Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Safety and Operation Manual
Manuel de l'opérateur et de sécurité
Bedienings- en Veiligheidshandleiding
Betriebs- und Sicherheitshandbuch
Manuale Operativo e di Sicurezza
2 WD Product Number: 67862 - Engine Type: Kubota V1505-TE Diesel
4 WD Product Number: 67863 - Engine Type: Kubota V1505-TE Diesel
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves en cas
d'utilisation incorrecte de la machine. Les opérateurs et le
personnel d'entretien doivent être formés et conscients des
dangers encourus. Ils doivent lire avec attention le manuel
avant d'essayer de monter, d'utiliser, de régler ou maintenir la
machine.
WAARSCHUWING: Bij verkeerd gebruik kan deze machine
ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Degenen die de machine
gebruiken en onderhouden moeten worden getraind in het
juiste gebruik ervan, worden gewaarschuwd voor de
gevaren ervan en behoren de volledige handleiding
aandachtig te lezen alvorens de machine bedrijfs-klaar te
maken, te bedienen, af te stellen en/of te onderhouden.
WARNHINWEIS: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß
verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht
werden. Personen, die diese Maschine verwenden und
warten, müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet
sein, auf die Gefahren aufmerksam gemacht worden sein
und die Anleitung ganz gelesen haben, bevor sie versuchen,
die Maschine aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder
zu warten.
AVVERTENZA: Questa macchina può causare gravi infortuni
se viene utilizzata in modo errato. Prima di accingersi ad
approntare, usare, mettere a punto o eseguire la manutenzione
di questa macchina, coloro che la utilizzano ed i responsabili
della manutenzione devono essere addestrati all'impiego della
macchina, devono essere informati dei pericoli, e devono
leggere l'intero manuale.
RJ 100 012003
HR 4600 Turbo
TM
Rotary Mower
3009160-ML1 (rev.0)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jacobsen HR 4600 Turbo

  • Page 1 Manuel de l’opérateur et de sécurité Bedienings- en Veiligheidshandleiding Betriebs- und Sicherheitshandbuch Manuale Operativo e di Sicurezza HR 4600 Turbo Rotary Mower 2 WD Product Number: 67862 - Engine Type: Kubota V1505-TE Diesel 4 WD Product Number: 67863 - Engine Type: Kubota V1505-TE Diesel WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury.
  • Page 2 © 2003, Ransomes Jacobsen Limited. All Rights Reserved...
  • Page 4: Table Des Matières

    “All rights reserved, including the right to reproduce this book or portions thereof in any form”. All information in this publication is based on information available at time of approval for printing. Jacobsen reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
  • Page 5: Operation

    SAFETY SAFETY OPERATING SAFETY ______________________________________________________ WARNING EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS. Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operator’s should receive instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine. Safety is dependent upon the awareness, concern and Never disconnect or bypass any switch.
  • Page 6: Important Safety Notes

    SAFETY IMPORTANT SAFETY NOTES _______________________________________________ This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards. DANGER WILL result in death or serious injury. - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
  • Page 7: Decals

    DECALS DECALS Familiarize yourself with the decals. They are critical to the safe operation of the machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY. CAUTION DANGER 1. Read operator’s manual To avoid injury when working with battery: before operating machine. 1. Always connect the black ground (-) cable last and 2.
  • Page 8: Controls

    CONTROLS CONTROLS ICONS ___________________________________________________________________ Read Manual Engine Power Take Off Engine Throttle Start High Engaged Disengaged Decks Mowers Drive Lower Raise 2-WD 4-WD Left Wing All Decks Right Wing All Decks Engaged Disengaged Engaged Engaged Fuel Work Lights Oil Level Switch Off/Test Travel Forward...
  • Page 9 CONTROLS Tilt Steering Lever Hyd. Oil Level Light B1 Parking Brake Lock Traction Assist Switch B2 Parking Brake Release Hyd. Oil Level Switch C1 Left Steering Assist Mower Lift Lever C2 Right Steering Assist Mower Switch C3 Brake Lock Bar 2 WD / 4 WD Mow Speed Stop Light Switch...
  • Page 10 CONTROLS CONTROLS ______________________________________________________________ A. Steering Tilt Control E. Forward Travel (Traction Pedal) Pull lever up to release steering column. Tilt column up Press front of pedal down for forward travel. Release or down to position desired. Release lever to lock pedal to slow tractor and stop.
  • Page 11: Control Panel

    CONTROLS CONTROL PANEL _________________________________________________________ LF003 Figure 3B N. Traction Assist Switch Automatic Mode - Set mow switch (Q) to mow position. In automatic mode the mowers will start automatically Transfers weight between decks and tractor. when they are lowered. In this mode mowers will only Depress front of switch to reduce down raise to a “crosscut”...
  • Page 12 CONTROLS LF003 Figure 3C T. Engine Throttle Controls engine speed. Run machine at full throttle during normal machine operation. U. Cruise Control (Option) When switched ON the cruise control will lock the traction pedal in its current position. Cruise will unlock when switched OFF, or if parking brake is applied.
  • Page 13: Operator Alerts

    CONTROLS OPERATOR ALERTS _______________________________________________________ The electronic controller monitors vital machine systems. It uses an audible alarm and warning lights to alert the operator of conditions requiring immediate action. When an alert occurs follow the general guidelines listed in the chart below, and any specific actions outlined by the grounds superintendent or service manager.
  • Page 14: Daily Inspection

