aldes VEX 700 T Serie Guide De Montage Et D'entretien page 17

Table des Matières

Publicité

Raccordements électriques
Les interventions sur le circuit électrique doivent être confiées uniquement
à un électricien spécialement formé.
Vérifiez que le câble de raccordement est hors ten-
ATTENTION
sion avant toute intervention sur les branchements
électriques. À défaut, vous risquez de subir un choc électrique et d'en-
dommager l'équipement raccordé. Le câble peut être branché sur n'im-
porte lequel des trois côtés du pressostat. Le raccord à vis est conçu en
ce sens : il suffit de faire pivoter le couvercle.
Pour les modèles à presse-étoupe, le joint est conçu pour les câbles dont
le diamètre est compris entre 7 mm (0,275'') et 10 mm (0,393''). Seules ces
tailles doivent être utilisées pour que le presse-étoupe jointe correctement.
1. Avec un câble de 7 mm, le presse-étoupe, la rondelle et le joint
d'étanchéité peuvent être installés directement sur le câble.
2. Si vous employez un câble de 10 mm, commencez par retirer l'an-
neau interne du joint d'étanchéité, avant d'installer le presse-étoupe, la
rondelle et le joint sur le câble.
Câblage
Le dispositif de commutation de ce pressostat est conçu comme un
contacteur inverseur, comme indiqué sur le schéma de câblage (Figure
1). Sa position de repos est indiquée sur la Figure 1 (pression inférieure au
point d'activation).
1. Si le pôle 3 (COM) ferme la liaison avec le pôle 2, la pression
augmente (NO).
2. i le pôle 3 (COM) ferme la liaison avec le pôle 1, la pression baisse
(NF).
Pour protéger l'alimentation du pôle 3, un fusible présentant les caracté-
ristiques suivantes doit être installé soit dans le système de contrôle, soit
sur la ligne :
1. Maxi. 1,5 A / 250 VCA, si le contacteur est associé à une charge
résistive ;
2. Maxi. 0,4 A / 250 VCA, si le contacteur est associé à une charge
inductive (comme un relais) ;
3. Maxi. 0,1 A / 24 VCC, si le pressostat est en version faible intensité
avec contacts plaqués or.
Les raccords sont prévus pour des contacts à sertir de 6,3 mm.
1. Vérifiez que le sertissage est parfait et que la cosse correspond
parfaitement au raccord.
2. En l'absence de contacts à sertir, il est possible d'utiliser les cosses
fournies avec les bornes à vis, qui sont toutefois prévues uniquement
pour les fils de cuivre rigides.
3. Si vous employez des fils flexibles, vous devez sertir des manchons
puis visser les fils, ou sertir directement des cosses comme indiqué
précédemment.
Réglage de la plage de pression
Avant de régler le pressostat, vérifiez que les raccords électriques sont
totalement dépourvus de tension : sinon, toucher les raccords ou la vis
métallique de réglage peut entraîner des accidents potentiellement mor-
tels.
a) Utilisez la molette pour régler la pression de déclenchement de l'inter-
rupteur en cas de hausse de pression.
electrical connection
Work on electrical installations must only be carried out by electricians who are
1. Les indications de la molette sont valables uniquement en cas de
specifically trained for this purpose.
montage vertical.
First make sure that there is no voltage on the connecting cable
caUtion
while you are working on the electrical connections. Otherwise,
2. Quand la pression baisse, le contact reprend sa position de repos
a possible electric shock may result and the connected equipment may be
dès qu'elle passe en dessous de la zone neutre.
damaged. The connecting cable can be run to the pressure switch from three
sides, according to choice. The screw cable connection has a plug-in design for
this purpose. Rotate protective cover accordingly.
Fixation du couvercle
For cable gland models, the seal in the screw cable connection is designed for
a) Insérez le raccord à vis dans le logement prévu sur le boîtier.
cables with alternative sheath diameters of 0.275˝ (7 mm) or 0.393˝ (10 mm). Only
use these sizes – otherwise the screw cable connection cannot seal adequately.
b) Posez le couvercle sur le pressostat, puis vissez-le.
1. If using a 0.275˝ (7 mm) connecting cable, you can line up the press nut, the
plain washer and the sealing ring directly on the cable.
Test des réglages
2. If using a 0.393˝ (10 mm) connecting cable, you must first break the inner
N'actionnez pas le système tant que le boîtier n'est pas fermé, sous peine
rubber ring out of the sealing ring directly on the cable. Then line up the press
de recevoir un choc électrique.
nut, the plain washer and the sealing ring on the cable.
Contrôlez les pressions de déclenchement et de repos en augmentant
doucement la pression, puis en la relâchant.
Wiring
The switching device in this pressure switch is designed as a change-over contact
as can be seen from the wiring diagram (Figure 1). The rest position is shown in
IMPORTANT : la pression de service maximale admissible de 40" de
Figure 1 (pressure below the activation switch point on dial).
colonne d'eau (10 kPa) indiquée sur la fiche technique doit être respectée,
1. In the instance where pole 3 (COM) closes to Pole 2, the pressure is
sous peine d'endommager le pressostat.
increasing (NO).
ENTRETIEN
2. In the instance where pole 3 (COM) closes to Pole 1, the pressure is
decreasing (NC).
Une fois l'installation terminée, aucune maintenance de routine n'est re-
quise. Il est simplement recommandé de vérifier périodiquement que le
Protect the feed line (to pole 3) by fuse, either in control system or along the line,
and do so with:
pressostat fonctionne correctement. Non réparables sur place, les pres-
sostats de la série ADPS doivent être retournés lorsque nécessaire (toute
1. Max. 1.5 A / 250 VAC, if you are loading the contact with an resistive load;
tentative de réparation sur place annule la garantie). Merci de joindre
2. Max 0.4 A / 250 VAC, if you are loading the contact with an inductive load
une brève description du problème et toute autre information pertinente.
(such as relay);
Contactez le service client pour recevoir un numéro d'autorisation de re-
3. Max. 0.1 A / 24 VDC, if you are using the pressure switch in the weak current
tour avant tout envoi.
version with gold-plated contacts.
The connections are intended for crimp-type sockets, 0.25 in (6.3 mm).
1. Make sure the crimp connection is perfect, and that the cable lugs fit properly
on to the connections.
2. If you do not have any crimp-type sockets available, you can also use the
cable lugs which are supplied with mounted screw terminals. However, these
are only intended for rigid copper wire.
3. On flex, it is either necessary to crimp on strand end sleeves – and then you
can also screw the strands on – or to crimp cable lugs on directly as previously
described.
2 NO
3 COM
1 NC
P
1- Contact de repos
1. Break Contact
2- Contact de travail
2. Operating Contact
3. Power Supply Line
3- Alimentation
©Copyright 2014 Dwyer Instruments, Inc.
17
DWYeR inStRUMentS, inc.
p.o. BoX 373 • MicHiGan citY, inDiana 46360, U.S.a.
1
3
2
figure 1
Setting
Make a
before y
if you a
while yo
a) Use t
increase
1. Th
2. Wh
the p
attachin
a) Inser
the hous
b) Then
pressure
testing
Do not
possibili
Check t
allowing
iMpoRt
(10 kPa
be dama
Mainte
Upon fin
no routi
recomm
repair is
sure to
notes. C
before s
Printed in U.S.A. 6/14
phone: 21
fax: 219/8

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières