Fresenius Kabi Amika Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Amika:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Amika
Pompe à nutrition entérale
Version 2.2 / i
NOTICE D UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fresenius Kabi Amika

  • Page 1 Amika Pompe à nutrition entérale Version 2.2 / i NOTICE D UTILISATION...
  • Page 2: Description Des Symboles

    Description des symboles Avertissement (consulter la notice d’uti- Marquage CE 0123 lisation) Consulter la notice d’utilisation Poids du système électromédical (kg) Numéro de référence ou de pièce du Numéro de série du produit produit Nom et adresse du fabricant / Date de Nom et adresse du site de production fabrication Spécification batterie...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire 1 INTRODUCTION 1.1 Application......................5 1.2 Indication d’usage....................5 1.3 Utilisateurs concernés..................5 1.4 Patients concernés....................6 1.5 Principes de fonctionnement................6 1.6 Contre-indications....................6 1.7 Environnement d’utilisation...................6 2 DESCRIPTION 2.1 Définition du système...................8 2.2 Contenu de l’emballage..................8 2.3 Description générale.....................8 2.4 Description détaillée.....................9 2.5 Description de l’écran..................10 3 INSTALLATION ET RETRAIT 3.1 Installation......................12 3.2 Retrait.........................15...
  • Page 4 6.1 Agents de nettoyage ou de désinfection interdits..........38 6.2 Précautions......................38 6.3 Produits de nettoyage et agents de désinfection recommandés......38 6.4 Directives et protocole de nettoyage et de désinfection........39 7 PROTOCOLE DE VÉRIFICATION RAPIDE 8 ALARMES ET FONCTIONS DE SÉCURITÉ 8.1 Alarmes / Actions....................44 8.2 Dépannage......................50 9 INFORMATIONS TECHNIQUES 9.1 Performances.....................52...
  • Page 5: Introduction

    Amika est une pompe à nutrition entérale avec un support de pompe et des consommables destinée à la nutrition et à l’hydratation entérale. La pompe et les tubulures Amika visent à administrer des fluides de nutrition et d'hydratation au patient par l'intermédiaire d'une sonde d'alimentation de façon sûre, intuitive et pratique.
  • Page 6: Patients Concernés

    ■ dans les ambulances, les hélicoptères, les avions et les caissons hyperbares ; ■ dans des zones présentant des risques d’explosion. 1.7 Environnement d’utilisation L’Adaptateur CA/CC Amika ne doit pas être utilisé en extérieur (comme dans le jardin, sur le patio). AVERTISSEMENT ■...
  • Page 7 ■ Au niveau de la limite de la plage de température de fonctionnement, les propriétés physiques de la tubulure peuvent changer ; dans ces conditions, les alarmes sont plus susceptibles de survenir. ■ Plage de température de fonctionnement : 10 °C à 40 °C ■...
  • Page 8: Description

    2 Description 2.1 Définition du système Le système Amika est composé des éléments suivants : ■ Pompe Amika : pompe à nutrition entérale avec support de pompe et Adaptateur CA/CC. ■ Consommable Amika (pièce appliquée) : tubulures. ■ Accessoires Amika.
  • Page 9: Description Détaillée

    2.4 Description détaillée Description de la pompe Légende Guides de la tubulure Logement du clamp de sécurité Mécanisme de pompage Voyant lumineux de statut Panneau avant (clavier) Levier de porte Porte de la pompe Étiquette d’identification de la pompe Haut-parleur Rails d'installation sur le support de pompe Broches de contact assurant la liaison avec le support de pompe Étiquette d’identification de la porte de la pompe...
  • Page 10: Description De L'écran

    Description du support de pompe Légende Connecteur de l'Adaptateur CA/CC Poignée du clamp Noix d’accrochage Levier de verrouillage gris Broches de contact assurant la liaison avec le support de pompe (alimentation) Étiquettes d’identification du sup- port À proximité de la prise d'alimenta- tion du support, description dans Caractéristiques de la source d’ali- mentation...
  • Page 11 Icône clavier verrouillé Icône de verrouillage des réglages Affichage de l’écran de réglage Légende État de la nutrition : La nutrition est en arrêt La nutrition est en cours Barre d’état Débit Volume cible Barre de progression indiquant le volume administré Affichage du Menu Légende Liste de Menu...
  • Page 12: Installation Et Retrait

