Télécharger Imprimer la page

Dungs MB-ZRD 415 B01 Notice D'emploi Et De Montage

Multibloc gaz à deux allures
Masquer les pouces Voir aussi pour MB-ZRD 415 B01:

Publicité

Liens rapides

D
Betriebs- und Montage-
F
anleitung
GasMultiBloc
zweistufige
®
Betriebsweise
FIN
Typ MB-ZR (DLE) B01
Nennweiten
Rp 1 - Rp 2
RUS
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione de montaggio
BG
FIN
FIN
FIN
D
EST
[mbar]
EN 161
[ V ]
EN 88
EN 549
1 ... 16
GB
F
Operation and assembly
NL
E
instructions
GasMultiBloc
operation
DK
S
Typ MB-ZR (DLE) B01
Nominal diametres
Rp 1 - Rp 2
CZ
PL
RO
H
GB
CN
DK
DK
DK
S
S
S
LV
LT
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 360 mbar (36 kPa)
max.
V1+V2 Klasse A, Gruppe 2
V1+V2 Class A, Group 2
V1+V2 Class. A, Groupe 2
V1+V2 Class A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / la norme
EN 161
U
~(AC) 230 V
n
~(AC) 110 V - 120 V, ~(AC) 240 V
=(DC) 48 V; =(DC) 24 V - 28 V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Dureé de mise sous tension/ Durata
inserzione 100 %
Klasse A, Gruppe 2
Class A, Group 2
Class A, Groupe 2
Class A, Grupo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 88
Feinfilter
Micro filter
Filtre fin
Filtro fine
In Flüssiggasanlagen den MB-ZR... nicht unter 0 °C betreiben. Nur für gasförmiges Flüssiggas geeignet,
flüssige Kohlenwasserstoffe zerstören die Dichtwerkstoffe!
Do not operate the MB-ZR... below 0 °C in liquid gas systems. Only suitable for gaseous tiquid gas, liquid
hydrocarbons destroy the sealing materials.
Les multiblocs MB-ZR... ont été conçus pour être utilisés avec des GPL à l'état gazeux et à des températures
supérieures à 0 °C. Les joints d'étanchéité se détériorent en présence d'hydrocarbure liquide.
Negli impinati a gas liquido, non si dovrà far funzionare il MultiBloc MB-ZR... ad di sotto di 0 °C. Esso e adatto
soltanto per gas liquido gassoso, gli idrocarburi liquidi ditruggone i materiali solidi.
I
Notice d'emploi et de
P
montage
two-stage
MultiBloc
®
allures
N
Typ MB-ZR (DLE) B01
Diamètres nominaux
Rp 1 - Rp 2
TR
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
GR
P
Mp
L
MP
N
1
P2
L2
3
2
P1
L1
MP
N
1
P2
L2
3
2
P1
L1
S 22/S 52
Ventile V1, V2
SLO
P1
1. Stufe / 1st stage
Mp
L1
N
1 ère allure / 1. stadio
¡C
IEC 529
IEC 529
oder/or/ou/o
Gas Gaz
4 - 20 mbar
20 - 50 mbar
EN 1854
Istruzioni di esercizio di
montaggio
GasMultiBloc
gaz à deux
®
Tipo MB-ZR (DLE) B01
Diametri nominali
Rp 1 - Rp 2
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
2
1
P1
Mp
L1
N
3
P2
P
N
L
L2
S 20/S 50
N
L
Mp
P
Ventil V2
P2
2. Stufe / 2 nd stage
L2
2 ème allure / 2. stadio
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
+70
Température ambiante
Temperatura ambiente
N
L
0
Mp
P
-15 °C ... +70 °C
-15
Schutzart
Degree of protection
Protection
Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / la norme
IEC 529 ( DIN 40 050)
Familie 1 + 2 + 3
Family
Familie 1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3
Ausgangsdruckbereich
Outlet pressure range
Zone de pression de sortie
p
Campo pressione di uscita
Br
S 20 / S 22: 4 - 20 mbar (0,4 - 2 kPa)
S 50 / S 52: 20 - 50 mbar ( 2 - 5 kPa)
Druckwächter/ Pressure Switch/
Pressostat/ Pressostato
Typ/Type/Type/Tipo
GW...A5, GW...A2, NB...A2, ÜB...A2
nach / acc. / selon / a norme
EN 1854
bistadio
®
P
Mp
P
L
N
L
P1
P2
Mp
L1
L2
N
P1
Mp
P2
L1
N
L2
N
L
Mp
P
1 + 2 + 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs MB-ZRD 415 B01

