Informations Générales; Garantie; Conditions De Garantie; Numéro De Série Du Produit - Caminetti Montegrappa INSIDE W7 Notice D'installation, Emploi Et Entretien

Table des Matières

Publicité

1
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1

Garantie

1.1.1

Conditions de garantie

Caminetti Montegrappa S.p.A. garantit la "garantie de
conformité au contrat" selon la Directive 1999/44/CE.
Pour pouvoir exercer le droit à la garantie conformément
aux lois nationales, le consommateur devra s'adresser
exclusivement à son vendeur.
La garantie relative à l'installation de l'appareil et du circuit
hydraulique auquel il est relié est à la charge des exécutants
des travaux.
1.1.2
Numéro de série du produit
Le numéro de série du produit (code alphanumérique)
est imprimé en couverture de la présente notice d'emploi
et entretien; il devra être indiqué, le cas échéant, à votre
revendeur.
Ce numéro est également inscrit sur l'étiquette collée à
l'arrière de l'appareil.
Exemple d'étiquette CE avec numéro de série
14
EN 14785:2006
Notified Laboratory: 1881
N = P.T. Nominale / Nominal T.O. / NW Leistung / P.T. Nominale
R = P.T. Ridotta / Minimun T.O. / Min. Leistung / P.T. Minimale
Potenza Termica / Thermal Output
WL=Wärmeleistung / Puissance Thermique Nominale
P.T. utile resa all'aria / useful T.O. to room
WL an den Raum / P.T. utile transférée à l'air
P.T. utile resa all'acqua / useful T.O. to water
WL an das Wasser / P.T. utile transférée à l'eau
CO misurato (al 13% di O
) / CO emission (at 13% O
2
CO Emission (bei 13% O
) / Émission CO (mesure à 13% O
2
Valore medio polveri (al 13% di O
) / Average dust content (at 13% O
2
Mittlerer Staubgehalt (bei 13% O
) / Valeur moyenne poussières (à 13% O
2
Rendimento / Efficency / Wirkunsgrad / Rendement
Massima pressione idrica di esercizio ammessa
Max. water pressure admited during operation / maximaler Betriebsdruck
Pression max. de l'eau admise en fonction
Temperatura massima di mandata / Max. delivery temperature
Maximale Vorlauftemperatur / Température maximale de refoulement
Contenuto d'acqua / Water content / Wassergehalt / Teneur en eau
Potenza elettrica nominale / Nominal electrical output
Elektrische Nennleistung / Puissance électrique nominale
Tensione nominale / Nominal voltage / Nennspannung / Tension nominale
Frequenza nominale / Nominal frequency / Nennfrequenz / Fréquance nominale
Combustibile / Fuel / Brennstoff / Combustible
Distanza minima da materiali infiammabili
Minimum distance from inflammable materials
Mindestabstand zu brennbaren Materialien
Distance minimum des matériaux inflammables
N° DI SERIE
SERIENNUMMER
FRANÇAIS
6
)
2
)
2
)
2
)
2
PELLET DI LEGNO / WOODPELLET
HOLZPELLET / GRANULÉS DE BOIS
R = 200 mm
L = 200 mm
B = 200 mm
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
1.1.3
Remarques sur les matériaux
Les matériaux utilisés pour réaliser ce produit ont fait
l'objet d'un contrôle rigoureux en atelier et résultent
sans défauts.
Quelques éléments étant sujets à des phénomènes d'usure
(corrosion ou détérioration progressive) tout à fait normaux
ne peuvent pas donner lieu à des contestations de par la
nature même des matériaux ou les conditions d'utilisation de
l'appareil.
• Les pièces internes mobiles, ou fixes en acier ou en fonte,
de l'appareil: elles sont conçues pour résister à des chocs
thermiques importants; toutefois, elles peuvent subir des
déformations si l'on utilise un combustible inadapté ou bien
si l'on dépasse la quantité de combustible préconsisée; En
viellissant, elles peuvent se corroder ou se déformer.
• Le brûleur: est soumis à des températures très élevées.
De ce fait, des phénomènes de corrosion et de déformation
peuvent apparaître dans le temps.
• Les turbulateurs: est soumis à des températures très éle-
vées. De ce fait, des phénomènes de corrosion et de déforma-
tion peuvent apparaître dans le temps.
• Les joints: ils garantissent la parfaite étanchéité de la chambre
de combustion et la rigidité de la vitre en vitrocéramique; ils
ne garderont leurs caractéristiques d'élasticité et de capacité
d'absorbtion des déformations que si l'on suivra les conseils
d'entretien du paragraphe 4.1.2; par contre, si le nettoyant
coule sur les joints jusqu'au point qu'ils en soient imbibés, ces
derniers durcisseront ne garantissant plus par conséquent la
stabilité de la vitre.
Il est très important que les éléments suivants soient utilisés
et entretenus avec le plus grand soin afin d'éviter toute casse
éventuelle.
• Les vitres: elles sont réalisées en vitrocéramique et font l'objet
d'un contrôle rigoureux en sortie de nos ateliers; tout défaut
éventuellement remarqué fait donc partie des spécifications de
ce matériau et n'est préjudiciable ni à la résistance du produit
ni au bon fonctionnement de la chambre de combustion. Nous
tenons à préciser que les techniques de fabrication actuellement
disponibles ne permettent pas de produire des panneaux en
vitrocéramique totalement dépourvus de défauts.
N.B. Pour le nettoyage de la vitre reportez-vous au paragraphe
4.1.2.
INSIDE W7 - W9 - W12 - W15 - W20

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Inside w9Inside w12Inside w15Inside w20

Table des Matières