    OPERATION OPERATION DAILY INSPECTION________________________________________________________ Check the fuel supply, radiator coolant level, crankcase CAUTION: The daily inspection should be per- oil and air cleaner indicator. All fluids must be at the full formed only when the engine is off and all fluids are level mark with engine cold.
  • Page 15: Operating Procedures

    OPERATION OPERATING PROCEDURES _________________________________________________ WARNING A Rollover Protection Structure (ROPS) for this tractor is available as an optional accessory. Seat belts must be worn whenever a ROPS is installed on the tractor. Always keep seat belt snugly adjusted. DO NOT use seat belts on a tractor without a ROPS.
  • Page 16: Starting

    OPERATION STARTING _______________________________________________________________ IMPORTANT: Do not use starting assist fluids. Use of Note: The engine will not crank until the glow plug light such fluids in the air intake system may be potentially goes OFF. If an attempt is made to start the engine explosive or cause a “Runaway”...
  • Page 17: To Drive / Transport

    OPERATION TO DRIVE / TRANSPORT ____________________________________________________ Read and follow all safety notes contained in this manual Disengage all drives, engage parking brake and stop when driving or transporting tractor. When operating in engine. reverse look behind you to ensure you have a clear path. Place the transport bar (C) over transport lock pins (A) on the lift arms as shown.
  • Page 18: Mowing Speed

    OPERATION MOWING SPEED __________________________________________________________ Cutting quality is better at speeds well below the transport speed of the tractor. An initial mow speed of 5 -6 MPH (8 -10 kph) is set at the factory and should be satisfactory for most cutting conditions.
  • Page 19: 4.11 Daily Maintenance

    OPERATION 4.11 DAILY MAINTENANCE______________________________________________________ Important: For more detailed maintenance information, adjustments and maintenance/lubrication charts, see the WARNING Parts& Maintenance manual. To prevent serious injury from hot, high pressure 1. Park the tractor on a flat and level surface. Fully lower oil, never use your hands to check for oil leaks, the cutting units to the ground, engage parking use paper or cardboard.
  • Page 20: Notes

    NOTES NOTES GB-18...
  • Page 21 NOTES GB-19...
  • Page 22 Limited Warranty 1. Warranty Textron Turf Care And Specialty Products (TTCSP) warrants only to the original retail purchaser (“Warrantee”) that this product shall be free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of the first retail purchase.
  • Page 24 ‘Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce manuel’. Les renseignements figurant dans ce manuel sont corrects au moment de son impression. Jacobsen se réserve le droit de les modifier sans préavis au préalable et sans obligation de sa part.
  • Page 25: Securite

    SECURITE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AU FONCTIONNEMENT __________________ AVERTISSEMENT LES MACHINES SONT DANGEREUSES QUAND ELLES NE SONT PAS UTILISEES CORRECTEMENT OU QUAND DU PERSONNEL NON FORME LES UTILISE. Familiarisez-vous aux diverses positions des commandes et à leur fonctionnement. Il faut être formé par une personne compétente ou suivre un cours de formation avant d'utiliser les machines.
  • Page 26: Consignes De Securite Importantes

    SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ____________________________________ Ce symbole sert à vous signaler la présence de dangers éventuels. DANGER - Indique un danger immédiat avec RISQUE de mort ou de blessures graves. AVERTISSEMENT - Indique un danger avec RISQUE EVENTUEL de mort ou de blessures graves. ATTENTION - Indique un danger possible avec RISQUE EVENTUEL de légères blessures ou d'endommagement de la machine ou des biens.
  • Page 27: Vignettes

    VIGNETTES VIGNETTES Familiarisez-vous aux vignettes qui signalent le fonctionnement sécurisé de la machine. REMPLACEZ IMMEDIATEMENT LES VIGNETTES ABIMEES. ATTENTION DANGER Lire le manuel de l’opérateur avant Pour éviter de se blesser avec la batterie : de se servir de la machine. Toujours raccorder en dernier le câble terre noir (-) et toujours le retirer en premier.
  • Page 28: Commandes

    COMMANDES COMMANDES ICONES__________________________________________________________________ Papillon des gaz Lire Manuel Moteur Prise de force Haut Arrêt Tourne Démarre Embrayer Désembrayer Cylindres Entraînement Châssis Descendre Lever 2-RM 4-RM Accoupler Désaccoupler Accoupler Accoupler Aile Gauche Aile Droite Châssis Châssis Feux de travail Carburant Interrupteur de niveau d’huile Conduite Marche...
  • Page 29 COMMANDES Levier d’inclinaison Interrupteur d’aide à l’entraînement Serrage du frein de stationnement Interrupteur de niveau d’huile hydraulique Desserrage du frein de station- nement Levier de levage des unités de coupe Conduite assistée gauche Interrupteur de tonte Conduite assistée droite 2 RM/4 RM Barre de blocage de frein Interrupteur d’éclairage (feux –...
  • Page 30 COMMANDES COMMANDES ____________________________________________________________ A. Levier d’inclinaison LF002 Tirez vers le haut le levier afin de débloquer la colonne de direction puis placez-le selon la position désirée. Une fois le levier positionné relâchez-le pour le bloquer. ATTENTION : Ne jamais régler la colonne de direction quand le tracteur fonctionne.
  • Page 31: Pupitre Des Instruments