  • Page 1 Betriebs- und Montage- Operation and assembly Notice d'emploi et de Istruzioni di esercizio di anleitung instructions montage montaggio GasMultiBloc bistadio ® GasMultiBloc zweistufige GasMultiBloc two-stage MultiBloc gaz à deux ® ® ® Tipo MB-ZR (DLE) B01 Betriebsweise operation allures Diametri nominali Typ MB-ZR (DLE) B01 Typ MB-ZR (DLE) B01 Typ MB-ZR (DLE) B01...
  • Page 2 Öffnungszeit Weight Type Opening time Poids Type Durée d'ouverture Peso [kg] Tipo Tempo aperutra MB-ZRD 415 B01 Rp 1/2 < 1 s MB-ZRDLE 415 B01 Rp 3/4 < 20 s 10,1 MB-ZRD 420 B01 Rp 1 < 1 s 10,2...
  • Page 3 Übersicht/Overview/Tableau/Sommario Betriebsanzeige Einstellkappe Operation display Setting cap Elektrischer Anschluß Ventile Indicateur de marche Bouton de réglage Hydraulikbremse oder Einstellteller (Stecker DIN EN 175 301-803) Indicatore di esercizio Hydraulic brake or setting plate Coperchietto Electrical connection for valves di regolazione (DIN EN 175 301-803 connector) Frein hydraulique ou bouton de réglage Verschlußkappe, Regler Raccordement électrique de l'électrovanne...
  • Page 4 Gewindeflanschausführung Threaded flange version Version à bride filtetée Esecuzione con flangia fillettata MB- ZR... B01 MB- ZR… B01 MB- ZR… B01 MB- ZR… B01 (DN 25 - DN 50) (DN 25 - DN 50) (DN 25 - DN 50) (DN 25 - DN 50) Ein- und Ausbau Mounting and dismounting Pose et dépose...
  • Page 5 Einstellung des Gasdruckwäch- Réglage du pressostat ters MB-… B01 MB-…B01 Haube mit geeignetem Werkzeug Elever les vis du capot en utilisant demontieren, Schraubendreher No. un tournevis N 3 respectivement PZ 3 bzw. PZ 2, Bild 1. 2, Figure 1. Haube abnehmen. Enlever le capot.
  • Page 6 MB-ZR… B01 MB-ZR… B01 MB-ZR… B01 MB-ZR… B01 Einstellung des Druckregelteils Setting the pressure regulator Réglage du régulateur de pres- Regolazione della pressione sion 1. Schutzklappe 1 öffnen. 1. Open protective valve 1. 1. Oter le capuchon 1. 1. Aprire il coperchietto 1. 2.
  • Page 7 MB- ZR... B01 MB- ZR... B01 MB- ZR... B01 MB- ZR... B01 Filterkontrolle Vérification du filtre Controllare del filtro Filter check Filterkontrolle mindestens Vérification du filtre: mini- Controllare il filtro almeno 1 Check the filter at least once einmal jährlich! mum une fois par an! volta l'anno! a year!
  • Page 8 MB-ZRD ... B01 MB-ZRDLE ... B01 Hauptmengeneinstellung nur Hauptmengen einstellung nur am V2 möglich. am V2 möglich. Main flowsetting only possible Main flowsetting only possible at V2. at V2. Réglage du débit principal pos- Réglage du débit principal pos- sible uniquement sur V2. sible uniquement sur V2.
  • Page 9 MB-ZRDLE ... B01 MB-ZRDLE ... B01 MB-ZRDLE ... B01 MB-ZRDLE ... B01 MB-ZRLE ... B01 MB-ZRLE ... B01 MB-ZRLE ... B01 MB-ZRLE ... B01 ° ° ° ° Schnellhubeinstellung V Réglage course rapide V Regolazione scatto rapido V Rapid stroke adjustment V start start start...
  • Page 10 Durchfluß-Diagramm1 / Flow Diagram1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl MB- 415/420 (im eingeregelten Zustand), mit Feinfilter Curves for equipment selection MB 415/420 (in regulated state), with micro filter Courbes pour la sélection des MB 415/420 (réglage effectué), avec filtre fin Curve per la scelta del tipo di apparecchio MB 415/420 (in condizioni già...
  • Page 11 Durchfluß-Diagramm 2 / Flow Diagram 2 / Courbe des débits 2 / Diagramma di portata 2 mechanisch offen / mit Feinfilter / für Geräteauswahl MB- Durchflußdiagramm 1 anwenden Mechanically open/ with micro filter/use flow diagram 1 for MB equipment selection Mécaniquement ouvert/ avec filtre fin/ Pour la sélection des MultiBlocs utiliser la courbe de débits 1 Aperto meccanicamente/ Con filtro fine/ Per la scelta del tipo di appareccio MB utilizzare il diagramma di portata 1 Basis...
  • Page 12 Arbeiten am GasMulti- Work on the GasMultiBloc Seul du personnel spécia- Qualsiasi operazione Bloc dürfen nur von Fach- may only be performed by lisé peut effectuer des tra- effettuata sulle GasMulti- personal durchgeführt specialist staff. vaux sur GazMultiBloc. Bloc deve essere fatta werden.
  • Page 13 : Sicherheitsrelevante Komponente NUTZUNGSDAUER Schaltspiele Safety relevant component DUNGS empfiehlt den Austausch nach: Operating Norm Composant relatif à la sécurité USEFUL LIFE cycles Standard Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza...
  • Page 14 14 … 16...
  • Page 15 15 … 16...
  • Page 16 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr. 6-10 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mb-zrdle 415 b01Mb-zrd 420 b01Mb-zrdle 420 b01