    3 Installation et retrait Cette procédure ne doit être appliquée que lorsque le patient n’est pas connecté. 3.1 Installation 3.1.1 Installation générale Vérifier que les positions adéquates entre le patient, la pompe, la tubulure et le contenant sont préservées. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 13: Utilisation De La Noix D'accrochage

    3.1.2 Utilisation de la noix d’accrochage Le support peut être fixé universellement, à la verticale ou à l’horizontale. Faire pivoter manuellement la noix d’accrochage dans la position correcte. 3.1.3 Positionnement du support sur un rail, un mât, un lit ou un fauteuil roulant Contrôler le positionnement du support de sorte que l’écran soit à...
  • Page 14: Positionnement De La Pompe

    3.1.5 Positionnement de la pompe Glisser la pompe vers le bas jusqu’à ce que le le- vier de verrouillage gris bloque la pompe. 3.1.6 Branchement électrique Vérifier que l'Adaptateur CA/CC n’est pas endommagé et qu’il est compatible avec la plage de tension locale.
  • Page 15: Retrait

    3.2 Retrait 3.2.1 Retrait de la pompe de son support Appuyer sur le levier de verrouillage gris. Tirer la pompe vers le haut. 3.2.2 Retrait du support de pompe 3.2.3 Déconnexion électrique 1. Retirer l'Adaptateur CA/CC de la prise secteur. ■...
  • Page 16: Fixer / Retirer Le Guide De Consultation Rapide

    2. Retirer l'Adaptateur CA/CC du support. 3.2.4 Fixer / Retirer le Guide de consultation rapide Le Guide de consultation rapide se fixe et se re- tire facilement du support de pompe.
  • Page 17: Utilisation

    ■ En cas de défaillance de la batterie, ne pas utiliser l’appareil. Retourner l’appareil au représentant Fresenius Kabi au plus tôt. ■ Le remplacement de la batterie doit être effectué par du personnel technique qualifié et formé, tel que indiqué dans le manuel et les...
  • Page 18: Utilisation De Base

    Afin de protéger la santé des utilisateurs, respecter la procédure stérile d’élimination des contenants, tubulures ou sondes d'alimentation. AVERTISSEMENT ■ Seules les tubulures Fresenius Kabi garantissent la fiabilité de la pompe. Se référer aux tubulures compatibles (voir Tubulures à la page 68) et aux fluides de nutrition compatibles (voir Indication d’usage...
  • Page 19: Description Du Clamp De Sécurité

    ■ Vérifier l’intégrité de la tubulure et de la connexion du patient avant utilisation. ATTENTION La température du fluide dans la tubulure et dans la poche/bouteille doit être dans la plage de conditions de température normales : +10/+40 °C. 4.2.2.2 Description du clamp de sécurité Le clamp de sécurité...
  • Page 20 2. Positionner le clamp de sécurité en suivant les flèches indiquant la direction du débit . Insérer le clamp de sécurité jusqu'à ce qu'un « CLIC » se fasse entendre 3. Sur les côtés de la pompe, positionner le tube tout droit dans les guides de la tubulure. AVERTISSEMENT Vérifier que la tubulure est installée correctement pour éviter tout dommage pour le patient, par ex., nutrition excessive ou insuffisante.
  • Page 21: Purge De La Tubulure

    ■ purge automatique : la pompe Amika remplit automatiquement la tubulure au débit maximum lorsqu'on appuie sur la touche de purge automatique ■ purge semi-automatique : la pompe Amika remplit la tubulure au débit maximum tant que la touche de purge semi-automatique est maintenue enfoncée.
  • Page 22 Purge automatique La purge automatique peut être interrompue à tout moment : À la fin de la purge automatique, il est possible de poursuivre la purge à l’aide de la fonction de purge semi-automatique présentée ci-dessous. Purge semi-automatique Appuyer sur la touche pour accéder aux modes de purge.
  • Page 23: Réglage Des Paramètres De Nutrition

    Appuyer sur pour revenir à l’écran de réglage. AVERTISSEMENT À la fin de la purge, vérifier que la tubulure est correctement purgée. 4.2.3.2 Purge sans la pompe (purge manuelle) 1. Retirer la tubulure de la pompe (voir Retrait / remplacement de la tubulure de la pompe à...
  • Page 24: Lancement De La Nutrition

    Appuyer sur la touche pour régler le débit d'alimentation. ■ Ajuster le volume cible (mL) Appuyer sur la touche pour régler le volume cible. AVERTISSEMENT Vérifier les paramètres de nutrition avant de lancer la nutrition (une erreur de programmation peut donner lieu à une nutrition excessive, insuffisante ou un retard dans le traitement).
  • Page 25: Arrêt De La Nutrition