    COMMANDES L. Contrôleur & fusibles M. Voyant de niveau d’huile hydraulique Le contrôleur se trouve sous le capot arrière, derrière le Il signale à l’opérateur que le niveau d’huile siège de l’opérateur. Il comprend quatre rangées de est bas. Ce voyant fonctionne simultanément DEL pour contrôler et dépister les défauts du circuit avec l’alarme.
  • Page 32 COMMANDES Mode automatique - Placez l’interrupteur de tonte (Q) commencer la tonte. Dès lors, les unités de coupe sur TONDRE. Les lames tournent automatiquement tournent automatiquement dès qu’elles sont quand elles sont descendues. Ce mode ne permet de descendues et s’arrêtent dès qu’elles sont levées. lever les lames qu’en position de “coupe transversale”.
  • Page 33: Dispositifs D'alerte Destinesa L'operateur

    COMMANDES DISPOSITIFS D’ALERTE DESTINES A L’OPERATEUR ___________________________ Le contrôleur électronique surveille les circuits principaux de Tension de batterie. la machine. Une alarme retentit et des feux avertisseurs s’allument pour signaler à l’opérateur toute anomalie devant être rectifiée immédiatement. Quand un dispositif d’alerte se déclenche, suivez les directives figurant dans le tableau suivant recommandations...
  • Page 34: Controle Quotidien

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT CONTROLE QUOTIDIEN ____________________________________________________ Vérifiez les indicateurs de volume de carburant, de ATTENTION : Le contrôle quotidien ne doit niveau du refroidisseur dans le radiateur, d'huile dans s'effectuer que lorsque le moteur est arrêté et que les le vilebrequin et d'épurateur d'air. Les fluides doivent fluides sont refroidis.
  • Page 35 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT ________________________________________________________ AVERTISSEMENT Il est possible de se procurer en option une protection au retournement pour cette machine, dans quel cas, le port de la ceinture de sécurité est obligatoire. Le serrage de la ceinture doit toujours être confortable. NE PAS mettre de ceinture de sécurité...
  • Page 36: Demarrage

    FONCTIONNEMENT DEMARRAGE _____________________________________________________________ IMPORTANT : N'utilisez pas de fluides d'assistance au démarrage. L'utilisation de ces fluides risque de faire exploser le circuit d'entrée d'air ou provoquer "déballement" moteur pouvant l'endommager sérieusement. moteur comprend circuit préchauffage automatique de façon à ce que les cylindres soient à la température normale de démarrage avant la mise en marche.
  • Page 37: Arret / Stationnement

    FONCTIONNEMENT ARRET / STATIONNEMENT__________________________________________________ Désembrayez la pédale de traction afin d’arrêter Procédure d'arrêt : complètement la machine. Retirez le pied de la pédale de traction, la machine freine automatiquement dès que la pédale de traction retourne au Désembrayez les entraînements, abaissez les point mort.
  • Page 38: Tonte

    FONCTIONNEMENT TONTE __________________________________________________________________ Placez le levier de tonte sur la position désirée puis AVERTISSEMENT vers l’avant momentanément pour descendre les unités coupe choisies. Dès qu’elles sont Risque de blessures : Eloigner les mains, pieds et descendues, elles se mettent à tourner automa- vêtements des unités de coupe quand les lames tiquement.
  • Page 39: Remorquage / Poussee

    FONCTIONNEMENT REMORQUAGE / POUSSEE__________________________________________________ Quand il faut mettre la machine hors service et la Avant de procéder au remorquage, veillez à ce que les transporter pour être réparée, il faut la placer sur un unités de coupe soient levées. S’il est impossible de les remorqueur.
  • Page 40: 4.11 Maintenance Quotidienne

    FONCTIONNEMENT 4.11 MAINTENANCE QUOTIDIENNE ______________________________________________ Important : Pour tous renseignements complémentaires Entreposez carburant conformément concernant la maintenance, les réglages, tableaux de réglementations régionales et selon les recomman- maintenance/graissage, reportez-vous au Manuel de dations du fournisseur. Maintenance et la Nomenclature des Pièces de Rechange AVERTISSEMENT Garez la machine sur une surface dure et nivelée.
  • Page 41 REMARQUES REMARQUES F-19...
  • Page 42 Limites de garantie 1. Garantie Textron Turf Care And Specialty Products (TTCSP) assure être le seul marchand détaillant d’origine (“Porteur de garantie”) de cette machine et garantit pour une période d’un an que la machine est exempte de tout défaut de fabrication ou main-d’oeuvre à...
  • Page 44 INHOUD INHOUD OPERATIONELE WERKING DAGELIJKSE INSPECTIE ... . . 13 VEILIGHEID OPERATIONEEL BACK-UP SYSTEEM . . 13 OPERATIONELE VEILIGHEID ..3 BEDIENINGSPROCEDURES .
  • Page 45: Veiligheid

    VEILIGHEID VEILIGHEID OPERATIONELE VEILIGHEID ________________________________________________ WAARSCHUWING APPARATUUR DIE VERKEERD OF DOOR ONGETRAIND PERSONEEL WORDT BEDIEND, KAN GEVAARLIJK ZIJN. Maak uzelf vertrouwd met de locatie en het juiste gebruik van alle bedieningen. Onervaren bedieners behoren te worden geïnstrueerd door iemand die vertrouwd is met de machine alvorens toestemming te krijgen er zelf gebruik van te maken. Veiligheid hangt af van de alertheid, zorg en voorzichtig- beschermkappen, keerschotten en/of andere beveilig- heid van degenen die de machine bedienen of onder-...
  • Page 46: Belangrijke Veiligheidsoverwegingen

    VEILIGHEID BELANGRIJKE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN _________________________________ Dit veiligheidssymbool wordt gebruikt om u te attenderen op potentiële gevaren. GEVAAR - duidt op dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, ZAL resulteren in dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING - duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in dood of ernstig letsel.
  • Page 47: Decalplaatjes

