Télécharger Imprimer la page

Novellini Una 135x135 Notice D'installation, Utilisation Et Entretien

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
FR
NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE
AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NL
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
CS
NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ
SL
PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
HU
FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI
RU
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Novellini Una 135x135

  • Page 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 ITALIANO AVVERTENZE L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi di età inferiore a 8 anni) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
  • Page 3 ITALIANO della vendita, con l’apposizione del marchio CE e la dichiarazione di conformità. Tutti gli articoli ed i componenti vengono collaudati in fabbrica secondo quanto descritto dalle norme di riferimento e secondo i sistemi di qualità aziendali. Per fare in modo che queste caratteristiche di sicurezza rimangano invariate anche dopo l’installazione e durante tutto il periodo di vita della vasca, diamo di seguito alcune semplici indicazioni da seguire.
  • Page 4 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS L’appareil n’ e st pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants de moins de 8 ans) ayant les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’ e xpérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 5 FRANÇAIS moment de la vente, comme en témoignent le label CE et la déclaration de conformité. Tous les articles et composants sont soumis à des essais en usine conformément aux directives des normes de référence et selon les systèmes qualité d’ e ntreprise. Pour maintenir ces caractéristiques de sécurité inchangées, même après l’installation et pendant toute la durée de vie de la baignoire, veuillez respecter les quelques indications suivantes.
  • Page 6 ENGLISH WARNING The equipment may not be used by persons (including children under 8 years of age) with impaired physical, sensorial or mental capacities, or lacking the necessary experience and knowledge, unless appropriately instructed to use it or under the supervision of a person responsible for their safety.
  • Page 7 ENGLISH complies with current health and safety standards. All items and components are factory tested according to reference standards and in-house quality procedures. To ensure that the bath continues to be safe even after installation and throughout its useful life, check the following: 1) The electrical system to which the bath is to be connected must conform with current regulations and standards.
  • Page 8 DEUTSCH WARNUNGEN Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen (einschließlich Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren) mit geminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder solchen, die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder haben von dieser Anleitungen hinsichtlich des Gerätgebrauchs erhalten.
  • Page 9 DEUTSCH STROMANSCHLUSS: Der Hersteller garantiert mit dem CE-Zeichen und der Konformitätserklärung die Übereinstimmung mit den zum Zeitpunkt des Verkaufs geltenden Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften. Alle Artikel und Bauteile werden werksseitig gemäß Referenznormen und werksinternen Qualitätssystemen geprüft. Damit die Sicherheitsmerkmale auch nach der Installation und während der gesamten Lebensdauer der Wanne erhalten bleiben, werden im Folgenden einige einfache Anleitungen gegeben.
  • Page 10 NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen beneden de 8 jaar inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij gebruik hebben kunnen maken, dankzij het toedoen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, van toezicht of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat.
  • Page 11 NEDERLANDS ELEKTRISCHE AANSLUITING: Met de toevoeging van het EG-merk en de overeenstemmingsverklaring garandeert de fabrikant de conformiteit met de veiligheids- en gezondheidsnormen die van kracht zijn op het moment van de verkoop. Alle artikelen en onderdelen worden in de fabriek gekeurd zoals is beschreven in de desbetreffende normen en volgens de kwaliteitssystemen van het bedrijf.
  • Page 12 ESPAÑOL ADVERTENCIAS El aparato no puede ser usado por personas (incluidos los niños menores de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que las mismas no se hayan beneficiado, a través de la intermediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones relativas al uso del aparato.
  • Page 13 ESPAÑOL cumplimiento de las normas de seguridad y sanitarias vigentes al momento de la compra. Todos los artículos y los componentes se someten a pruebas en la fábrica, de acuerdo con lo descrito en las normas de referencia y los sistemas de calidad de la empresa. Para que las características de seguridad permanezcan inalteradas una vez instalado el producto y durante toda la vida de la bañera, se dan a continuación algunas indicaciones a seguir.