    4.2.6 Arrêt de la nutrition ■ Arrêt de la nutrition Une fois la nutrition arrêtée, les paramètres de débit et du volume cible peuvent être ajustés. La nutrition peut ensuite recommencer. ■ Réinitialisation de la barre de progression. Lorsque la pompe est arrêtée, la barre de progression peut être remise à zéro en appuyant sur la touche pendant 2 secondes.
  • Page 26: Retrait / Remplacement De La Tubulure De La Pompe

    INFORMATION ■ Lorsque la nutrition est en cours, la touche est inactive : un bip indiquant que la touche est inactive retentit mais la nutrition continue. ■ Une fois éteinte, la pompe conserve les informations suivantes : – débit, volume et barre de progression sur l'écran de réglage ; –...
  • Page 27: Verrouillage Du Clavier

    AVERTISSEMENT ■ L'utilisation de la même tubulure pendant plus de 24 heures peut entraîner des problèmes thérapeutiques tels qu'une infection, et un débit non contrôlé. ■ Pour les patients nécessitant une attention particulière, une autre tubulure doit toujours être disponible. 1.
  • Page 28: Désactiver Le Son De L'alarme

    Le clavier peut être déverrouillé en appuyant sur la touche verrouillage clavier pendant 2 secondes. Il est nécessaire de déverrouiller le clavier pour interrompre la nutrition, modifier les réglages de nutrition et accéder au menu. 4.2.10 Désactiver le son de l’alarme Pour couper temporairement le son de l’alarme, appuyer sur la touche Lorsqu’une alarme de priorité...
  • Page 29: Menu De La Pompe

    5 Menu de la pompe INFORMATION ■ Le menu est accessible lorsque la nutrition est interrompue. ■ Un bip retentit lorsqu'une touche non autorisée (non active dans des écrans spécifiques) est enfoncée. ■ Lors d’une procédure, appuyer sur ) pour valider la sélection et retourner à...
  • Page 30: Mode Volume Cible

    Navigation dans le menu Appuyer sur puis appuyer sur pour défiler en haut / en bas entre les sous-menus. Appuyer sur pour entrer dans le sous-menu. 5.2 Mode Volume cible Sur cet écran, le volume cible est activé . En cas de programmation d'une nutrition sans aucun volume cible et d'une nutrition avec volume cible, avec des débits respectivement différents, les débits respectifs sont sauvegardés.
  • Page 31: Mode Nuit

    ■ Si le verrouillage des paramètres est activé, le code d'accès est requis pour activer / désactiver le volume cible 5.3 Mode nuit Sur cet écran, le mode Nuit est activé Appuyer sur pour sélectionner le mode Nuit ou Jour. Appuyer sur pour activer le Mode Jour ou pour activer le mode Nuit.
  • Page 32: Verrouillage Des Réglages

    Appuyer sur pour sélectionner le niveau sonore et le bip des touches. Appuyer sur pour sélectionner le niveau sonore haut ou bas. Appuyer sur pour désactiver le bip des touches ou appuyer sur pour activer le bip des touches. Appuyer sur pour valider le niveau sonore et le bip des touches ON ou OFF (réglage par défaut sur ON).
  • Page 33: Compteur Du Volume De Nutrition Cumulé

    INFORMATION ■ Pour obtenir le code d'accès, contacter le représentant Fresenius Kabi. ■ L'activation / la désactivation du verrouillage des réglages n'est pas modifiée par l'arrêt de la pompe. ■ Lorsque le verrouillage des réglages est activé, le verrouillage du clavier peut toujours être activé...
  • Page 34: Historique De La Nutrition

    Appuyer sur pour afficher les événements d'alarme. Appuyer sur pour passer d'un événement d'alarme à l'autre. INFORMATION L'historique des alarmes indique le type d'alarme et le temps écoulé depuis l'évènement. Exemple : une alarme batterie a eu lieu il y a 9 jours, 15 heures et 22 minutes.
  • Page 35: Contraste / Luminosité

    Exemple: un volume de 1 500 mL a été administré à un débit de 125 mL/h, il y a 13 jours, 2 heures et 25 minutes. 5.9 Contraste / luminosité Appuyer sur . Appuyer sur pour régler le contraste ou la luminosité. Appuyer sur pour valider.
  • Page 36: Régler Le Temps Entre Le Message « Volume Cible Presque Atteint » Et L'alarme « Volume Cible Atteint

