stainless steel forceps...
  • Page 8: Material

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten Auspacken Reinigen des Gerätes Klarfiltration Sterilfiltration Mikrologische Untersuchung Sterilitätstest Hinweise auf empfehlenswertes Zubehör 1. Technische Daten ® Material Makrolon (Polycarbonat) Polypropylen-Filterunterstützung Silikon-O-Ring, 40 + 5 mm Dichtung 6980110 Filterdurchmesser 47 mm Vorfilterdurchmesser 37 mm Filtrationsfläche 12,5 cm Fassungsvermögen 250 ml Anschluss...
  • Page 9: Klarfiltration

    4. Klarfiltration 4.1 Verschrauben Sie das Auffanggefäß mit einem Deckel (Abb. 2). 4.2 Verschließen Sie die drei Stutzen am Deckel mit Stöpseln (Abb. 3). 4.3 Auf den Deckel schrauben Sie den Filtertisch (Abb. 4). 4.4 Auf den Filtertisch legen Sie die Filterunterstützung und darauf ein Membranfilter 47 mm d.
  • Page 10: Sterilfiltration

    5. Sterilfiltration 5.1 Sie versehen das Filtrationsgerät mit einem Membran- filter 0,2 µm Porengröße (falls erforderlich zusätzlich mit einem Vorfilter) und schließen alle Stutzen an den Deckeln (oben und unten). Oben schließen Sie außerdem die Einfüllöffner mit der Verschlussschraube. Seitlich am Filtertisch wird ein Stutzen mit einem Stöpsel versehen, der andere mit einem Filtrationsvorsatz SM 16514 mit eingelegtem Membranfilter vollhydrophob SM 13307-013...
  • Page 11: Sterilitätstest

    7. Sterilitätstest 7.1 Das Gerät SM 16511 (nur Oberteil) kann auf eine Absaugvorrichtung (SM 16826) aufgeschraubt werden und es kann ein Sterilitätstest durchgeführt werden (Abb. 2). 8. Hinweise auf empfehlenswertes Zubehör SM 16623 Gummivakuumschlauch (1 m) Wasserstrahlpumpe mit 3" SM 16611 Innengewinde SM 16612 Laborvakuumpumpe 220 V, 50 Hz...
  • Page 12 Sommaire Données techniques Déballage Nettoyage et entretien de l’appareil Filtration clarifiante Filtration stérilisante Contrôle microbiologique Test de stérilité Acessoires et pièces de rechange 1. Données Techniques ® Matière Makrolon (Polycarbonate) Support filtre en Polypropylène Etanchéité Joint torique en silicone 40 + 5 mm (6980110) Diamètre du filtre 47 mm Diamètre du préfiltre...
  • Page 13 4. Filtration Clarifiante 4.1 Visser le couvercle sur le récipient intérieur (Fig. 2). 4.2 Fermer les trois orifices du couvercle avec les bouchons (Fig. 3). 4.3 Sur le couvercle, visser le dispositif porte filtre (Fig. 4). 4.4 Après avoir fixé le support filtre sur le dispositif porte filtre, déposer une membrane filtrante de diamètre 47 mm.
  • Page 14 5. Filtration Stérilisante 5.1 Monter I'appareil de filtration avec une membrane filtrante de 0,2 µm de porosité (éventuellement accompag- née d'un préfiltre) et fermer toutes les tubulures sur les couvercles (haut et bas). Sur le couvercle du haut, fermer également l'ouverture de remplissage à...
  • Page 15 7. Test de Stérilité 7.1 Le dispositif de filtration SM 16511 (partie supérieure) peut être vissé sur une rampe de filtration (SM 16826), ainsi pourra-t-on effectuer un test de stérilité. (Fig. 20). 8. Accessoires et Pièces de Rechange SM 16623 Tuyau à...
  • Page 16: Desempaque

    Contenido Datos técnicos Desempaque Limpieza del aparato de fntración Filtración clara Filtración estéril Exámenes microbiológicos Test de esterilidad Indice de accesorios recomendables 1. Datos técnicos ® Material Makrolon (policarbonato) soporte de filtro de polipropileno Anillo O de silicona, 40 + 5 mm Empaquetadura (6980110) Diámetro del fiItro...
  • Page 17: Filtración Clara

    4. Filtración clara 4.1 Enrosque la tapa en el depósito (il. 2). 4.2 Cierre las tres conexiones en la tapa con los tapones provistos para el caso (il. 3). 4.3 Enrosque la parte intermedia en la tapa del depósito (il. 4). 4.4 Coloque el soporte de filtro sobra la parte horizontal (mesa) de la parte intermedia y después, un filtro de membrana de 47 mm de diámetro sobre ésta.
  • Page 18: Filtración Estéril

    5. Filtración estéril 5.1 Inserte un filtro de membrana de 0.2 µm de poro (y prefiltro, si necesario) en al aparato. Cubra todas las conexiones en ambas tapas (superior e inferior) con las caperuzas. Enrosque el tornillo de cierre en el orificio de llenado.
  • Page 19: Test De Esterilidad

    7. Test de esterilidad 7.1 Para llevar a cabo el test de esterilidad, conecte sólo la parte superior del SM 16511 al mecanismo de succión (SM 16826, con tres plazas). (il. 20). 8. Indice de accesorios recomendables SM 16623 Manguera de goma para vaclo (1 m) Trompa de agua con rosca interna de 3"...
  • Page 21 Sartorius AG Weender Landstrasse 94–108 37075 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius.com Copyright by Sartorius AG, Goettingen, Germany. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior written permission of Sartorius AG.

Ce manuel est également adapté pour:

16511

Table des Matières