  • Page 14 ČESKY UPOZORNĚNÍ Přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí do 8 let) se sníženými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo které nemají dostatek zkušeností nebo znalostí, ledaže by jim jeho použití mohly zprostředkovat osoby odpovědné za jejich bezpečnost, za dohled nebo za pokyny týkající...
  • Page 15 ČESKY Elektrické připojení: Výrobce zaručuje, že dodržel bezpečnostní a zdravotní předpisy platné v době prodeje, a připojuje označení CE a prohlášení o shodě. Všechny artikly a komponenty jsou ve výrobním závodě přezkoušeny tak, jak je to popsáno v referenčních normách a v souladu s kvalitativními systémy společnosti. Chcete-li zajistit, aby tyto bezpečnostní...
  • Page 16 SLOVENSKO OPOZORILA Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki do 8 let) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja, razen če jih ne nadzoruje usposobljena oseba, ki jih je tudi seznanila z uporabo naprave. Poskrbite, da se otroci ne igrajo z napravo.
  • Page 17 SLOVENSKO 1) Preverite, da je električno omrežje, na katero je priklopljena kad, skladno z veljavnimi zakonskimi določili in predpisi, pri tem pa pozorno poskrbite za ustrezno ozemljitev. 2) V skladu z veljavnimi predpisi ni dovoljena postavitev električnih inštalacij (vtičnic, vtikačev itd.) na razdalji do 60 cm okoli kadi in na višini do 225 cm.
  • Page 18 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS A berendezést ne használja olyan személy (beleértve a 8 évnél fiatalabb gyerekeket), akinek fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessége csökkent, vagy nem rendelkezik megfelelő tapasztalattal vagy ismerettel, kivéve, ha a biztonságára ügyelő személy közreműködését vette igénybe ill. ez a személy a berendezés használatára őt megtanította. A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játsszanak a berendezéssel.
  • Page 19 MAGYAR megfelelést a CE védjegy alkalmazásával és a megfelelőségi nyilatkozattal. Valamennyi alkatrészt és összetevőt a gyárban kipróbálnak a vonatkozó jogszabályoknak és a cég minőségbiztosítási rendszerének előírásai szerint. Annak biztosítására, hogy ezek a biztonsági jellemzők változatlanok maradjanak a telepítés után és a kád egész élettartama alatt is, az alábbi egyszerű, követendő útmutatással szolgálunk.
  • Page 20 POLSKI OSTRZEŻENIA Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (dotyczy to również dzieci w wieku poniżej 8 lat) o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych, umysłowych, lub niemające odpowiedniej wiedzy albo doświadczenia chyba, że czynność będzie wykonywana pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub pod kierunkiem wytycznych dotyczących obsługi urządzenia.
  • Page 21 POLSKI Podłączenie elektryczne: Producent zapewnia zgodność z przepisami bezpieczeństwa i higieny obowiązującymi w chwili sprzedaży poprzez umieszczenie oznakowania CE oraz załączenie stosownej deklaracji zgodności. Wszystkie wyroby i komponenty są poddawane badaniu technicznemu w zakładzie produkcyjnym, zgodnie z wymogami stosownych norm oraz według zakładowego systemu jakości. W celu zachowania właściwości bezpieczeństwa również...
  • Page 22 РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей до 8 лет), с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, или по причине их неопытности или неосведомленности, за исключением случаев, когда они находятся под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, в отношении контроля...
  • Page 23 РУССКИЙ Подключение к электросети: Производитель гарантирует соответствие нормам безопасности и санитарным нормам, действующим на момент продажи, нанося маркировку СЕ и прилагая декларацию о соответствии. Все детали и компоненты проходят приемочные испытания на заводе в соответствии с эталонными стандартами и в соответствии с системами качества компании. Для...
  • Page 24 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS O aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas com idade inferior a 8 anos), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas, ou com falta de experiência ou de conhecimento, a menos que elas tenham podido se beneficiar, através da intermediação de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma supervisão ou de instruções referentes ao uso do aparelho.
  • Page 25 PORTUGUÊS venda, com a aposição da marca CE e a declaração de conformidade. Todos os artigos e os componentes são inspeccionados de fábrica segundo o descrito nas normas de referência e conforme os sistemas de qualidade empresariais. Para fazer com que estas características de segurança permaneçam invariadas mesmo depois da instalação e durante todo o período de vida da banheira, seguem algumas simples indicações a serem observadas.