    5.11 Régler le Temps entre le message « Volume cible presque atteint » et l'alarme « Volume cible atteint » Appuyer sur . Appuyer sur pour régler le Temps entre le message « Volume cible presque atteint » et l'alarme « Volume cible atteint ». Appuyer sur pour valider.
  • Page 37 Version logicielle / version matérielle Date de production (mm/jj/aaaa) Date de la dernière maintenance (mm/jj/aaaa) Volume total administré Durée totale de fonctionnement...
  • Page 38: Nettoyage Et Désinfection

    ■ La pompe ne doit pas être stérilisée; la stérilisation pourrait endommager la pompe. La pompe Amika est un appareil médical non stérile. ■ Le sac à dos Amika doit être nettoyé avant l'insertion de la pompe. Veuillez vous reporter aux documents d'accompagnement spécifiques.
  • Page 39: Directives Et Protocole De Nettoyage Et De Désinfection

    6.4 Directives et protocole de nettoyage et de désinfection INFORMATION ■ Ne pas plonger la pompe et le support de pompe dans des liquides ou ne pas laisser des liquides pénétrer dans le boîtier de l’appareil. ■ La pompe et le support de pompe résistent aux agents de nettoyage recommandés (voir Produits de nettoyage et agents de désinfection recommandés...
  • Page 40: Instructions De Désinfection

    5. Répéter l'étape 4 pour la porte de la pompe (boîtier, levier, porte du compteur) et le support (vis de la noix d'accrochage, boîtier, etc.) 6. Avec une lingette neuve, essuyer soigneusement toutes les surfaces exposées. Un nettoyage minimum de 1 minute est recommandé (l'humidité doit être visible pendant 1 minute), jusqu'à...
  • Page 41 6. Laisser la pompe sécher complètement à température ambiante. 7. S’assurer de replacer la porte originale sur la pompe (vérifier que le numéro de série de la pompe est identique à celui indiqué sur la porte).
  • Page 42: Protocole De Vérification Rapide

    (écran LCD intact, haut-parleur, LED et rétro-éclairage). Ne pas utiliser avec un écran endommagé. 7 - Vérifier que la LED d’alimentation s’allume 8 - Retirer la pompe Amika du support et vérifier la présence du symbole de la batterie sur l’écran 3 - Installer la pompe Amika sur son support 10 - Vérifier que la pompe et son support sont correctement fixés ou positionnés...
  • Page 43 1 - Vérifier si la pompe, le support et l'Adaptateur CA/CC ne sont pas endommagés de quelque façon que ce soit 2 - Nettoyer la pompe, le support et l'Adaptateur CA/CC 2 - Vérifier que la membrane de la pompe Amika est intacte (absence de fissures et d’usure) Une fois par an Vérifier les alarmes et messages suivants...
  • Page 44: Alarmes Et Fonctions De Sécurité

    8 Alarmes et fonctions de sécurité 8.1 Alarmes / Actions La pompe Amika est équipée d’un système d’inspection continu qui fonctionne dès que la pompe est utilisée. Il est recommandé que l'utilisateur se tienne devant la pompe Amika pour une meilleure visibilité...
  • Page 45: Descriptions Des Alarmes

    Led jaune clignotante et Alarme de fonctionnement La nutrition est interrompue alarme sonore (séquences (Alarme de priorité moye- de 3 bips) nne) Led rouge clignotante et Alarme technique La nutrition est interrompue alarme sonore (séquences (Alarme de priorité élevée) de 10 bips) Led rouge clignotante et Alarme technique à...
  • Page 46 ■ Vérifier que la tubulure utilisée est la bonne (tubulure Amika unique- ment) ▷ Voir Installation de la tubulure à la page 18. Zone d’insertion du clamp de sécurité...
  • Page 47 Symbole Significations Actions Occlusion en aval L’écoulement en aval est bloqué après ■ Ouvrir la porte, vérifier l’installation la pompe, du côté du patient. de la tubulure, fermer la porte. ▷ Voir Installation de la tubulure à la page 18. ■...
  • Page 48 Contrôle des fonctions Symbole Significations Actions Priorité faible - Le symbole de batterie est jaune fixe La tension minimale de la batterie n’est Ce message apparaît 30 min avant Batterie vide pas disponible. l'alarme batterie vide. fixe ■ Brancher la pompe sur secteur via le support de pompe.
  • Page 49: Délai Maximal Avant Déclenchement De L'alarme