    DECALPLAATJES DECALPLAATJES Maak uzelf vertrouwd met deze decalplaatjes aangezien ze van essentieel belang zijn voor de veilige bediening en werking van de machine. BESCHADIGDE DECALPLAATJES MOETEN ONMIDDELLIJK WORDEN VERVANGEN. VOORZICHTIG GEVAAR 1. Lees de bedieningshandleiding voordat Doe het volgende om lichamelijk letsel te vermijden u de machine in gebruik neemt.
  • Page 48: Bedienings- En Besturingsinrichting

    BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING ICONS ___________________________________________________________________ Lees handleiding Motor Krachtafneempunt Smoorregeling motor Start Hoog Laag Inge- Uitge- schakeld schakeld Aandrijving Maaidekken Kooien 2-wiel- 4-wiel- Omlaag Omhoog aandrijving aandrijving Linker- Alle maai- Rechter Alle maai- vleugel dekken vleugel dekken uitgeschakeld ingeschak.
  • Page 49 BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING Stuurkantelingshendel Tractiehulpschakelaar B1 Parkeerremvergrendeling Schakelaar B2 Parkeerremontgrendeling hydrauliekoliepeil C1 Draaihulpinrichting links Kooihefhendel C2 Draaihulpinrichting rechts Maaierschakelaar C3 Remvergrendelstang Tweewiel- en vierwielaandrijv- Maaisnelheidsstop ingsschakelaar Tractiepedaal - vooruit Lichtschakelaar Tractiepedaal - achteruit Smoorregeling motor Zittingverstelling Kruissnelheidsregeling (optie) Hydrauliekoliedop/peilstok Contactschakelaar Brandstofdop W Urenteller Luchtfilterindicator...
  • Page 50: Besturingssysteem

    BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING BESTURINGSSYSTEEM ____________________________________________________ A. Stuurkantelingshendel LF002 Trek de hendel omhoog om de stuurkolom vrij te maken en vervolgens te kantelen tot de gewenste positie is bereikt. Loslaten van de hendel heeft vergrendeling van de stuurkolom tengevolge. VOORZICHTIG: Verstel de stuurkolom nooit terwijl de tractor in beweging is.
  • Page 51 BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING L. Controller & Smeltveiligheden M. Waarschuwingslampje hydrauliekoliepeil De controller bevindt zich onder de achterkap, direct Dit attendeert de bestuurder op een laag achter de bestuurdersplaats, en bevat vier LED-banken vloeistofpeil in de hydraulische tank. Het lampje ten behoeve van controle van en foutopsporing in het werkt in combinatie met het alarm.
  • Page 52: Regelpaneel

    BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING REGELPANEEL ___________________________________________________________ LF003 Afb. 3B N. Tractiehulpschakelaar omlaag te brengen, dient de bedieningshendel naar de betreffende kant te worden bewogen. Verplaatst het gewicht tussen maaidekken en tractor. Automatische methode. Zet de maaischakelaar (Q) in Druk de voorkant van de schakelaar in om de de maaistand.
  • Page 53 BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING stand te zetten en de maaierhefhendel kortstondig naar S. Lichten (optie) voren te drukken. Bedient de werklichten. R. Tweewiel- en vierwielaandrijvingssschakelaar Zet de tractor in twee- of vierwielaandrijving. LF003 Afb. 3C T. Smoorregeling motor X. Brandstofmeter Regelt het toerental van de motor. Bedien de machine Geeft het huidige brandstofniveau aan.
  • Page 54: Waarschuwingen Voor De Bestuurder

    BEDIENINGS- EN BESTURINGSINRICHTING WAARSCHUWINGEN VOOR DE BESTUURDER_________________________________ elektronische controller bewaakt vitale De temperatuur van het motorkoelmiddel. machinesystemen gebruikt geluidsalarm Het hydraulisch oliefilter. waarschuwingslampjes om de bestuurder te attenderen op De accuspanning omstandigheden die onmiddellijke aandacht vereisen. Wanneer een dergelijke waarschuwing wordt gegeven, volg dan de algemene richtlijnen die in onderstaande tabel zijn vermeld en voer specifieke acties uit op aanwijzing van de plaatselijke opzichter of servicemanager.
  • Page 55: Operationele Werking

    OPERATIONELE WERKING OPERATIONELE WERKING DAGELIJKSE INSPECTIE ___________________________________________________ zijn dat de aansluitingen stevig vastzitten en de slangen VOORZICHTIG: De dagelijkse inspectie mag en leidingen in goede conditie verkeren. uitsluitend worden uitgevoerd wanneer de motor is Controleer de brandstoftoevoer, het peil van het stilgezet en alle vloeistoffen zijn afgekoeld.
  • Page 56: Bedieningsprocedures

    OPERATIONELE WERKING BEDIENINGSPROCEDURES ________________________________________________ WAARSCHUWING Voor deze tractor is een rolbeugelsysteem (ROPS) als optioneel accessoire verkrijgbaar. Wanneer een ROPS op de tractor wordt geïnstalleerd, moeten veiligheidsriemen worden gedragen. Een veiligheidsriem moet nauwsluitend vastzitten. Op een tractor zonder ROPS mogen GEEN veiligheidsriemen worden gedragen. Als een tractor met een ROPS omslaat, blijf het stuurwiel dan vasthouden.
  • Page 57: Starten