  • Page 26 Contenuto del kit di montaggio Contenu du kit de montage Contents of the installation kit Inhalt des Montage-Sets Inhoud van de montagekit Contenido del kit de montaje Obsah montážního balení Vsebina montažnega kompleta A szerelési készlet tartalma Wykaz materiałów do montażu Содержимое...
  • Page 27 PT Capacidade Carga máx. por m Capacidade em litros Tensão Frequência Potência máx. absorvida Whirlpool Whirlpool + Airpool 500/20 500/30 Una 135x135 275 kg/m 230 V 50 Hz 550 W 950 W Venus 170x85 290 kg/m 230 V 50 Hz...
  • Page 28 1/2” 1/2” ≥ IP55 IT Acqua calda Acqua fredda Allacciamento elettrico Area disponibile per lo scarico Area consigliata FR Eau chaude Eau froide Raccordement électrique Espace prévu pour l’ é vacuation Espace recommandé EN Hot water Cold water Electrical connection Area provided for drain pipe Recommended area DE Warmwasser...
  • Page 29 VENUS R 535 R 535 R 1500 R 1500 mod. 1700 1475 1660 1260 1200 170x85 1800 1575 1760 1360 1300 180x85 -29-...
  • Page 30 VOGUE mod. 150x85 1500 1015 1030 165x85 1650 1070 1150 1015 -30-...
  • Page 31 CALYPSO mod. 150x70 1495 1000 412,5 160x70 1595 1100 170x70 1695 1200 611,5 170x75 1695 1200 491,5 170x80 1695 1200 180x80 1795 1300 631,5 -31-...
  • Page 32 CALOS 2.0 C±2 D±2 100 150 A±2 15 max mod. 150x70 1500 160x70 1600 1081 170x70 1700 1183 170x75 1700 1183 170x80 1700 1183 180x80 1800 1285 -32-...
  • Page 33 Smontaggio del pannello Démontage du panneau Removing the panel Ausbau der Schürze Verwijderen van de panelen Extracción del panel Demontáž panelu Demontaža plošče Az előlap leszerelése Zdjęcie panelu osłony Демонтаж панели Desmontagem do painel 3,9x19 -33-...
  • Page 34 Livellamento della vasca Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad Nivelación de la bañera Vyrovnání vany Nivelacija kadi A kád szintbeállítása Niwelowanie wanny Нивелирование ванны Nivelação da banheira -34-...
  • Page 35 Allacciamento idraulico Raccordement hydraulique Water connection Wasseranschluss Hydraulische aansluiting Conexión hidráulica Hydraulické připojení Vodni priključek Hidraulikus bekötés Podłączenie hydrauliczne Гидравлическое подсоединение Ligação hidráulica non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky ⁄ neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie...
  • Page 36 T.MAX 90°C - 1/2’ -36-...
  • Page 37 non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie не входит в набор não incluída T.MAX 90°C - 1/2’ -37-...
  • Page 38 Collaudo tenuta acqua Vérification de l’ é tanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água Fissaggio a pavimento della vasca Ancrage de la baignoire au sol Fixing the bath to the floor Befestigung der Wanne am Boden...
  • Page 39 Montaggio del pannello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montáž panelu Montaža plošče Az előlap felszerelése Montaż panelu Установка панели Montagem do painel 3,5x25 -39-...
  • Page 40 max 15 mm Installazione vasca ad incasso Installation de la baignoire par panneaux Installation of enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalace vany k vestavění Inštalacija vgradne kadi A beépíthető kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej Установка...
  • Page 41 W+A+D W- WHIRLPOOL level level TAP 2/3” W+A+D 1° TAP 2° TAP TAP 2/3” 3° TAP A- AIRPOOL level level TAP 2/3” 7” 3” 2° TAP 1° TAP TAP 2/3” 7” 3” -41-...
  • Page 42 D- DISINFECTION level level TAP 2/3” AUTO ~20’ STOP 4’ 1’ 15’ TAP 5” TIME OUT -42-...
  • Page 43 È proibito sorreggere la vasca dalle tubazioni durante le fasi di trasporto. Centri Tecnologici (trovate l’ e lenco aggiornato sul sito www.novellini.com alla voce N.B.: L’installazione deve avvenire a pavimento e pareti finiti.
  • Page 44 L’impianto è provvisto di un lettore di livello che impedisce l’avviamento dell’idromassaggio se in vasca non c’ è acqua a sufficienza. Con Il costruttore Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, l’idromassaggio in funzione non utilizzare in vasca prodotti che possono sviluppare Mantova - Italy dichiara sotto la propria responsabilita che i seguenti prodotti: schiuma quali: saponi, olii da bagno, etc.
  • Page 45 Conserver la notice du produit et la facture/ticket de caisse pour toutes réclamations. traiter le système avec des produits spécifiques que vous pouvez acquérir auprès de nos Centres technologiques (dont la liste figure sur notre site www.novellini.com à la Les illustrations et les dessins qui figurent dans cette notice sont purement indicatifs.
  • Page 46 L’installation est équipée d’un détecteur de niveau qui empêche le Le fabricant Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, démarrage du système d’hydromassage lorsqu’il n’y a pas assez d’ e au dans la baignoire.
  • Page 47 Service Centres (see present. updated list on our site www.novellini.com under the heading “Service”) or dealers All components requiring maintenance (e.g. pump, electrical components, etc.) must specialising in products for whirlpool baths. For temporary treatment you can use a remain accessible once the final installation is complete.
  • Page 48 EC DECLARATION OF CONFORMITY: The manufacturer Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy Declares under its responsibility that the following products: whirlpool baths mod. 500/10 500/20 500/30 are in conformity with the following European directives: 2014/35/EU, 2014/30/EU and EU regulation 305/2011 and Romanore di Borgo Virgilio, lì...
  • Page 49 Montageanleitungen vorlegen. Spezialprodukten behandelt werden, die über unsere Technologiezentren (die aktuelle Liste ist auf der Website www.novellini.com unter “Kundendienst” zu finden) oder Die im Handbuch enthaltenen Abbildungen und Zeichnungen dienen nur der bei Ihrem Fachhändler für Whirlpool-Produkte erhältlich sind. Für eine vorläufige Veranschaulichung.
  • Page 50 EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Whirlpools keine schäumenden Produkte wie Seife, Badeöle, usw. ins Wasser geben. Der Hersteller Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, An den Wannen, bei denen es vorgesehen ist, können alle Whirpooldüsen betätigt Mantua - Italy bestätigt auf eigene Verantwortung, dass die folgenden Produkte: werden, um sie auf die gewünschte Massageintensität einzustellen.
  • Page 51 Technologische centra Bij elk bezwaar dient de factuur/aankoopbon samen met de installatiehandleiding te (zie de meest recente lijst op onze website www.novellini.com onder het punt “Service”) worden ingediend. of bij speciaalzaken voor hydromassageproducten. Voor een tijdelijke behandeling kunt u een ontsmettingsvloeistof op basis van benzalkoniumchloride gebruiken.
  • Page 52 Voor de baden, waar voorzien, kan op elke whirlpool jet gehandeld worden om de intensiteit van de massage naar wens te regelen. CERTIFICAAT T.B.V. EG-RICHTLIJNEN: De fabrikant Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende producten: hydromassagebaden mod.
  • Page 53 Centros Tecnológicos (la lista actualizada se encuentra en nuestro sitio www.novellini.com, Las imágenes y los dibujos representados en el manual son meramente orientativos. El en el apartado “Asistencia”), o bien en los comercios de los vendedores especializados fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones y cambios.
  • Page 54 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE: El fabricante Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Para las bañeras en que está previsto, es posible accionar sobre cada jet whirpool para Mantova - Italy, declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos: regular a voluntad la intensidad del masaje.