    Symbole Significations Actions Alarme tech- Un code d'alarme technique s’affiche ■ Noter le code de l’erreur technique nique accompagné de l’illustration « alarme (Err xyz). erreur pompe ». ■ Pour arrêter l'alarme technique, appuyer sur pendant 2 secondes. La pompe s’arrêtera automatiquement (pas de compte à...
  • Page 50: Dépannage

    Brancher la pompe sur secteur au cas où la batterie serait entière- après avoir été allumée ment déchargée ■ Contacter votre département biomédical ou le représentant com- mercial Fresenius Kabi si le problème persiste La variation du débit est ■ Vérifier la configuration de la tubulure plus importante que la pré- ■...
  • Page 51 Description du problème Action recommandée L’appareil s’éteint lorsqu’il ■ La batterie est complètement déchargée : charger la batterie est débranché du secteur ■ Contacter votre département biomédical ou le représentant com- mercial Fresenius Kabi si le problème persiste...
  • Page 52: Informations Techniques

    9 Informations techniques 9.1 Performances 9.1.1 Performances essentielles Les performances essentielles de la pompe sont définies comme suit dans des conditions de fonctionnement standard : ■ Précision de débit (+/- 7 % à 50 mL/h avec de l’eau médicale); ■ Délai de détection des occlusions (< 6 minutes à 50 mL/h avec de l’eau médicale); ■...
  • Page 53: Précision De Volume

    Délai de détection de l’occlusion Débit Occlusion en aval (1 m après la Occlusion en amont (5 cm avant la pompe) pompe) 1 mL/h 5 heures 1 heure 40 min. 25 mL/h 9 min. 4 min. NOTE : La pression maximale d’occlusion pour la pompe est de 1 875 mmHg, ± 150 mmHg. 9.1.5 Précision de volume Précision Limite de détection...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    9.2 Caractéristiques techniques 9.2.1 Mode d’utilisation La pompe Amika est un appareil réutilisable. La pompe garantit une nutrition de fluide par administration continue, utilisant des doigts de pompage et de serrage pour faire progresser le fluide jusqu’au patient. 9.2.2 Caractéristiques de la source d’alimentation L'Adaptateur CA/CC doit être branché...
  • Page 55 CEI 60601-2-24. Les courbes peuvent servir à déterminer l’adéquation des paramètres d’administration à des programmes de nutrition spécifiques. Tubulure utilisée : Amika Varioline Fluide utilisé : eau distillée, et boisson énergétique Fresubin (1 mL/h seulement) 9.2.6.1 Débit minimum : 1 mL/h Temps d'échantillonnage : 30 secondes...
  • Page 56 Débit instantané (1 mL/h, sur les 2 dernières heures de l'intervalle de changement de tubulure, 24 heures) Courbes en trompette pour des plages d’observation de 2, 5, 11, 19 et 31 minutes (1 mL/h, pendant la dernière heure de l'intervalle de changement de tubulure, 24 heures) Temps d'échantillonnage : 15 minutes...
  • Page 57: Débit Intermédiaire : 25 Ml/H

    Débit instantané (1 mL/h, sur les 24 heures de l'intervalle de changement de tubulure) Courbes en trompette pour 15, 60, 150, 330, 570, 930 minutes d'observation (1 mL/h sur l'intervalle de changement de tubulure, 24 heures) 9.2.6.2 Débit intermédiaire : 25 mL/h Temps d'échantillonnage: 30 secondes Démarrage et débit instantané...
  • Page 58 Courbes en trompette pour des plages d’observation de 2, 5, 11, 19 et 31 minutes (25 mL/h pendant la deuxième heures de la période de test) Débit instantané (25 mL/h, sur les 2 dernières heures de l'intervalle de changement de tubulure, 24 heures)
  • Page 59 Courbes en trompette pour des plages d’observation de 2, 5, 11, 19 et 31 minutes (25 mL/h, sur la dernière heure de l'intervalle de changement de tubulure, 24 heures) Temps d'échantillonnage : 15 minutes Débit instantané (25 mL/h, sur les 24 heures de l'intervalle de changement de tubulure)
  • Page 60: Conformité Aux Normes