    OPERATIONELE WERKING STARTEN ________________________________________________________________ BELANGRIJK: Gebruik geen starthulpvloeistoffen. Dergelijke vloeistoffen zijn in het luchtinlaatsysteem namelijk potentieel explosief of kunnen een toestand creëren waarin de motor ‘op hol slaat’ en ernstig wordt beschadigd. motor voorzien automatisch gloeibougiesysteem. Middels voorverwarming worden de cilinders hiermee op de juiste starttemperatuur gebracht voordat de motor wordt aangeslingerd.
  • Page 58: Stoppen / Parkeren

    OPERATIONELE WERKING STOPPEN / PARKEREN ____________________________________________________ Stoppen: Laat de tractiepedaal los om de tractor volledig tot stilstand te brengen. Haal uw voet van de tractiepedaal. De tractor remt Schakel alle aandrijvingen uit, laat de aanzetstuk- automatisch wanneer de tractiepedaal naar de vrijstand ken op de grond neer, zet de gashendel terug naar terugkeert.
  • Page 59: Maaien

    OPERATIONELE WERKING MAAIEN__________________________________________________________________ Zet de maaierschakelaar in de maaistand. Hiermee WAARSCHUWING wordt tevens maaierhendel automatisch ingesteld. Zie sectie 3.3. Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen, dienen Beweeg de maaierhendel naar de gewenste positie en handen, voeten en kleding op veilige afstand van druk hem kortstondig naar voren om de geselecteerde maaieenheden te worden gehouden zolang de messen maaiers te laten zakken.
  • Page 60: 4.10 Bediening Op Hellingen

    OPERATIONELE WERKING De sleepklep (D) bevindt zich op de aandrijfpomp onder de motorkap. Om de klep te openen dient u een pen in het gaatje in de klep te steken en de klep maximaal een volle slag linksom te draaien. Voorafgaande aan slepen moet worden gezorgd dat de maaieenheden omhoog zijn gebracht.
  • Page 61: 4.11 Dagelijks Onderhoud

    OPERATIONELE WERKING 4.11 DAGELIJKS ONDERHOUD __________________________________________________ Belangrijk: Voor meer gedetailleerde onderhoudsinformatie, bijstellingen en onderhouds- en WAARSCHUWING smeerschema’s, wordt u verwezen naar de Onderdelen- en Onderhoud handleiding. Om ernstig lichamelijk letsel als gevolg van hete hogedrukolie te voorkomen mogen nooit de handen Parkeer de tractor op een effen, horizontaal oppervlak.
  • Page 62 NOTITIES NOTITIES NL-20...
  • Page 63 BEPERKTE GARANTIE 1. Garantie Textron Turf Care & Specialty Products (TTCSP) garandeert uitsluitend de oorspronkelijke detailhandelskoper ("Garantienemer") dat dit product gedurende een periode van een jaar vrij zal zijn van fabrieks- en materiaalfouten vanaf de datum van de eerste detailhandelskoop (90 dagen indien gebruikt voor huurdoeleinden). 2.
  • Page 64 INHALT INHALT BETRIEB TÄGLICHE PRÜFUNG ....13 SICHERHEIT BEDIENERSCHUTZSYSTEM ..13 BETRIEBSSICHERHEIT ....3 BETRIEBSVERFAHREN .
  • Page 65: Sicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEIT BETRIEBSSICHERHEIT _____________________________________________________ ACHTUNG EINE AUSRÜSTUNG, DIE NICHT ORDNUNGSGEMÄSS ODER DURCH NICHT DAZU BEFÄHIGTES PERSONAL GEHANDHABT WIRD, KANN EINE GEFAHR DARSTELLEN. M achen Sie sich mit der Position und ordnungsgemäßen Verwendung aller Regler vertraut. Unerfahrene Bediener müssen von einer mit der Ausrüstung vertrauten Person eingewiesen werden, bevor sie die Maschine betätigen dürfen. Die Sicherheit ist vom Bewußtsein, von der Aufmerk- Niemals eine Ausrüstung betreiben, die nicht in samkeit und Umsicht der Personen abhängig, die die...
  • Page 66: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    SICHERHEIT WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT ______________________________________ Dieses Warnsymbol wird verwendet, um Sie auf potentielle Gefahren aufmerksam zu machen. GEFAHR Weist auf eine sofortige Gefahrensituation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge HAT, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. ACHTUNG Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird.
  • Page 67 DECALS DECALS Machen Sie sich mit den Warnschildern vertraut, denn sie sind für den sicheren Betrieb der Maschine entscheidend. BESCHÄDIGTE WARNSCHILDER SIND UNVERZÜGLICH ZU ERNEUERN. VORSICHT GEFAHR 1. Vor dem Betrieb der Maschine die Bedienungsanleitung lesen. Verhindern einer Verletzung bei der Arbeit mit der Batterie: 2.
  • Page 68: Symbole