  • Page 55 (aktualizovaný Instalace musí být provedena tak, aby všechny prvky, které vyžadují údržbu (např. seznam naleznete na internetových stránkách www.novellini.com od heslem “Servis”) čerpadlo, elektrické komponenty atd.) zůstaly po instalaci přístupné. nebo u prodejců specializovaných na prodej výrobků pro hydromasáž. Na provizorní...
  • Page 56 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: Výrobce Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2015 - Italy prohlašuje s veškerou odpovědností, že následující výrobky: Novellini S.p.a.
  • Page 57 (posodobljeni seznam centrov najdete na spletni poškodb. Če je prisotna zaščitna prozorna folija, jo odstranite. strani www.novellini.com pod geslom “Assistenza”) ali pri specializiranih prodajalcih Inštalacija mora biti opravljena tako, da so po njej še vedno dosegljivi vsi deli, ki jih je proizvodov za vodno masažo.
  • Page 58 IZJAVA O SKLADNOSTI CE: Proizvajalec Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2015 Mantova - Italy izjavlja pod lastno odgovornostjo, da so naslednji proizvodi: Novellini S.p.a.
  • Page 59 Technológiai Központjainkban (a frissített A kádat a szállítás során tilos a csővezetékénél fogva felemelni. jegyzék a www.novellini.com honlap “Szervizszolgálat” pontjában található) vagy a FIGYELEM! A kád beépítését burkolt padlózatra és falakra kell végezni. hidromasszázs termékekre szakosodott viszonteladóknál szerezhet be. Az ideiglenes Bármilyen reklamáció...
  • Page 60 Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2015 termék bármiféle megfelelési hibája esetén, kérjük a felhasználót, hogy a törvénynek Novellini S.p.a. megfelelően, forduljon saját forgalmazójához. Marco Novellini Amministratore delegato CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: A Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova -60-...
  • Page 61 Ośrodków Technologicznych (aktualny spis znajduje się montażu. na naszej stronie Internetowej www.novellini.com w punkcie “Serwis”) lub w specjalistycznych punktach sprzedaży produktów do hydromasażu. Dla tymczasowej Fotografie i rysunki zamieszczone w książce instrukcji są jedynie przykładowe. Producent dezynfekcji można stosować...
  • Page 62 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE: Producent, firma Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, W wanna, w których jest to możliwe, ustawić każdy jest whirpool, aby wyregulować Mantova - Italy oświadcza na własną odpowiedzialność, że następujące wyroby: wanny dogodnie intensywność...
  • Page 63 РУССКИЙ ПРЕДИСЛОВИЕ: ПРОБНЫЙ ПУСК: Установка гидромассажных ванн должна выполняться соответствующими После установки следует обязательно выполнить пробный запуск. специалистами, которые должны быть в состоянии доказать уполномоченным Проверить чистоту ванны. властям свою осведомленность и компетентность в применении требований Наполнить ванну водой при температуре на входе 40°С (± 5°С) до уровня выше местных...
  • Page 64 В предусматривающих это ваннах можно регулировать интенсивность массажа ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: путем регулирования каждого отдельного жиклера. Изготовитель Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy заявляет на свою ответственность, что следующие изделия: ванны с гидромассажем мод. 500/10 500/20 500/30 соответствуют европейским директивам...
  • Page 65 Centros Tecnológicos (encontrará uma lista actualizada dos Centros no site Nota: A instalação deve ser feita após o pavimento e paredes estarem prontos. www.novellini.com, na secção “Assistência”) ou em revendedores especializados de Qualquer reclamação deverá ser acompanhada sempre da respectiva/o factura/talão de produtos para hidromassagem.
  • Page 66 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE: haver água suficiente na banheira. Quando a hidromassagem estiver a funcionar, não O fabricante Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, utilize na banheira produtos que provoquem formação de espuma, como sabão, óleo Mantova - Italy declara sob sua responsabilidade que os seguintes produtos: de banho, etc.
  • Page 67 Note: -67-...
  • Page 68 NOVELLINI S.p.A. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio (Mn) Tel. +39 0376 6421 - Fax +39 0376 642250 - e-mail: novellini@novellini.it www.novellini.com 60513IST_09 (09 2019)