    Courbes en trompette pour des plages d’observation de 15, 60, 150, 330, 570, 930 minutes (25 mL/h, sur l'intervalle de changement de tubulure, 24 heures) 9.2.7 Conformité aux normes Exigences générales pour la sécurité de base et Conforme à la norme CEI 60601-1 performance essentielle des appareils électromédicaux Compatibilité...
  • Page 61: Conditions De Transport, De Stockage Et De Recyclage

    10.1 Conditions de stockage et de transport Pendant le transport, la pompe Amika ne doit pas être retirée de son mât ou de son rail lors du transport des appareils de nutrition, particulièrement si la nutrition est en cours.
  • Page 62: Installation De L'appareil Après Stockage

    (un sablier s'affiche). ■ Il est recommandé de réaliser le « protocole de vérification rapide Amika » lorsque l'appareil est installé après un transport, en cas de stockage prolongé et avant d'utiliser l'appareil pour un nouveau patient.
  • Page 63: Directives Et Déclaration Du Fabricant Concernant La Cem

    La limitation des rayonnements évite les interférences indésirables avec d’autres appareils. La pompe Amika est classée comme appareil de Classe B conformément au CISPR 11 - radiations émises. L'utilisateur peut prendre des mesures de réduction des problèmes, comme le déplacement ou la réorientation de l'appareil.
  • Page 64: Conseils Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    (Alimentation Sans Interruption) ; ■ augmenter la distance entre la pompe Amika et le patient ou l’équipement perturbateur ; ■ brancher la pompe Amika sur une prise sur un circuit différent de celui auquel est relié le patient ou l’équipement perturbateur ;...
  • Page 65 Amika avec adaptateur CA/CC, un câble USB et un câble du dispositif d'appel infirmière).
  • Page 66: Services

    12 Services 12.1 Garantie 12.1.1 Conditions générales de garantie Fresenius Kabi garantit ses produits contre tout vice de pièces ou de fabrication durant la période définie par les conditions de ventes, sauf pour la batterie et les accessoires. 12.1.2 Garantie limitée Pour bénéficier de la garantie pièces et main d'œuvre offerte par notre représentant ou un...
  • Page 67: Exigences De Maintenance

    ■ Lors de l'utilisation de l'appareil sur un patient, aucune action de maintenance ne doit être effectuée. Cycle de vie de la pompe Amika : 10 ans à condition que la maintenance soit réalisée correctement tel que décrit ci-dessus. 12.4 Politique et règles relatives à la maintenance Pour plus d’informations concernant la maintenance ou l’utilisation de l’appareil, contacter...
  • Page 68: Informations Sur Les Commandes

    13.2 Tubulures Ne pas utiliser les tubulures Amika pour administrer des liquides par gravité, à l'exception de la tubulure Amika Varioline Comfort qui peut être utilisée pour une nutrition soit par pompe, soit par gravité. Les tubulures sont à usage unique. Quelle que soit la tubulure, les performances de la pompe sont préservées.
  • Page 69 Adaptateur CA / Chargeur Amika Z200651** *Plusieurs kits pays sont disponibles. **Des cordons d'alimentation, adapteur CA /chargeur, câble secteur supplémentaires doivent être commandés séparément. Chaque référence produit inclut son propre câble secteur, selon le pays. Contacter un représentant Fresenius Kabi pour toute commande.
  • Page 70: Glossaire

    14 Glossaire Terme Description °C Degré Celsius Ampère Courant alternatif Ampère-heures Amika Pompe à nutrition et hydratation entérale fabriquée par Fresenius Kabi Marquage CE Marque de Conformité Européenne CISPR Comité international spécial des perturbations radio-électriques Centimètre Décibel DECT Télécommunications numériques améliorées sans fil (Digital Enha- nced Cordless Telecommunications) Électrocardiogramme...
  • Page 71 Terme Description Minute Millilitre mL/h Millilitre par heure Millimètre Imagerie par résonance magnétique NiMH Nickel-Hydrure Métallique Résonance magnétique nucléaire Radiofréquence RFID Identification par radiofréquence Seconde Source d'alimentation sans interruption Volt V c.a. Volt courant alternatif V c.c. Volt de courant continu Watt...
  • Page 72: Contacts Locaux Pour Les Services

    Contacts locaux pour les services Indiquer ici les noms des personnes à joindre :...
  • Page 73 à l’appareil qu’il accompagne. La reproduction partielle ou intégrale du présent document est interdite sans l’autorisation écrite de Fresenius Kabi. Amika est une marque enregistrée de la société Fresenius Kabi dans certains pays. Fabriqué en France Date de révision : Janvier 2018...

Table des Matières