    BEDIENELEMENTE BEDIENELEMENTE SYMBOLE________________________________________________________________ Handbuch lesen Motor Zapfwelle Motordrossel Lauf Anlassen Vollgas Halbgas aktiviert deaktiviert Decks Schneidzylinder Antrieb Senken Heben 2-Radantr. 4-Radantr. Alle Decks Linker Flügel Rechter Flügel Alle Decks gelöst eingerastet eingerastet eingerastet Kraftstoff Arbeitslampen Ölstandschalter Aus/Test Fahrtrichtung Vorwärts Rückwärts Stundenmesser Kühlmittel- Feststellbremse...
  • Page 69 BEDIENELEMENTE Kipplenkhebel Hydraulikölstandslampe B1 Sperre der Feststellbremse Zughilfeschalter B2 Lösevorrichtung der Feststell- Hydraulikölstandsschalter bremse Hebel zum Anheben des C1 Linke Lenkhilfe Schneidzylinders C2 Rechte Lenkhilfe Mähschalter C3 Bremssperrenstange Zweiradantrieb / Vierrad- Mähgeschwindigkeitsanschlag antrieb Fahrpedal - vorwärts Lichtschalter Fahrpedal - rückwärts Motordrossel Sitzeinstellung Fahrtregler (wahlweise)
  • Page 70 BEDIENELEMENTE BEDIENELEMENTE ________________________________________________________ A. Kipplenkhebel LF002 Zum Lösen der Lenksäule den Hebel nach oben ziehen. Die Säule zur gewünschten Position nach oben oder unten kippen. Zum Sperren der Lenksäule an ihrem Platz den Hebel loslassen. VORSICHT: Niemals die Lenkung einstel- len, während der Traktor in Bewegung ist.
  • Page 71 BEDIENELEMENTE L. Steuergerät und Sicherungen Das Steuergerät befindet sich unter der hinteren Haube direkt hinter dem Fahrersitz. Es ist mit vier Reihen von LEDs ausgestattet, Überwachung Fehlersuche des elektrischen Systems des Traktors erleichtern (siehe Stückliste und Wartungsanleitung). Neben dem Steuergerät befinden sich vier Spade- Sicherungen.
  • Page 72: Schalttafel

    BEDIENELEMENTE SCHALTTAFEL ____________________________________________________________ LF003 Abbildung 3B N. Zughilfeschalter oder Senken mittleren Mähvorrichtung Bedienungshebel auf der mittigen Position halten. Zum Überträgt das Gewicht zwischen Decks und Traktor. Heben oder Senken des linken oder rechten Mähflügels vorderen Teil Schalters den Bedienungshebel zur gewünschten Seite stellen. Reduzieren des Drucks nach unten auf die Automatischer Modus: Den Mähschalter (Q) auf die Decks und zum Übertragen des Gewichts auf...
  • Page 73 BEDIENELEMENTE Wenn der Traktor mit den Mähvorrichtungen in der R. Zwei- bzw. Vierradantrieb Schneidstellung abgeschaltet wird, werden Stellt den Traktor auf den Zwei- oder Vierradantrieb Vorrichtungen beim erneuten Anlassen des Traktors ein.Lights (Option) durch Drehen des Mähschalters auf 'Ein' und durch S.
  • Page 74: Bedieneralarme

    BEDIENELEMENTE BEDIENERALARME _______________________________________________________ Das elektrische Steuergerät überwacht die wichtigsten Hydraulikölfilter Maschinensysteme. Es verwendet einen akustischen Alarm Batteriespannung Warnlampen, Bediener Zustände aufmerksam machen, sofortige Maßnahmen benötigen. Wenn ein Alarm ausgelöst wird, sind die in der u. a. Tabelle enthaltenen allgemeinen Richtlinien sowie etwaige spezifische Maßnahmen, die vom Geländeaufseher oder Kundendienstleiter bestimmt werden, zu befolgen.
  • Page 75: Tägliche Prüfung

    BETRIEB BETRIEB TÄGLICHE PRÜFUNG ______________________________________________________ sicherzustellen, daß die Verbindungen fest und die VORSICHT: Die tägliche Prüfung darf nur bei Schläuche und Rohre in gutem Zustand sind. ausgeschaltetem Motor und kalten Flüssigkeiten durchgeführt werden. Die Mähvorrichtungen auf Die Kraftstoffversorgung, den Kühlwasserpegel im den Boden senken, die Feststellbremse anziehen, Kühler, das Öl im Kurbelgehäuse und den Luftfilteran- den Motor abstellen und den Zündschlüssel abzie-...
  • Page 76: Betriebsverfahren

    BETRIEB BETRIEBSVERFAHREN ____________________________________________________ ACHTUNG Ein Überrollschutz für diesen Traktor ist als wahlweises Zubehör erhältlich. Wenn ein Traktor mit einem Überrollschutz ausgestattet ist, muß immer ein Sitzgurt getragen werden. Der Sitzgurt muß immer gut anliegen. Beim Betrieb von Traktoren ohne Überrollschutz KEINEN Sitzgurt verwenden. Wenn ein Überrollschutz eingebaut ist und der Traktor umkippt, muß...
  • Page 77: Anlassen

    BETRIEB ANLASSEN _______________________________________________________________ WICHTIG: Keine Starthilfeflüssigkeiten verwenden. Die Verwendung solcher Flüssigkeiten im Lufteinlaßsystem könnte eine Explosionsgefahr oder ein „Durchgehen“ des Motors verursachen; außerdem könnte es eine ernsthafte Beschädigung des Motors zur Folge haben. Der Motor ist mit einem automatischen Glühkerzensystem ausgestattet.
  • Page 78: Anhalten / Parken

    BETRIEB ANHALTEN / PARKEN ______________________________________________________ Anhalten: Das Fahrpedal loslassen, um den Traktor zum voll- ständigen Stillstand zu bringen. Den Fuß vom Fahrpedal entfernen. Der Traktor bremst Alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen auf den automatisch, wenn Fahrpedal Leerlauf Boden senken, die Drossel auf langsam reduzieren zurückkehrt.
  • Page 79: Mähen

    BETRIEB MÄHEN __________________________________________________________________ Den Mähschalter auf die Mähposition stellen. Dadurch ACHTUNG wird der Mähhebel auch auf den automatischen Modus eingestellt (siehe Abschnitt 3.3.). Um ernsthafte Verletzungen zu verhindern, Hände, Füße Den Mähhebel auf die gewünschte Position stellen und und Kleidung von der Schneidvorrichtung fernhalten, den Hebel kurz nach vorn drücken, um die gewählten wenn sich die Klingen bewegen.
  • Page 80: Abschleppen / Transport Auf Trailer

    BETRIEB ABSCHLEPPEN / TRANSPORT AUF TRAILER__________________________________ Wenn am Traktor Schwierigkeiten auftreten und wenn er Abschleppen sicherstellen, daß abgeschaltet und vom Arbeitsbereich entfernt werden muß, Schneidvorrichtungen angehoben sind. Wenn sie nicht muß er zum Transportieren auf einen Trailer geladen angehoben werden können, müssen sie vom Traktor werden.
  • Page 81: 4.11 Tägliche Wartung

    BETRIEB 4.11 TÄGLICHE WARTUNG______________________________________________________ Wichtig: Ausführlichere Informationen über die Wartung, Einstellungen und Wartungs-/Schmierpläne sind in der ACHTUNG Stückliste und Wartungsanleitung enthalten. Niemals die Hände zum Prüfen auf Öllecks verwenden, um eine ernsthafte Personenverletzung Den Traktor auf einem flachen und ebenen Boden durch heißes, unter Druck stehendes Öl zu parken.
  • Page 82: Anmerkungen

    ANMERKUNGEN ANMERKUNGEN D-20...
  • Page 83 Befristete Garantie 1. Garantie Textron Turf Care And Speciality Products (TTCSP) gibt nur dem ursprünglichen Einzelhandelskäufer ('Garantieempfänger') eine Garantie auf einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs dafür, daß dieses Produkt frei von Arbeits- und Materialfehlern ist (90 Tage, falls zu Verleihzwecken verwendet).
  • Page 84 INDICE INDICE FUNZIONAMENTO ISPEZIONE GIORNALIERA ... 13 SICUREZZA SISTEMA DI RILEVAMENTO DELLA SICUREZZA DEL FUNZIONAMENTO..3 PRESENZA DELL’OPERATORE ..14 NOTE IMPORTANTI DI SICUREZZA .
  • Page 85: Sicurezza

    SICUREZZA SICUREZZA SICUREZZA DEL FUNZIONAMENTO __________________________________________ AVVISO LE APPARECCHIATURE AZIONATE IN MODO IMPROPRIO O DA PERSONALE NON ADDESTRATO POSSONO ESSERE PERICOLOSE. Familiarizzarsi con la posizione ed il corretto uso di tutti i comandi. Prima di consentire agli operatori inesperti di azionare la macchina, farli addestrare da personale che conosce le apparecchiature.
  • Page 86: Note Importanti Di Sicurezza

    SICUREZZA NOTE IMPORTANTI DI SICUREZZA ___________________________________________ Questo simbolo di allarme di sicurezza viene utilizzato per indicare pericoli potenziali. PERICOLO - Indica una situazione imminentemente pericolosa che, se non evitata, PROVOCHERÀ la morte o gravi lesioni. AVVISO - Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, POTREBBE provocare la morte o gravi lesioni.
  • Page 87: Decalcolmanie

    DECALCOLMANIE DECALCOLMANIE Prendete confidenza con le decalcomanie: sono essenziali per il funzionamento in sicurezza della macchina. SOSTITUIRE IMMEDIATAMENTE DECALCOMANIE DANNEGGIATE. ATTENZIONE PERICOLO 1. Leggere il manuale operatore Per evitare lesioni nell’uso della batteria: prima di mettere in funzione la Connettere sempre per ultimo il cavo di terra nero (-) e macchina.
  • Page 88: Comandi

    COMANDI COMANDI ICONE ___________________________________________________________________ Interruttore Leggere il Motore Manetta dell’alimentazione manuale Spento In moto Avvio Alta Bassa Inserito Disinserito Dischi Bobine Trazione Abbassa Solleva 2 ruote 4 ruote Dischi di Tutti Dischi di Tutti motrici motrici sinistra disinnestati destra innestati innestati innestati Luci di servizio...
  • Page 89 COMANDI Leva regolazione inclinazione Avvisatore acustico sterzo Circuiti di controllo/Fusibili B1 Leva blocco freno di stazion- Spia livello olio impianto amento idraulico B2 Leva sblocco freno di stazion- Leva controllo trazione amento Interruttore livello olio impianto C1 Pedale sinistro di supporto alla idraulico sterzata Leva sollevamento bobina...
  • Page 90: Comandi

    COMANDI COMANDI ________________________________________________________________ A. Leva regolazione inclinazione sterzo LF002 Tirare la leva per liberare la colonna dello sterzo. Inclinare la colonna fino a raggiungere la posizione desiderata. Rilasciare la leva per bloccare la colonna in posizione. ATTENZIONE: Non effettuare mai la regolazione della colonna con il trattore in movimento.
  • Page 91 COMANDI L. Circuito di controllo e fusibili M. Indicatore livello impianto idraulico Il circuito di controllo si trova sotto il gancio posteriore Indica un insufficiente livello di fluido nell’im- subito dietro il sedile. È provvisto di quattro banchi di pianto idraulico. La spia funziona insieme LED di supporto al monitoraggio e al controllo all’avvisatore acustico.
  • Page 92: Pannello Di Controllo

    COMANDI PANNELLO DI CONTROLLO ________________________________________________ LF003 Figura 3B N. Leva controllo trazione sinistra, spostare la leva di governo in corrispondenza del lato interessato. Trasferisce il carico tra i dischi e il trattore. Modalità automatica - Portare l'interruttore di falciatura Rilasciare la leva per ridurre la pressione sui (Q) sulla posizione di falciatura.
  • Page 93 COMANDI R. Trazione 2/4 ruote motrici S. Luci (opzionale) Fa diventare il trattore a due o a quattro ruote motrici. Controlla il funzionamento delle luci di lavoro. LF003 Figura 3C T. Manetta motore Z. Temperatura refrigerante Controlla la velocità del motore. In condizioni di Indica la temperatura del liquido refrigerante motore.
  • Page 94: Segnalazioni All'operatore

    COMANDI SEGNALAZIONI ALL’OPERATORE____________________________________________ Il circuito elettronico di controllo effettua il monitoraggio dei Filtro olio impianto idraulico centri vitali della macchina e avverte l’operatore tramite una Voltaggio batteria spia e un segnale acustico dell’insorgere di una situazione che richiede un intervento immediato. In questo caso, seguire le indicazioni riportate nella tabella seguente e le altre eventualmente suggerite dal supervisore o dal responsabile della manutenzione.
  • Page 95: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO ISPEZIONE GIORNALIERA __________________________________________________ ATTENZIONE: Effettuare l’ispezione giornaliera soltanto quando il motore è spento e tutti i fluidi sono freddi. Abbassare le tosatrici a terra, innestare il freno di stazionamento, fermare il motore e rimuo- vere la chiave d’accensione. Effettuare un’ispezione visiva di tutta l’unità, verificare la presenza di segni di logorio, unità...
  • Page 96: Sistema Di Rilevamento Della Presenza Dell'operatore

    FUNZIONAMENTO SISTEMA DI RILEVAMENTO DELLA PRESENZA DELL’OPERATORE________________ Il sistema di rilevamento della presenza dell’operatore Vedere la tabella sotto per ciascuna prova e seguire le previene l’avviamento del motore a meno che il freno di spunte di controllo (✔) sulla tabella. Spegnere il stazionamento sia innestato, il pedale di trazione sia in motore fra una prova e l’altra.
  • Page 97: Procedimenti Di Funzionamento

    FUNZIONAMENTO PROCEDIMENTI DI FUNZIONAMENTO_________________________________________ AVVISO Tra gli accessori del trattore è disponile una gabbia antiribaltamento (ROPS). Qualora la s’installi, è necessario indossare le cinture di sicurezza. Controllare sempre che le cinture siano regolate in modo confortevole. NON usare le cinture senza la gabbia antiribaltamento. In caso di ribaltamento, se è...
  • Page 98: Avviamento

    FUNZIONAMENTO AVVIAMENTO _____________________________________________________________ IMPORTANTE: usare fluidi assistere l’avviamento. L’uso di fluidi di questo genere nel sistema di presa dell’aria può essere potenzialmente esplosivo o può causare una condizione di motore “a regime fuori giri” con gravi danni al motore. Il motore è provvisto di un sistema automatico di candele di riscaldamento che riscalda i cilindri portandoli alla corretta temperatura di accensione prima della messa in moto.
  • Page 99: Arresto / Parcheggio

    FUNZIONAMENTO ARRESTO / PARCHEGGIO __________________________________________________ Per l’arresto : Disinnestare tutti i comandi, abbassare gli attrezzi a terra, ridurre l’accelerazione per rallentare e las- Togliere il piede dal pedale di trazione. Il trattorino frena ciare che il motore funzioni senza carico per un automaticamente quando il pedale di trazione ritorna in folle.
  • Page 100: Falciatura

    FUNZIONAMENTO FALCIATURA _____________________________________________________________ Portare l'interruttore di falciatura in posizione di AVVISO falciatura. In questo modo si attiva anche la modalità automatica. Vedere la Sezione 3.3. Per evitare lesioni gravi, non avvicinare mani, piedi e Regolare la leva di falciatura nella posizione desiderata vestiario al gruppo di falciatura con le lame in e spingerla in avanti per abbassare le falciatrici movimento.
  • Page 101: Rimorchio / Trazione

    FUNZIONAMENTO RIMORCHIO / TRAZIONE____________________________________________________ Se il trattorino riscontra dei problemi e deve essere spento e Prima di rimorchiare il trattore, controllare che il gruppo di rimosso dall’area, deve essere caricato su un rimorchio per falciatura sia sollevato. Se non è possibile sollevarlo, il trasporto.
  • Page 102: 4.11 Manutenzione Giornaliera

    FUNZIONAMENTO 4.11 MANUTENZIONE GIORNALIERA _____________________________________________ Importante: Informazioni più particolareggiate sulla manutenzione, le regolazioni e le tabelle di manutenzione/ lubrificazione sono contenute nel manuale Parti e AVVISO Manutenzione. Per prevenire gravi infortuni causati dall’olio caldo ad Parcheggiare il trattorino sopra una superficie piatta e alta pressione, non usare mai le mani per verificare livellata.
  • Page 103 NOTE NOTE I-21...
  • Page 104 Garanzia Limitata 1. Garanzia Textron Turf Care And Specialty Products (TTCSP) garantisce solo all’acquirente originale al dettaglio ("Il Garantito") che questo prodotto sarà privo di difetti di materiale e manodopera per un periodo di un anno dalla data del primo acquisto al dettaglio. (90 gg. se utilizzato a scopo di noleggio) 2.
  • Page 106 World Class Quality, Performance and Support Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to exacting standards ensured by ISO 9001 registration at all our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory-trained technicians backed by Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable, high-quality product support.

Ce manuel est également adapté pour:

6786267863

Table des Matières